Publicité

Liens rapides

Mode d'emploi/
Bedienungshandbuch

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DigiTech RP100

  • Page 1 Mode d'emploi/ Bedienungshandbuch...
  • Page 2 ATTENTION Pour votre sécurité, observez les instructions suivantes : Eau et humidité : L’appareil ne doit pas être utilisé à proximité de liquides ou dans un endroit humide (salle de bain, sous-sol humide, près d’une RISQUE D'ÉLECTROCUTION piscine, etc.). Veillez à ce qu’aucun objet ou liquide Pour éviter tout risque d'électrocution ou d'incendie, ne pénètre dans l’appareil.
  • Page 3: Déclaration De Conformité

    8760 S. Sandy Parkway Sandy, Utah 84070, USA Sandy, Utah 84070, USA Datum: 11. August 2000 Date : 11 aôut 2000 Europäische Kontaktadresse: Ihr örtliches DigiTech / Johnson Contact européen : Votre revendeur local Sales und Service Office ode DigiTech/Johnson ou...
  • Page 4: Garantie

    Garantie Garantie Die Firma DigiTech ist sehr stolz auf ihre Produkte und sichert jedes einzelne durch folgende Garantie ab: 1. Die Garantie-Registrierkarte muss innerhalb von zehn Tagen nach Nous sommes très fiers des produits que nous fabriquons. C’est Kaufdatum abgeschickt werden, um dieser Garantie Gültigkeit zu pourquoi DigiTech garantit ses produits.
  • Page 5: Table Des Matières

    Funktionen Alimentation par piles Batteriespannung Pédale d’expression Expressionpedal Alimentation secteur Netzspannunge Rhythme Trainer Rhythm Trainer À propos du RP100 Über den RP100 Initialisation sur les valeurs Reset auf die Werksein- Mode Performance Performance-Modus d’usine stellungen Mode Bypass Bypass-Modus Mode Tuner...
  • Page 6: Section I - Introduction Présentation

    Abschnitt-1 Einleitung Erstkontakt Présentation Herzlichen Glückwunsch – mit dem RP100 haben Sie eine gute Nous vous remercions de la confiance que vous nous témoignez Kaufentscheidung getroffen. Dank der ständigen Fortschritte der en choisissant le RP100. Grâce aux avancées permanentes dans le Musiktechnologie steht Ihnen jetzt ein ungeahntes Maß...
  • Page 7: Description

    Description du RP100 La face avant/ Eine Einführung in den RP100 Vorderseite...
  • Page 8 1. Fußschalter - Mit diesen beiden Fußschaltern können Sie Presets permettent de sélectionner les Presets, wählen, auf den Tuner zugreifen oder den RP100 auf d’accéder à l’accordeur ou de bypasser le Bypass schalten. Der rechte Fußschalter erhöht und RP100. Le commutateur droit permet der linke Fußschalter verringert die Nummer des...
  • Page 9: Face Arrière

    Verstärkers. Für den Stereo-Betrieb sollten Sie den câble stéréo en “Y” avec Jack stéréo pour relier cette RP100 über ein Stereo-Y-Klinkenkabel an die Eingänge von sortie aux entrées de 2 amplificateurs pour les applications zwei Verstärkern anschließen.
  • Page 10: Connexions

    Erste Schritte Connexions Anschlüsse herstellen Vous disposez de plusieurs options de connexion sur le RP100. Les Beim RP100 stehen mehrere verschiedene Anschlussoptionen zur Wahl. schémas ci-après illustrent certaines de ces possibilités. Die folgenden Diagramme zeigen die Anschlüsse für einige dieser Avant de connecter le RP100, assurez-vous que votre amplificateur est Optionen.
  • Page 11 NOTE : Lorsque vous utilisez un ampli guitare, il est ANMERKUNG: Beim Einsatz eines Gitarrenverstärkers préférable de connecter la guitare à l’entrée du RP100 et la sollten Sie die Gitarre an den Eingang des RP100 anschließen sortie Output du RP100 au retour d’effet de l’amplificateur.
  • Page 12: Utilisation Stéréo

    Pour une utilisation en stéréo, connectez la guitare à l’entrée Input du Für den Stereo-Betrieb verbinden Sie Ihre Gitarre mit dem Eingang des RP100. Reliez un câble stéréo en “Y” à la sortie Stereo Output du RP100. Schließen Sie ein Stereo-Y-Kabel an den Stereo-Ausgang des RP100.
  • Page 13: Mise Sous Tension

