Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

is a registered trademark of Elinchrom LTD, RENENS, SWITZERLAND
P.02
MANUAL DE INSTRUCCIONES
安全ガイド
P.57
P.65
Elinchrom SA Rotalux 10.2020 (73320)
P.09
P.17
P.25
P.33
 
P.41
P.49
Rotalux
EN
DE
FR
IT
ES
NL
RU
JP
CN

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Elinchrom Rotalux

  • Page 1: Table Des Matières

    Elinchrom LTD, RENENS, SWITZERLAND USER MANUAL P.02 GEBRAUCHSANLEITUNG P.09 MANUEL D’UTILISATION P.17 MANUALE D’USO P.25 MANUAL DE INSTRUCCIONES P.33 GEBRUIKSAANWIJZING   P.41 Rotalux РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ P.49 安全ガイド P.57 用户手册 P.65 Elinchrom SA Rotalux 10.2020 (73320)
  • Page 2: User Manual

    Rotalux Speedring with improved mechanics and extremely lightweight, only 370 g. Improved finish of the Rotalux reflector tissue with grey piping for better light efficiency. 360° revolving system. Folds down like an umbrella, without dismounting the softbox.
  • Page 3 User Manual Lighttools™ offers a wide range of grids in different sizes and angles for Rotalux softboxes. Speedrings adapter for other flash brands such as * Broncolor , Profoto ® ® Bowens , Hensel , AlienBees , Comet , Photona are available.
  • Page 4 Rotalux Universal Speedring Use the color marks to build your Rotalux softbox depending on your product model. The universal speedring is the same for all units. STRIP SQUARE OCTA Red Marks Blue Marks 35 x 100 70 x 70, 100 x 100,...
  • Page 5 1.FG 1. Assembling the Rotalux Softbox: A) Place the speedring with the locking knob at the top on a firm horizontal surface. B) Pull out each of the rod sockets and move them into the 90° vertical position and release.
  • Page 6 The rod sockets return to the previous horizontal position and lock. The reflection fabrics now acquires a concave tent-like curvature. The Rotalux Softbox is now ready to be mounted on the flash unit.
  • Page 7 Turn the locking ring clockwise to lock the bayonet with the Rotalux Speedring attached. C) The angle of the Rotalux softbox can be adjusted with the revolving system. Unlock the locking knob of the Speedring and turn the softbox into the desired position.
  • Page 9 Elinchrom LTD, RENENS, SWITZERLAND GEBRAUCHSANLEITUNG Rotalux Elinchrom SA Rotalux 03.01.2017 (73320)
  • Page 10: Gebrauchsanleitung

    Gebrauchsanleitung Einleitung Lieber Fotograf, Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf der Elinchrom Rotalux Softbox entschie- den haben. Alle Produkte von Elinchrom werden unter Verwendung der neuesten Technologie hergestellt. Es werden sorgfältig ausgewählte Komponenten verwen- det, um die höchste Qualität zu gewährleisten und die Ausrüstung wird während und nach der Herstellung vielen Tests unterzogen.
  • Page 11 ® Sicherheitshinweis Die maximale Einstelllampenleistung aller Rotalux Softboxen ist auf 300W beschränkt. Stellen Sie sicher, dass die Rotalux korrekt montiert und mit dem Blitzgerät verriegelt ist. Das Gerät, die Blitzröhre und Zubehör können während und nach dem Gebrauch sehr heiß werden! Um Verletzungen zu vermeiden, sollten Sie zur Bedienung ein isolierendes Tuch verwenden oder warten, bis die Teile abgekühlt sind.
  • Page 12 Rotalux Universal Speedring Verwenden Sie die Farbmarkierungen, um Ihre Rotalux-Softbox je nach Produkt- modell zu bauen. Der universelle Speedring ist bei allen Geräten gleich. STREIFEN RECHTECK OCTA Rote Markierungen Blaue Markierungen Alle 35 x 100 70 x 70, 100 x 100,...
  • Page 13 1.FG 1. Montage der Rotalux Softbox: A) Legen Sie den Speedring mit dem Feststellknopf nach oben auf eine feste Unterlage. B) Ziehen Sie jede der Stabbuchsen heraus, verschieben Sie diese in die 90°-Vertikalstellung und geben Sie sie frei. C) Platzieren Sie den Speedring in der Mitte des Reflexionsgewebes.
  • Page 14 Nähe der Stangeneinfassung einzeln Druck auf die Stangen aus. Die Stangeneinfassungen kehren in die vorherige Horizontalstellung zurück und rasten ein. Das Reflexionsgewebe nimmt nun eine konkave, zeltartige Krümmung an. I) Die Rotalux-Softbox kann nun auf dem Blitzgerät angebracht werden.
  • Page 15 Schutzkappe vom Blitzgerät gegen den Uhrzeigersinn. B) Vergewissern Sie sich, dass der Feststellknopf auf dem Speedring angezogen ist (siehe 2.C). Fügen Sie den Rotalux-Speedring ein und drehen Sie im Uhrzeigersinn. Er rastet ein. Drehen Sie den Sicherungsring im Uhrzeigersinn, um das Bajonett mit dem angebrachten Rotalux Speedring einzurasten.
  • Page 17: Manuel D'utilisation

