Page 1
Coupe-bordures débroussailleuse 1000W Kantentrimmer und Freischneider 1000W 0428-0007 Notice de montage et informations à lire et à conserver ..............2 Gebrauchsanleitung- sorgfältig lesen und aufbewahren .............. 24...
Débroussailleuse 1000W Rasentrimmer 1000W Freischneider 1000W 220 V 50 Hz ~240 V 38 cm 23 cm 6000 6500 0428-0007 / QT6062 Importé par OOGarden France FR-01500 Ambérieu-en-Bugey Année de Production / Fertigungsjahr : 2017 S.N. : Débroussailleuse Coupe-bordures Freischneider Kantentrimmer...
Table des Matières INTRODUCTION ..............2 I. PRISE EN MAIN ..............3 1. Consignes de sécurité et environnement ........3 2. Descriptif du produit ..............8 3. Guide de montage ............... 9 II. NOTICE D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE ....13 1. Consignes d’utilisation ............... 13 2.
INTRODUCTION Cet appareil, appelé coupe-bordures débroussailleuse, est conçu pour couper le gazon en bordure de massif et débroussailler dans le cadre d’une utilisation sur terrains privés. Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation professionnelle. La coupe est assurée pour le mouvement de rotation d’un fil en plastique ou d’une lame actionnés par un moteur électrique.
I. PRISE EN MAIN 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET ENVIRONNEMENT LE NON RESPECT DES AVERTISSEMENTS DE CE MANUEL PEUT ENGENDRER DES BLESSURES TRES GRAVES ET/OU ENDOMMAGER L APPAREIL. Pour faciliter la compréhension des consignes de sécurité, les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel : Ce symbole ‘AVERTISSEMENTS’...
Page 9
Ne laisser personne d’autre à proximité de la machine, risque de projection Attention aux projections de coupe Attention, zone coupante Ne pas jeter le produit avec les déchets ménagers En fonctionnement continu, le coupe bordure émet un niveau sonore. Le niveau de puissance acoustique garanti est de 96 En fonctionnement continu, la débroussailleuse émet un niveau sonore.
CONSIGNES AVANT TOUTE UTILISATION • Lire attentivement le manuel d’instructions avant toute utilisation, • Ne laisser personne utiliser l’appareil sans avoir lu au préalable le manuel d’instructions, • Ne laisser jamais des enfants utiliser l’appareil, • Mémoriser la signification de tous les symboles présents sur l’appareil, •...
AVANT DE DEMARRER LE COUPE-BORDURES • Tout d’abord, s’assurer du bon état du fil de coupe. • Puis s’assurer que les leviers de commande de l’appareil ne sont pas bloqués et reviennent bien dans leur position initiale, • S’assurer que tous les systèmes de protection sont bien montés et fixés sur l’appareil, •...
• En cas de travail en pente, veiller à ce que la zone de coupe se situe toujours en dessous du niveau de sa tête, • Lors d’un déplacement, couper impérativement la rotation du fil de coupe en relâchant les commandes, •...
2. DESCRIPTIF DU PRODUIT Carter moteur 10. Carter de protection fil/lame de coupe, Crochet fixation cordon électrique, 11. Enrouleur du fil de coupe, Bouton de commande On/Off, 12. Lame de coupe, Bouton de sécurité, 13. Bandoulière, Tube supérieur, 14. Crochet bandoulière, Manchon de préhension, 15.
Vérifier que le produit est complet et en bon état. Si le produit est abîmé, ne pas l’utiliser car il peut présenter des risques lors de son utilisation. Contacter le SAV OOGarden. Eloigner les jeunes enfants des composants d’emballage qui peuvent présenter des risques (notamment d’étouffement pour les sacs en plastique)
ASSEMBLAGE DE LA POIGNÉE FRONTALE Utiliser la clé Allen S5 (15) pour fixer la poignée frontale (7) sur le tube supérieur (5) à l’aide des 2 vis, rondelles et écrous fournis. ASSEMBLAGE DU CARTER DE PROTECTION FIL/LAME DE COUPE 1. Assembler les 2 parties du carter avec la clé Allen S4 (16) et les 3 vis fournies 2.
3. Positionner le carter de la tête de coupe (10) sur le support (9) et visser les 3 vis avec le tournevis cruciforme de la clé tube (17) ASSEMBLAGE DE LA LAME DE COUPE 1. Monter la plaque support (d) et insérer la clé Allen S5 dans le trou de l’axe de rotation de la lame (e) pour éviter que ce dernier ne tourne au moment du serrage de la lame, 2.