    Mise sous tension Strom zuführen Il existe deux options d’alimentation du RP100 : par piles et via un Sie können den RP100 auf zwei Arten mit Spannung versorgen: adaptateur secteur. Avant toute mise sous tension, réglez votre ou vos Batteriespannung oder Netzspannung. Bevor Sie irgendein Gerät amplis sur un son clair et réglez les réglages de tonalité...
  • Page 14: Netzspannunge

    Adaptateur secteur Netzspannung Le RP100 peut également être alimenté par l’adaptateur Der RP100 kann auch über das optionale Netzteil PS0913B PS0913B optionnel. Lorsque les connexions audio ont été mit Spannung versorgt werden. Nachdem Sie die effectuées, réglez le potentiomètre Master Level (à droite) Audioanschlüsse hergestellt haben, drehen Sie den Master...
  • Page 15: À Propos Du Rp100

    Klänge verlieren könnten. Mode Performance Performance-Modus Lorsque vous placez le RP100 sous tension pour la première fois, il se Wenn Sie den RP100 zum ersten Mal einschalten, ist der Performance- place en mode Performance. Ce mode vous permet d’accéder à tous les Modus vorgewählt.
  • Page 16: Tuner-Modus

    Mode accordeur Tuner-Modus L’accordeur du RP100 permet rapidement d’accorder ou de vérifier Mit dem Tuner des RP100 können Sie schnell Ihre Gitarre stimmen oder l’accordage de votre guitare. Maintenez simultanément les deux deren Stimmung überpüfen. Halten Sie beide Fußschalter gleichzeitig commutateurs au pied enfoncés pour activer le mode accordeur.
  • Page 17: Section Ii - Fonctions D'édition

    La création de votre propre son est une procédure aisée et Mit dem RP100 können Sie Ihren maßgeschneiderten Sound intuitive sur le RP100. Le RP100 vous permet de créer vos problemlos und intuitiv erstellen. Sie können mit dem RP100 propres Presets ou d’éditer précisément les Presets existants à...
  • Page 18: La Matrice

    La matrice Die Matrix In der Matrix werden alle Effekte und Parameter zum Editieren gewählt. La matrice indique tous les effets et paramètres sélectionnés pour Im Edit-Modus rücken Sie durch wiederholtes Drücken der Wahltaste l’édition. En mode d’édition, appuyez successivement sur la touche zur nächsten Effektreihe vor.
  • Page 19: Preset Speichern/Kopieren

    Sauvegarder/copier un Preset Preset speichern/kopieren Lorsqu’un Preset a été édité, vous pouvez le sauvegarder sur l’un des 40 Nachdem Sie das Preset nach Ihrem Geschmack modifiziert haben, emplacements de Presets utilisateur (Presets 1-40). Voici la procédure können Sie Ihre Einstellungen auf einer der 40 User Preset-Positionen de sauvegarde des modifications d’un Preset ou de la copie d’un Preset (Presets 1 - 40) speichern).
  • Page 20: Section Iii - Effets Et Paramètres

    Définition des effets Effektdefinitionen Chaque effet du RP100 peut être programmé à votre convenance et en Sie können jeden Effekt im RP100 auf Ihren persönlichen Geschmack fonction de votre application. Il est important de comprendre l’impact und Anwendungsbereich abstimmen und programmieren. Wenn Sie de ces effets sur le son, ainsi que l’impact des paramètres sur les effets...
  • Page 21: Pickup/Wah

    Pickup/Wah Pickup/Wah L’effet Pickup Simulator applique la chaleur et la rondeur d’un Der Pickup Simulator erzeugt aus einer Gitarre mit Single Coil Humbucker à votre micro simple bobinage ou le son brillant d’un micro Pickups den fetten Ton eines Humbucking Pickups oder aus einer simple bobinage à...
  • Page 22: Amp Modeling

    Firmen, die in keiner Weise an DigiTech angeschlossen sind. L’égalisation est un outil extrêmement utile pour modeler la réponse sonore de votre signal de guitare. L’égaliseur du RP100 est similaire aux Der Equalizer ist ein extrem nützliches Werkzeug, um das réglages de tonalité...
  • Page 23: Cabinet/Gate

    Bass - Le potentiomètre de Paramètre 1 détermine l’accentuation Bass - Der Parameter 1-Regler steuert die Stärke der des graves. Bassanhebung (Bass). Mid - Le potentiomètre de Paramètre 2 détermine l’accentuation Mid - Der Parameter 2-Regler steuert die Stärke der des médiums.
  • Page 24: Chorus