    Elinchrom LTD, RENENS, SWITZERLAND MANUEL D’UTILISATION Rotalux Elinchrom SA Rotalux 03.01.2017 (73320)
  • Page 18: Caractéristiques

    Des capuchons de diffusion optionnels pour contrôler la propagation de la lumière sont disponibles pour tous les Rotalux. Des Rotagrids optionnelles pour un éclairage direct sont disponibles pour les Rotalux 70 x 70 cm, 60 x 80 cm et 90 x 110 cm.
  • Page 19 Conseils de sécurité La puissance maximale de lampe de mise au point pour toutes les boîtes à lumière Rotalux est limitée à 300 W. Assurez-vous que la Rotalux est correcte- ment assemblée et fixée à l’unité de flash. L’unité, le flash et les accessoires peuvent devenir très chauds durant et après leur utilisation ! Pour éviter les accidents, manipulez-les avec des tissus isolants...
  • Page 20 Bague universelle Rotalux Utilisez les marques de couleur pour assembler votre boîte à lumière Rotalux selon le modèle de votre produit. La bague universelle est identique pour toutes les unités. STRIP SQUARE OCTA Marques rouges Marques bleues Toutes 35 x 100...
  • Page 21 1.FG 1. Assembler la boîte à lumière Rotalux : A) Placez la bague avec le bouton de verrouillage sur une surface plane horizontale et résistante. B) Tirez tous les connecteurs et mettez-les en position verticale relâchée à 90 °. C) Placez la bague au centre du tissu de réflexion.
  • Page 22 Les tiges reviennent à leur position horizontale initiale et se verrouillent. Le tissu réfléchissant prend une courbure concave ressemblant à celle d’une tente. La boîte à lumière Rotalux est à présent prête à être montée sur l’unité de flash.
  • Page 23 B) Assurez-vous que le bouton de verrouillage sur la bague est bien serré (voir 2.C). Insérez la bague du Rotalux et tournez dans le sens horaire. Il se met en place et émet un déclic.
  • Page 25: Manuale D'uso

    Elinchrom LTD, RENENS, SWITZERLAND MANUALE D’USO Rotalux Elinchrom SA Rotalux 03.01.2017 (73320)
  • Page 26 L’Elinchrom-Team Caratteristiche Il Sistema di montaggio facile Rotalux è probabilmente il più imitato al mondo tra tutti i sistemi Softbox. Tuttavia, poiché è più facile imitare il design piuttosto che la qualità, rimane il miglior sistema di questa categoria.
  • Page 27 Consigli di sicurezza La potenza massima della lampada pilota è limitata a 300 W per tutti i softbox Rotalux. Assicurarsi che il Rotalux sia correttamente montato e fissato al flash. L’unità, il tubo flash e gli accessori potrebbero surriscaldarsi molto durante e dopo l’uso! Per evitare infortuni, maneggiare con panno isolante o lasciar raffred-...
  • Page 28 Speedring universale Rotalux Utilizza i segni colorati per assemblare il softbox Rotalux in base al modello da te scelto. Lo speedring universale è lo stesso per tutti i sistemi. STRIP SQUARE OCTA Segni rossi Segni blu Tutti 35 x 100...
  • Page 29 1.FG 1. Come montare il softbox Rotalux: A) Posizionare lo speedring con la manopola di bloccaggio rivolta verso l’alto su una superficie orizzontale stabile. B) Estrarre ciascuno dei cilindretti e ruotarli a a 90° in posizione verticale e rilasciare. C) Collocare lo speedring al centro dei tessuti riflettenti.
  • Page 30 H) Tenere fermo lo Speedring. Esercitare pressione sulle bacchette poste in prossimità dei cilindretti. I cilindretti ritorneranno alla precedente posizione orizzontale e verranno bloccati. I tessuti riflettenti acquisteranno ora una curvatura concava simile a quella di una tenda. Il Softbox Rotalux è adesso pronto per essere montato sul flash.
  • Page 31 B) Verificare che la manopola di bloccaggio sullo Speedring sia serrata (vedi 2.C). Inserire lo speedring Rotalux e ruotare in senso orario. Si bloccherà in posizione con uno scatto. Ruotare l’anello di bloccaggio in senso orario per bloccare la baionetta con inserito l’anello adattatore Rotalux.
  • Page 33 Elinchrom LTD, RENENS, SWITZERLAND MANUAL DE USUARIO Rotalux Elinchrom SA Rotalux 03.01.2017 (73320)
  • Page 34 El equipo Elinchrom Características El fácil sistema de montaje Rotalux es probablemente el más copiado de todos los sistemas Softbox. Sin embargo, es más fácil copiar un diseño que su calidad y estos siguen siendo los mejores de su clase.
  • Page 35 Consejo de seguridad La potencia máxima de la lámpara de modelado para todos los softboxes de Rotalux está limitada a 300W. Asegúrese de que el Rotalux esté correctamente montado y bloqueado en la unidad de flash. La unidad, el tubo de flash y los accesorios pueden calentarse mucho durante y después del uso.
  • Page 36 Anillo de velocidad Universal Rotalux Use la marca de color para construir su softbox Rotalux dependiendo del modelo de su producto. El anillo de velocidad es el mismo para todas las unidades. STRIP SQUARE OCTA Marcas rojas Marcas azules Todas...
  • Page 37 1.FG 1. Montaje del Softbox Rotalux: A) Coloque el anillo de velocidad con el botón de bloqueo hacia arriba en una superficie horizontal firme. B) Extraiga las varillas del conector y muévalas 90° hasta posición vertical y suelte. C) Coloque el anillo de velocidad en el centro de la tela de reflexión.
  • Page 38 El tejido reflectante adquiere ahora una curvatura cóncava de aspecto de tienda de campaña. El softbox Rotalux está ahora preparado para ser montado en la unidad de flash.
  • Page 39 B) Asegúrese de que el botón de cierre del anillo de velocidad está ajustado (ver 2.C.) Inserte el anillo de velocidad) Rotalux y gire en el sentido de las agujas del reloj. Hace clic en el sitio. Gire el anillo de bloqueo en el sentido de las agujas del reloj para bloquear la bayoneta con el anillo de velocidad Rotalux conectado.
  • Page 41: Gebruiksaanwijzing

