Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

SYMBOL X 160
SYMBOL X 130
BEDIENUNGSANLEITUNG/GARANTIEURKUNDE
OWNER'S MANUAL/WARRANTY DOCUMENT
MODE D'EMPLOI/CERTIFICAT DE GARANTIE

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Magnat SYMBOL X 160

  • Page 1 SYMBOL X 160 SYMBOL X 130 BEDIENUNGSANLEITUNG/GARANTIEURKUNDE OWNER’S MANUAL/WARRANTY DOCUMENT MODE D’EMPLOI/CERTIFICAT DE GARANTIE...
  • Page 2 Bitte führen Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer den zur Verfügung stehenden Rückgabe- und Sammelsystemen zu. At the end of the product’s useful life, please dispose of it at appropriate collection points provided in your country. Une fois le produit en fin de vie, veuillez le déposer dans un point de recyclage approprié.
  • Page 3 Abbildungen/Illustrations...
  • Page 4 Sehr geehrter MAGNAT-Kunde, zunächst vielen Dank dafür, dass Sie sich für ein Magnat-Produkt entschieden haben. Wir möchten Ihnen hierzu von unserer Seite recht herzlich gratulieren. Durch Ihre kluge Wahl sind Sie Besitzer eines Qualitätsproduktes geworden, das weltweite Anerkennung findet. Bitte lesen Sie unsere folgenden Hinweise vor Inbetriebnahme Ihrer Lautsprecher genau durch.
  • Page 5: Technische Daten

    Dies wäre für den angeschlossenen Verstärker sehr gefährlich. TIPPS ZUR VERMEIDUNG VON REPARATURFÄLLEN Alle Magnat-Lautsprecher sind auf bestmöglichen Klang abgestimmt, wenn sich die Klangregler in Mittelstellung befinden, d.h. bei linearer Wiedergabe des Verstärkers. Bei stark aufgedrehten Klangreglern wird dem Tieftöner und/oder Hochtöner vermehrt Energie zugeführt, was bei hohen Lautstärken zu deren Zerstörung führen kann.
  • Page 6 Fig. 2 shows the function of the wall bracket and how to mount it. Please note that the speakers can also be mounted horizontally. In this case, the Magnat logo on the grille can be rotated by 90°. Pull the logo forwards slightly and rotate it in the desired direction.
  • Page 7: Accessories

    HOW TO AVOID DAMAGE TO YOUR VALUABLE SPEAKERS All MAGNAT loudspeakers are designed and built for optimum sound reproduction with the tone controls in the central position – i.e. with “linear” amplifier output. Turning up the bass and treble controls too far delivers more power to the woofers and/or tweeters, and at high...
  • Page 8: Les Pièces Suivantes Sont Comprises Dans La Livraison

    Le montage et le fonctionnement du support mural sont expliqués par le schéma numéro 2. Veuillez noter que les enceintes peuvent également être installées en orientation horizontale. Dans ce cas, le logo Magnat sur la grille peut être pivoté de 90°. Tirez légèrement le logo vers l’avant et tournez-le dans la direction souhaitée.
  • Page 9: Comment Éviter D'endommager Vos Enceintes

    COMMENT ÉVITER D’ENDOMMAGER VOS ENCEINTES Toutes les enceintes MAGNAT sont conçues et construites pour fournir une reproduction sonore optimale lorsque les commandes de tonalité sont en position centrale – c’est-à-dire lorsque la sortie de l’amplificateur est „linéaire“. Si vous poussez les commandes de graves et d’aiguës trop loin, vous augmenterez la puissance fournie aux woofers et/ou aux tweeters;...
  • Page 10 Zie afbeelding 2 voor de montage en functie van de wandhouder. U kunt de luidsprekers ook horizontaal plaatsen. U kunt dan het Magnat-logo op het rooster 90° draaien. Trek het logo een klein stukje uit en draai het in de gewenste richting.
  • Page 11: Technische Gegevens

    TIPS OM DE NOODZAAK VAN REPARATIES TE VOORKOMEN Alle MAGNAT-luidsprekerboxen zijn zodanig geconstrueerd dat de klank optimaal is als de klankregelaars in de middenstand staan, d.w.z. bij lineaire weergave van de versterker. Als de klankregelaars veel hoger worden gezet, gaat er meer energie naar de lagetonen- en/of de hogetonenluidspreker, waardoor deze bij een groot volume defect kunnen raken.
  • Page 12 Si consideri inoltre che gli altoparlanti possono essere montati anche in posizione orizzontale. In questo caso è possibile ruotare di 90 gradi il logo Magnat presente sulla mascherina. Per farlo, è sufficiente tirare leggermente in avanti il logo e poi ruotarlo nella direzione desiderata.
  • Page 13: Dati Tecnici

