(Figura 1). Se troppo grande può scendere fino a coprire gli importanti Enti di Omologazione. MX SPEED non è predisposto per l’uso di auricolari e/o di elementi occhi oppure girare lateralmente durante la guida impedendo così una Suomy declina qualsiasi responsabilità per eventuali danni diretti o affini.
Page 3
SISTEMA DI RITENZIONE D-RING — Figura 2 ed allacciato correttamente: il corretto serraggio del cinturino deve le massime prestazioni in termini di sicurezza. MX SPEED è stato sapone neutro; lasciare asciugare il casco a temperatura ambiente, essere verificato esclusivamente per mezzo delle operazioni descritte studiato per assorbire gli urti attraverso una parziale distruzione non esporlo mai a fonti di calore.
Page 4
ESTRAZIONE D’ARIA POSTERIORE — C — Figura 4 Il flusso di aria in ingresso nella parte frontale del casco è regolato da Le innovative prese aria posteriori (C) presenti sul MX SPEED sono Regolazione – Figura 5 una presa d’aria (A) posta sulla mentoniera...
Page 5
Controllare che il montaggio sia stato eseguito correttamente verificando: MX SPEED è dotato di un sistema per rimuovere facilmente e con più - che il guanciale sia saldamente bloccato in posizione sicurezza i guanciali con il casco calzato in caso di incidente.
Page 6
(o una sua parte) o a sostituirlo (ad esclusiva discrezione di Suomy credito), rilasciata dal venditore dell’articolo. Motosport S.r.l.), senza addebito per le parti e la manodopera.
This assures a more uniform and continuous flow of air MX SPEED was designed to be used with most of the eyeglasses on inside the shell, which is also enhanced by the extraction grid on the market. In any case check how the helmet fits with the glasses All the Suomy products are constantly subject to a continual the back part.
Page 8
The integrity of the shell and of the inside are essential to assure avoid fluttering of the end part while riding. The fact the press stud maximum performances in terms of safety. MX SPEED was studied is fastened is no guarantee that the helmet has been positioned to absorb crashes through a partial destruction of the shell or some RETENTION SYSTEM D-RING —...
Page 9
FRONT AIR INTAKE CHIN — A — Figure 3 REAR AIR VENTS — C — Figure 4 PEAK — E— The flow of incoming air in the front part of the helmet (chin) is The innovative rear air intake (C) has been designed to further Adjusting —...
Page 10
MX SPEED is equipped with a system that easily remove the cheek FIGURE 8 pads with the helmet worn in case of a crash...
Page 11
Suomy undertakes to repair the defective product (or one of payment through cards), issued by the person selling the item. its part) or to replace it (at Suomy Motosport S.r.l.’s discretion), with no extra charge for the parts and the labor.
Le MX SPEED a été développé et testé afin de garantir, conjointement fermeture même lorsque l’on porte des gants. a pour effet de réduire ainsi les sollicitations encourues par la...
Utiliser uniquement des accessoires et des pièces de rechange entraîne la diminution de leur intensité. Ce phénomène s’avère plus d’origine Suomy ou clairement conseillés par Suomy pour ce modèle important lorsque le casque est exposé pendant longtemps à une de casque : cette condition s’avère indispensable afin de garantir la lumière particulièrement intense.
Page 14
PRISE D’AIR FRONTALE MENTONNIERE — A — Figure 3 PRISE D’AIR POSTERIEURE — C — Figure 4 VISIÈRE— E — Le flux d’air dans la partie frontale du casque (mentonnière) est L’innovante prise d’air (C) a été conçue pour améliorer encore plus Reglage —...
Page 15
ENLEVER LE CASQUE EN CAS D’ACCIDENT Vérifier que le montage a été correctement réalisé en contrôlant: MX SPEED est équipé d’un système qui enlève facilement les que la mousse de joue est solidement bloquée dans sa position mousses de joue avec le casque en cas de crash. (ou accident) que la sangle est complètement libre à...