ASSEMBLAGE DE L’ENROULEUR DE FIL DE COUPE 1. Retirer la goupille (a) et insérer la clé Allen S5 (15) dans le trou de l’axe de rotation (e) prévu à cet effet, 2. Desserrer l’écrou (b) avec la clé tube (17) en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre (vue de dessous) puis retirer l’écrou (b) et la rondelle (c), 3.
II. NOTICE D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE 1. CONSIGNES D’UTILISATION Avant toute utilisation, attacher le cordon électrique sur le coupe-bordures. Pour cela, faire une boucle avec le cordon et passer cette boucle dans le crochet prévu à cet effet. Si la hauteur de coupe est importante, procéder en étapes successives. Afin d’éviter que le cordon électrique ne se détache : •...
DEMARRAGE DU COUPE BORDURE 1. Positionner la bandoulière dans la direction opposée à l’appareil, 2. Ajuster la bandoulière et accrocher l’appareil, 3. Tenir l’appareil avec la main droite sur la poignée principale et la main gauche sur la poignée secondaire (ou inversement si l’utilisateur est gaucher), 4.
ARRÊT DU MOTEUR Pour arrêter le moteur, relâcher la commande 3 de la poignée 2. Le moteur s’arrête mais le fil/lame de coupe peut continuer à tourner quelques instants. REGLAGE DE L’APPAREIL Orientation de la coupe : Pour effectuer une coupe à la verticale, ajuster l’angle de coupe de l’appareil.
CHANGEMENT DE LAME DE COUPE 1. Débrancher l’appareil, 2. Retirer la goupille (a) et insérer la clé Allen S5 (15) dans le trou de l’axe de rotation (e) prévu à cet effet, 3. Desserrer l’écrou (b) avec la clé tube (17) en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre (vue de dessous) puis retirer la rondelle (c) et la lame (12), 4.
• Ne jamais utiliser l’appareil si certaines pièces sont usées ou endommagées. Les pièces endommagées ne doivent pas être réparées. S’adresser au service après-vente OOGarden pour obtenir les pièces de rechange d’origine garantissant une conformité et une sécurité absolue,...
Page 23
• Pour toute opération de réglage et d’entretien non décrites dans ce manuel, s’adresser au service après-vente OOGarden, • Vérifier que toutes les vis sont bien serrées et notamment s’assurer que les vis de maintien du carter du fil de coupe ne sont pas endommagées et sont correctement vissées, •...
• Par mail : sav@oogarden.com ou via le formulaire sur notre site www.oogarden.com, • Par courrier : SAV OOGarden, 924 rue de la Outarde, ZA en Beauvoir, 01500 Château Gaillard. Avant toute demande de pièces détachées, se munir de cette notice pour indiquer le numéro de la pièce concernée (voir schéma p.20).
DONNÉES TECHNIQUES 220-240 V~, Tension/fréquence nominale 50 Hz Puissance d’entrée nominale 1 000 W Vitesse de rotation coupe-bordures 6 000/min Vitesse de rotation débroussailleuse 6 500/min Diamètre de coupe maxi fil 380 mm Diamètre de coupe maxi lame 230 mm Diamètre du fil de coupe 2,0 mm Longueur du fil de coupe dans l’enrouleur QY001...
Page 31
Débroussailleuse 1000W Rasentrimmer 1000W Freischneider 1000W 220 V 50 Hz ~240 V 38 cm 23 cm 6000 6500 0428-0007 / QT6062 Importé par OOGarden France FR-01500 Ambérieu-en-Bugey Année de Production / Fertigungsjahr : 2017 S.N. : Débroussailleuse Coupe-bordures Freischneider Kantentrimmer...
Page 32
Inhaltsverzeichnis EINLEITUNG ........................28 I. DIE ERSTEN SCHRITTE ............29 1. Warn- und Sicherheitshinweise ............29 2. Produktbeschreibung ..............34 3. Montageanleitung ................35 II. ANLEITUNG FÜR BEDIENUNG UND WARTUNG ......39 1. Anwendungshinweise ..............39 2. Pflege und wartung ................. 43 III.
Page 33
Einführung Dieses Gerät mit der Bezeichnung Kantentrimmer und Freischneider, wurde zum Schneiden von Rasenkanten und zum Entbuschen auf privatem Gelände entwickelt. Dieses Gerät ist nicht für eine professionelle Anwendung zugelassen. Der Schnitt erfolgt durch die Drehung eines Kunststoff-Fadens oder einer Schneidklinge, angetrieben durch einen Elektromotor.