    SUGGERIMENTI PER EVITARE GUASTI La regolazione ottimale dei toni degli altoparlanti MAGNAT si ottiene con i regolatori in posizione centrale, cioè con una riproduzione lineare dell’amplificatore. Se i regolatori sono stati spostati di molto, viene trasmessa maggiore energia ai tweeter e/o ai woofer provocando la loro distruzione se si utilizza un volume alto.
  • Page 14 La ilustración número 2 le explica detalladamente el montaje y la función del soporte de pared. Rogamos tenga en cuenta que los altavoces también pueden montarse en posición horizontal. En este caso, el logotipo de Magnat en la rejilla puede girarse 90°. Tire del logotipo ligeramente hacia adelante y gírelo en la dirección deseada.
  • Page 15: Datos Técnicos

    AVISOS PARA EVITAR REPARACIONES Todos los altavoces de MAGNAT han sido adaptados para un sonido óptimo cuando los controladores del sonido se encuentran en su posición céntrica, es decir en la reproducción lineal del amplificador. En caso de controladores del sonido subidos a altos valores, habrá...
  • Page 16 A montagem e a função do suporte para parede são esclarecidas na figura 2. Note que os altifalantes também podem ser montados na horizontal. Nesse caso, é possível rodar o logótipo Magnat na grelha em 90°. Puxe o logótipo ligeiramente para a frente e rode na direção pretendida.
  • Page 17: Dados Técnicos

    SUGESTÕES PARA EVITAR AVARIAS Todos os altifalantes MAGNAT transmitem o melhor som possível quando os reguladores se encontram na posição central, ou seja, na reprodução linear do amplificador. Com os reguladores ajustados em valor demasiadamente alto, os altifalantes de graves e agudos recebem mais energia, o que, em caso de volume alto, pode provocar a destruição dos mesmos.
  • Page 18 Kära MAGNAT-kund! Till att börja med vill vi tacka för att du bestämt dig för en MAGNAT-produkt och samtidigt gratulera till detta beslut. Genom ditt kloka val är du ägare en kvalitetsprodukt som är uppskattad i hela världen. Läs igenom följande anvisningar noggrant innan du tar högtalarna i bruk.
  • Page 19: Tekniska Data

    TIPS FÖR ATT UNDVIKA REPARATIONER Alla MAGNAT-högtalare är inställda på bästa möjliga klang när klangkontrollerna står i mellanläget, dvs vid linjär återgivning av förstärkaren. Vid starkt uppvridna kontroller tillförs bashögtalaren och/eller diskanthögtalaren mer energi, vilket kan leda till att de förstörs.
  • Page 20 Уважаемый потребитель продукции MAGNAT! Прежде всего, позвольте поблагодарить Вас за то, что Вы сделали выбор в пользу изделий MAGNAT. Со своей стороны мы поздравляем Вас с этим шагом. Благодаря сделанному выбору Вы стали владельцем качественной продукции, получившей международное признание. Прочитайте, пожалуйста, внимательно нижеследующие указания по вводу в эксплуатацию Ваших громкоговорителей.
  • Page 21: Технические Характеристики

