11
Connect Water Supply Lines
Conecte las tuberías de suministro de agua
Raccorder les conduites d'alimentation en eau
Adjustable Wrench
Llave ajustable
Clé réglable
HOT
CALIENTE
CHAUD
Apply Pressure Test
12
Aplique la prueba de presión
Appliquez l'essai de pression
Adjustable Wrench
Llave ajustable
Clé à mollette
Q
10
Water supply line
línea de suministro
del agua
Ligne d'approvision-
COLD
nement en eau
FRÍA
FROID
P
Water Supply Lines
Líneas de suministro de agua
Tuyaux d'Arrivée
Hot water supply lines go into left inlet. Cold water supply
lines go into right inlet.
Water Supply Lines not included. Please consult
manufacturer and/or its instructions for the correct
method of installation of supply lines and fittings.
NOTE: Incorrect application of supply lines and fittings may
result in the failure or leak of the supply lines and fitting.
Las líneas de suministro de agua caliente se conectan en la
entrada izquierda. Las líneas de suministro de agua fría se
conectan en la entrada derecha.
Las tuberías de suministro de agua no están incluidas. Consulte
por favor el fabricante y/o sus instrucciones para el método
correcto de instalación de líneas de suministro y de guarniciones.
NOTA: El uso incorrecto de líneas de suministro y de
guarniciones puede dar lugar a la falta o al escape de las líneas
de suministro y de la guarnición.
La conduite d'eau chaude doit être connectée au tuyau de
gauche. La conduite d'eau froide doit être connectée au tuyau
de droite.
Les tuyaux d' a rrivée d'eau ne sont pas fournis. Veuillez consulter
le fabricant et/ou ses instructions pour la méthode correcte
d'installation des tuyauteries et des accessoires d'alimentation.
NOTE : L'installation incorrecte des tuyauteries et des accessoires
d'alimentation d' e au peut s' e nsuivre dans l' é chec ou la fuite de
ces lignes et de ces accessoires d' a limentation d' e au.
P
Run water and perform pressure test. Look for leaks.
Pressure testing is not to exceed 250 PSI (1724 kPa). Make sure pressure is
balanced between hot and cold inlets. Differential pressure of hot and cold
inlets must not exceed 100 PSI (689 kPa).
NOTE: Slowly remove plugs to relieve pressure. Proceed with trim installation.
Haga correr el agua y lleve a cabo la prueba de presión. Compruebe que no haya
filtraciones.
El resultado de la prueba de presión no debe ser superior a 1724 kPa (250 PSI).
Asegúrese de que la presión entre las entradas de agua fría y caliente esté equilibrada.
La presión diferencial de las entradas de agua fría y caliente no debe ser superior a
689 kPa (100 PSI).
NOTA: Retire lentamente los tapones para aliviar la presión. Continúe con la instalación
de la moldura.
Faites couler l'eau et vérifiez la pression. Vérifiez les fuites.
La pression ne doit pas dépasser 250 PSI (1724 kPa). Assurez-vous que la pression
est équilibrée entre l'eau chaude et l'eau froide. La différence de pression entre
l'eau chaude et froide ne doit pas dépasser 100 PSI (689 kPa).
NOTE : Retirez lentement les bouchons des conduites pour abaisser la pression.
Procédez à l'installation de la garniture.
1 3 / 8 " - 2 3 / 4 "
(35 - 70 mm)
Q