I. DIE ERSTEN SCHRITTE 1. WARN- UND SICHERHEITSHINWEISE DIE NICHT-EINHALTUNG DER IN DIESEM HANDBUCH ENTHALTENEN ANWEISUNGEN KANN SCHWERE VERLETZUNGEN HERVORRUFEN UND/ODER IHR GERÄT BESCHÄDIGEN. Zum besseren Verständnis sind in dieser Anleitung folgende Symbole enthalten: Das Symbol ‘WARNUNGEN’ weist auf Handlungen und Verhaltensweisen hin, durch welche gefährliche Situationen entstehen können oder auf den zu vermeidenden Kontakt mit den gefährlichen Teilen der Maschine, die schwere Verletzungen zur Folge haben können.
Page 35
Lassen Sie niemand anderes als Sie selbst in die Nähe der Maschine. Gefahr durch hinausgeschleuderte Elemente. Achtung auf den schneidewürfe Vorsicht, Schneidbereich Das Produkt nicht mit dem Hausmüll entsorgen Kantentrimmer Im Dauerbetrieb erzeugt die Maschine einen Geräuschpegel. Der garantierte Schalleistungspegel beträgt 96 dB Freischneider Im Dauerbetrieb erzeugt die Maschine einen Geräuschpegel.
Page 36
HINWEISE VOR DER JEDER ANWENDUNG • Vor jeder Anwendung ist das Nutzer-Handbuch sorgfältig zu lesen; • Überlassen Sie die Nutzung des Gerätes nur den Personen, die ebenfalls vorher das Nutzer-Handbuch gelesen haben; • Lassen Sie niemals Kinder an Ihr Gerät; •...
Page 37
BEVOR SIE IHREN RASENTRIMMER IN BETRIEB NEHMEN • Vergewissern Sie sich zunächst vom guten Zustand des Schneidfadens und der Schneidklinge, • Dann überprüfen Sie, dass die Bedienhebel ihres Gerätes nicht blockiert sind und bei Loslassen in ihre Ausgangsposition gehen. • Vergewissern Sie sich, dass alle Schutzsysteme richtig am Gerät angebracht sind. •...
verletzen bzw. mit dem Gerät hinfallen, • Wenn Sie auf einer Steigung arbeiten, stellen Sie sicher, dass sich die Schnittzone immer unterhalb Ihres Kopfbereichs befindet, • Wenn Sie den Einsatzort wechseln, ist die Drehung des Schneidfades bzw. der Schneidkling unbedingt vorher zu stoppen, indem Sie die Bedienhebel loslassen, •...
Wenn das Produkt beschädigt ist, verwenden Sie es nicht, da seine Nutzung eine Gefährdung darstellen kann. Nehmen Sie Kontakt mit dem Kundendienst von OOGarden auf. Halten Sie kleine Kinder von den Verpackungsteilen fern, da diese eine Gefahr darstellen können (hauptsächlich wegen der Erstickungsgefahr mit Kunststoff- Beutel).
MONTAGE DES VORDEREN GRIFFES Verwenden Sie den Inbusschlüssel S5 (15), um den vorderen Griff (7) am oberen Rohr (5) mit den gelieferten 2 Schrauben, Scheiben und Muttern zu befestigen. MONTAGE DER SCHUTZABDECKUNG DES BEREICHES DES SCHNEIDFADENS BZW. DER SCHNEIDKLINGE 1. Bauen Sie die beiden Teile der Abdeckung mit Hilfe des Inbusschlüssels S4 (16) und der 3 gelieferten Schrauben zusammen 2.
Page 42
3. Legen Gehäuse Schneidkopfes (10) auf die Halterung (9) und drehen Sie die 3 Schrauben mit Kreuzschlitz-Schraubendreher Rohrschlüssels (17) ein. MONTAGE DER SCHNEIDKLINGE 1. Montieren Sie die Halteplatte (d) und führen Sie den Inbusschlüssel S5 in das Loch der Klingen-Drehachse (e), um damit zu verhindern, dass sich selbige beim Festziehen der Schneidklinge mit dreht, 2.
Page 43
MONTAGE DER SCHNEID-FADENSPULE 1. Entfernen Sie den Stift (a) und führen Sie den Inbusschlüssel S5 (15) in das dafür vorgesehenen Loch (e), 2. Lösen Sie die Mutter (b) mit dem Rohrschlüssel (17) und drehen Sie dabei im Uhrzeigersinn (siehe Abbildung unten); nehmen Sie dann die Mutter (b) und die Scheibe (c) ab, 3.