    усилителя. НЕСКОЛЬКО СОВЕТОВ ДЛЯ ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ РЕМОНТА Все громкоговорители MAGNAT настроены на наилучшее воспроизведение в условиях, когда регулятор уровня звука находится в среднем положении, т.е. на линейном участке работы усилителя мощности. Существенное повышение уровня звука приводит к тому, что в области низких и/или верхних тонов выделяется избыточная энергия, что при высокой громкости может привести к...
  • Page 22 如果音箱没有壁挂支架,则应将随附的橡胶脚粘在箱体的下面(每个箱体 4个),以确保牢固放置。 Symbol X 音箱都经过了 IPX5 测试,对湿气不敏感,因此也可以在室外和潮湿的房间中使用。为了确保长期正常运行,应注意以下几 点: • 请勿长时间暴露在阳光直射下和持续的潮湿环境(例如雨水)中。 • 仅可在 0°C 至 +40°C 的温度范围内工作。 连接 MAGNAT SYMBOL X 音箱的简要说明 要连接音箱,您需要专业经销商提供的专用音箱电缆。为避免声音损耗,对于 3 m 长的电缆我们建议电缆的横截面至少为 1.5 mm“, 最好为 2.5mm²,对于更长的长度至少为 2.5mm²或 4mm²。 接线前,原则上应该关掉放大器或接收器,直到各项连接均已建立。音箱应放在事先选好的 位置,以便能够测出合适的电线长度。两个声道应使用相同长度的电线。 然后给电线的终端留出10–15mm 做绝缘。将电线终端扭合起来 – 这个方法比包锡绝缘好 – 插入接线 柱,拧紧螺丝固定。...
  • Page 23 总而言之... 放大器、调谐器和 CD 机 –不只是抵挡产品 –都会产生听不见的高频颤动。如果高音喇叭在 开到低音 量到中等音量时消失,应请专业人 员来检查您的音响设备。 保养 音箱表面建議使用中性的家用清潔劑來清潔.絕對不要使用傢俱護理噴蠟或相關的產品在音 箱表面上. 技术参数 Symbol X 130 Symbol X 160 配置: 2路低音反射 2路低音反射 负荷: 90 / 200瓦 110 / 220瓦 阻抗: 4 – 8 欧 4 – 8 欧 频率范围: 34 – 36 500赫...
  • Page 24 六角穴付き止雌ねじ M5 x 45 mm (4個) ワッシャ(4個) 固定ねじ 4 x 53 mm(6個) ダボ 8 x 40 mm(6個) 六角穴付き止雌ねじ M5 x 21 mm (4個) ワッシャ(4個) 六角レンチ 4 mm ゴム足(8個) MAGNAT SYMBOL X スピーカーの設置 ステレオモード ステレオ録音の再生にはスピーカー2個が必要となり、場合によってはサブウーファーがサポートします。レフト/ライトチャンネ ル、またはスピーカーと呼ばれます。スピーカーはリスニング位置の前に置きます。 リスニング位置は、スピーカーとリスニング位置が二等辺三角形、いわゆる「ストレオトライアングル」を構成する場合に最適とな ります。図1を参照してください。左右スピーカーのリスニング位置までの距離を同じにすることで、音響信号が最適なタイミングで 再生され、自然でバランスの取れたサウンドが生じます。 また、スピーカーを、壁や窓の前など室内の音響的に「ハードな部分」に設置することをお勧めします。スピーカーは、それらハー ドな部分から、カーペットや布張りの家具、その他吸音性の家具がある、室内の「ソフトな部分」へと音を放ちます。視界が、スピ...
  • Page 25 を下げてください。大きい音量を好まれる方は、アンプが、少なくともボックスが堪えられるだけの出力パワーに抑えるよう、ご注意 ください。 一般には… アンプ、チューナー、およびCDプレイヤーは、低価格の製品に限らず、耳には聞こえないような、高周波の振動を再生することがあ ります。お持ちの高音用スピーカーが低い、または中程度のボリュームで音が出なくなることがございましたら、専門の技術者に点検 してもらってください。。 お手入れ 表面の清掃は家庭用のマイルドな洗剤で行ってください。 家具用艶出しクリーナー等はご使用にならないで下さい。 技術仕様 Symbol X 130 Symbol X 160 機器構成 : 2ウェイ 2ウェイ 負荷電力 : 90 / 200 W 110 / 220 W インピーダンス : 4 – 8 Ohm 4 – 8 Ohm 周波数範囲...
  • Page 28 Vouz avez bien choisi et êtes le propriétaire heureux d’un produit MAGNAT. Les produits MAGNAT ont une excellente réputation pour leur bonne qualité. Pour cette raison, nous accordons 5 ans de garantie sur les haut-parleurs MAGNAT et 2 ans de garantie sur les amplificateurs MAGNAT.
  • Page 29 GARANTIEKARTE WARRANTY CARD Typ/Type Serien-Nr./Serial-No. Name und Anschrift des Händlers/Stempel Name and address of the dealer/stamp Käufer/Customer Name/Name Straße/Street PLZ, Ort/City Land/Country Kaufdatum/buying date Nur gültig in Verbindung mit Ihrer Kaufquittung! No warranty without receipt!
  • Page 30 Magnat Audio-Produkte GmbH Lise-Meitner-Str. 9 • D-50259 Pulheim • Germany Tel. ++49 (0) 2234 807-0 • Fax ++49 (0) 2234 807-399 www.magnat.de Manual_v1.0...

Ce manuel est également adapté pour:

Symbol x 130

Table des Matières