    Effects Effects Die Effects-Reihe im RP100 ist ein Multifunktionsmodul, mit dem Sie La rangée Effects du RP100 regroupe de multiples fonctions permettant Effekte wie Chorus, Flanger, Phaser, Tremolo, Panner, Rotary Speaker, de sélectionner des effets comme le Chorus, Flanger, Phaser, Trémolo, Vibrato, AutoYah™, Envelope, Pitch Shift, Detune und Whammy™...
  • Page 25: Phaser

    Flange (FL) Flange (FL) Le Flanger est basé sur le même principe que le Chorus, mais il utilise Der Flanger bedient sich des gleichen Prinzips wie der Chorus, aber er un délai plus court et il ajoute des répétitions à la modulation du délai. benutzt eine kürzere Delay-Zeit und fügt dem modulierten Delay noch Vous obtenez un mouvement exagéré...
  • Page 26: Panner

    Panner (Pa) Panner (Pa) Le Panner automatique module le son de gauche à droite à Der Auto Panner moduliert den Klang von links nach rechts vitesse homogène. mit gleichmäßiger Rate. Amount - Le potentiomètre Paramètre 1 détermine la Amount - Der Parameter 1-Regler steuert die Rate vitesse de déplacement du signal d’un côté...
  • Page 27: Auto Yah

    AutoYah™ (AY) AutoYah™ (AY) L’effet AutoYah™ associe les caractéristiques d’une Wah Wah Das AutoYah™ kombiniert die Eigenschaften von Wah und et d’un Flanger, tout en créant les caractéristiques d’une Flanger und erzeugt einen fast menschlichen Vokalklang, so als voyelle presque vocale, comme si la guitare disait ob die Gitarre “Yah”...
  • Page 28: Detune

    Detune (dt) Detune (dt) L’effet Detuner superpose en temps réel un signal transposé à votre Der Detuner erstellt eine Kopie Ihres Eingangssignals, verstimmt diese signal initial, comme si deux guitares jouaient la même partition en geringfügig gegenüber dem Originalsignal und mischt beide Signale même temps.
  • Page 29: Delay

    Delay Delay Le délai est un effet qui enregistre une portion du signal reçu, puis le lit Der Delay Effekt zeichnet einen Teil des Eingangssignals auf und spielt es avec un temps de retard. L’enregistrement peut être répété une ou kurze Zeit später wieder ab.
  • Page 30: Section Iv - Autres Fonctions

    Pédale d’expression Expressionpedal Le RP100 est équipé d’une entrée pour pédale d’expression Auf der Rückseite des RP100 befindet sich der Eingang für ein en face arrière. Toute pédale de volume passive peut Expressionpedal. Sie können jedes passive Volumenpedal als fonctionner comme pédale d’expression sur le RP100. Reliez Expressionpedal mit dem RP100 verwenden.
  • Page 31: Initialisation Sur Les Valeurs D'usine

    Gitarrenkabel wieder in den Eingang des RP100 stecken. 3.Wenn auf dem Display -- angezeigt wird, lassen Sie die sur la touche Store. L’écran affiche alors rE et le RP100 Taste los und drücken Sie dann die Store-Taste. Auf dem est initialisé sur les valeurs d’usine.
  • Page 32: Section V - Annexes

    Section V - Annexes Abschnitt Fünf - Anhang Caractéristiques techniques Technische Daten Entrée : Jack 6,35 mm Input: 1/4” Klinkenbuchse Sortie : Jack stéréo 6,35 mm Output: 1 - 1/4” Stereo-Klinkenbuchse Prise casque : Mini Jack stéréo 3,5 mm Kopfhörer: 1/8” Stereo-Klinkenbuchse Conversion A/N/A : 24 bits Delta Sigma A/D/A: 24 Bit Delta Sigma Alimentation : 6 piles AA ou adaptateur secteur 9 V ca,...
  • Page 33: Preset-Liste

    Liste des Presets (Utilisateur/Usine) Preset-Liste (User/Werk)
  • Page 34 US A FAX: (801) 568-76 3 8 Fax : (801) 568-7642 DigiTech und RP100 sind Warenzeichen der DigiTech et RP100 sont des marques déposées Harman Music Group Inc. Harman Music Group Inc. Copyright bei Harman Music Group Copyright Harman Music Group Gedruckt in den USA 08/2000 Imprimé...

Table des Matières