II. ANLEITUNG FÜR BEDIENUNG UND WARTUNG 1. ANWENDUNGSHINWEISE Vor jeglichem Einsatz, befestigen Sie das Stromkabel am Kantentrimmer. Dafür formen Sie mit dem Kabel eine Schlaufe, und führen Sie diese in den dafür vorgesehenen Haken. Bei großen Schnitthöhen schneiden Sie nach und nach in Etappen. Somit verhindern Sie ein Lösen des Stromkabels: •...
Page 45
STARTEN DES KANTENSCHNITTS 1. Der Schultergurt muss auf der vom Gerät entgegengesetzten Seite befindlichen Schulter aufliegen, 2. Stellen Sie die Gurtlänge ein und hängen Sie das Gerät ein, 3. Halten Sie das Gerät mit der rechten Hand am Hauptgriff und mit der linken Hand am Nebengriff (oder umgekehrt, wenn Sie Linkshändler sind), 4.
STOPPEN DES MOTORS Zum Stoppen des Motors lassen Sie den Schaltknopf 3 am Bediengriff 2 los. Dies stoppt den Motor, aber der Schneidfaden bzw. die Schneidklinge drehen noch einige Sekunden weiter. EINSTELLUNGEN AN IHREM GERÄT Schnittausrichtung: Für einen senkrechten Schnitt können Sie den Schnittwinkel Ihres Gerätes wie folgt einstellen: •...
Page 47
AUSWECHSELN DER SCHNEIDKLINGE 1. Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, 2. Entfernen Sie den Sicherungsstift (a) und führen Sie den Inbusschlüssen S5 (15) in die dafür an der Drehachse (e) vorgesehene Aussparung, 3. Lösen Sie die Mutter (b) mit dem Rohrschlüssel (17) indem Sie im Uhrzeigersinn drehen (siehe Abbildung unten);...
Beim Auswechseln des Faden bzw. der Fadenspule seien Sie vorsichtig, dass dabei die Messerklinge zum Fadenablängen nicht berührt wird. EMPFEHLUNGEN FÜR DAS ERREICHEN EINES GUTEN TRIMM-ERGEBNISSES 1. Stellen Sie sicher, dass sich im zu schneidenden Bereich keine empfindlichen Teile befinden, oder Teile, die aufgewirbelt werden können, 2.
Page 49
Beschädigte Teile dürfen nicht repariert werden. Wenden Sie sich an den Kundendienst von OOGarden, um Original-Teile zu erhalten, die eine vollständige Übereinstimmung und Sicherheit gewährleisten; • Für jegliche Einstell- oder Wartungsarbeiten, die in diesem Handbuch nicht beschrieben sind, wenden Sie sich an den Kundendienst OOGarden;...
SAV OOGarden: Per Mail: sav@oogarden.com oder mittels Formular auf unserer Seite www.oogarden.com, Per Post: SAV OOGarden, 924 rue de la Outarde, ZA en Beauvoir, 01500 Château Gaillard, Frankreich. Vor jeder Ersatzteilbestellung nehmen Sie dieses Handbuch, um die entsprechende Ersatzteilnummer identifizieren zu können (siehe Abbildung Seite 46 ).
3. TECHNISCHE DATEN Explosionszeichnung mit Teilenummern...
Page 52
TECHNISCHE DATEN 220-240 V~, Spannung/Nennfrequenz 50 Hz Nenneingangsleistung 1 000 W Drehgeschwindigkeit Kantentrimmer 6 000/min Drehgeschwindigkeit Freischneider 6 500/min Maximaler Schnittdurchmesser Faden 380 mm Maximaler Schnittdurchmesser Schneidklinge 230 mm Fadendurchmesser 2,0 mm Fadenlänge in der Spule QY001 Stärke der Schneidklinge 1,4 mm Anzahl der Schneidzähne in der Klinge QY Schutzklasse...
Page 54
Référence OOGarden : 0428-0007 Publication N°MU-FRDE.0428-0007 Révision A, date : 21 décembre 2016 Mode d’emploi d’origine N° de série : QT6062 2017.0001 à QT6062 2017.xxxx Publikations-Nr. MU-FRDE. 0428-0007 Révision A, date : 21 Dezember 2016 Übersetzung der Originalbetriebsanlaitung Seriennummer: QT6062 2017.0001 bis QT6062 2017.xxxx Déclaration CE conforme à...