être accompagnée d’un reçu (facture, reçu fiscal ou tout autre document permettant d’identifier sans équivoque la date d’achat Suomy garantit uniquement le casque et les éléments le composant comme par exemple, le paiement par carte bancaire) fourni par le pour une durée de deux ans à...
El respeto de las normas que se El sistema de ventilación de MX SPEED, junto a la particular forma incluyen garantizará una mayor duración de su casco y las máximas...
Page 18
Sin embargo todo ello no la pág. 40) y puede poner en peligro los requisitos de seguridad. pone en peligro las prestaciones y la calidad de MX SPEEDL. Suomy declina toda responsabilidad en caso de que esto se produzca. FIGURA 2...
Page 19
TOMA DE AIRE FRONTAL MENTONERA — A – Figura 3 TOMA DE AIRE POSTERIOR – C – Figura 4 FRONTALERA – E — El flujo de aire que hay en la entrada de la parte frontal del casco La innovadora toma de aire (C) ha sido estudiada para mejorar Ajuste —...
Page 20
Repita la operacion en el lado opuesto. Quitar en caso de accidente Controle que el montaje se haya realizado correctamente MX SPEED está equipado con un sistema para quitar fácilmente los comprobando: acolchados aún con el casco puesto. Esto permite quitar el casco Que la protección de la barbilla esté...
Page 21
(o una parte) o a sustituirlo (a la expedido por el vendedor del artículo. discreción exclusiva de Suomy Motosport S.r.l.), sin adeudo por las piezas ni la mano de obra. ITALIANO Las operaciones realizadas en garantía no prolongan la duración...
Der MX SPEED wurde getestet und entwickelt, um neben den Die besondere Form des D-Ring-Systems gestattet auch mit HINWEISE ALLGEMEINE HINWEISE Sicherheitseigenschaften den bestmöglichen Tragekomfort sowie Handschuhen ein bequemes Öffnen des Kinnriemens: Wenn der ein gutes Akustikverhalten zu gewährleisten. Es versteht sich Druckknopf geschlossen ist, bildet der Kinnriemen eine Schlaufe, die Wir danken Ihnen, dass Sie einen SUOMY Helm gewählt haben.
Page 23
Nur auf diese Weise können die Qualität der wird. All dies beeinträchtigt weder die Leistungen, noch die Qualität betroffenen Ersatzteile sowie die Sicherheit und die Kompatibilität vom MX SPEED. Suomy kann daher in diesen Fällen keine gleich mit dem benutzten Helm gewährleistet werden. welche Haftung übernehmen.
Page 24
KINNBELÜFTUNG — A — Bild 3 BELÜFTUNGSÖFFNUNG HINTEN – C – Bild 4 SCHIRM – E — Der Luftzufuhr an der Front des Helmes erfolgt und ist gesteuert Die innovative Belüftungsöffnung (C) wurde konzipiert, um die EINSTELLUNG— Bild 5 durch eine Kinnbelüftung (A) Belüftung im Inneren des Helms zusätzlich zu verbessern, indem die Die drei Schrauben rechts, links und in der Mitte lösen, aber nicht verbleibende Luftströmung genutzt wird, die ebenfalls aufgrund des...
Page 25
Entfernung beim Unfall überprüfen Sie dazu: - ob das Wangenpolster fest in seiner Position verankert ist; der MX SPEED verfügt über ein Sicherheitssystem das erlaubt, bei ABBILDUNG 8 - ob der kleine Riemen vollkommen frei in seiner Führung ist und, dass angezogenem Helm, die Wangenpolster leicht und problemlos zu er während der Montage nicht eingeklemmt worden ist.
Allgemeine Geschäftsbedingungen Gültigkeit der Garantie Der Gewährleistungsanspruch beginnt mit dem Datum des Suomy haftet ausschließlich für den Helm und seine Produktkaufs, welches durch die vom Verkäufer ausgestellte Komponenten für einen Zeitraum von zwei Jahren ab dem Kauf für Bescheinigung (Rechnung, Kassenbon oder sonstiger Beleg, im dem Fertigungsfehler und verpflichtet sich zur Reparatur des defekten auf unmissverständliche Weise das Kaufdatum hervorgeht, z.B.