    Elinchrom LTD, RENENS, SWITZERLAND GEBRUIKSAANWIJZING Rotalux Elinchrom SA Rotalux 03.01.2017 (73320)
  • Page 42 Uw Elinchrom-Team Eigenschappen Het Rotalux- systeem is gemakkelijk op te stellen en wordt van alle Softbox-sys- temen het meest gekopieerd. Een design kopiëren is echter gemakkelijker dan de kwaliteit kopiëren en Rotalux blijft het beste systeem in zijn klasse.
  • Page 43 ® Veiligheidstip De maximum wattage voor de instellamp van alle Rotalux softboxes is beperkt tot 300W. Zorg dat de Rotalux juist samengesteld en afgesloten is. De unit, de flitslamp en de accessoires kunnen erg heet worden tijdens en na het gebruik! Gebruik isolerende stof of wacht tot de onderdelen afgekoeld zijn om verwondingen te vermijden.
  • Page 44 Rotalux Universele Speedring Gebruik de gekleurde markeringen om uw Rotalux softbox te monteren. Dit hangt af van het model. De universele Speedring is voor alle units dezelfde. STRIP SQUARE OCTA Alle Rode Markeringen Blauwe markeringen 35 x 100 70 x 70, 100 x 100,...
  • Page 45 1.FG 1. De Rotalux Softbox monteren: A) Plaats de Speedring met de afsluitknop aan de bovenkant op een stevig horizontaal oppervlak. B) Trek alle rode sockets uit en schuif ze in de 90° verticale positie. Laat los. C) Plaats de Speedring in het midden van de reflecterende stof.
  • Page 46 De sockets gaan terug naar hun vorige hori- zontale positie en klikken vast. De reflecterende stof heeft nu een concave vorm, een beetje zoals een tent. De Rotalux Softbox is nu klaar om op de flash unit geplaatst te worden.
  • Page 47 B) Zorg ervoor dat de afsluitknop op de Speedring vast zit (zie 2.C.). Plaats de Rotalux Speedring en draai in wijzerzin. Het klikt vast. Draai de afsluitring in wijzerzin om de bajonet vast te klikken met de Rotalux Speedring eraan vast.
  • Page 49: Руководство Пользователя

    Elinchrom LTD, RENENS, SWITZERLAND РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Rotalux Elinchrom SA Rotalux 03.01.2017 (73320)
  • Page 50 с максимальной отдачей. Ваша команда Elinchrom Характеристики Система Rotalux, которую легко можно смонтировать, — это, вероятно, наиболее широко копируемая из всех систем софтбоксов. Однако скопировать конструкцию проще, чем качество, и наши продукты остаются лучшими изделиями в своем классе. Изделия Elinchrom по-прежнему...
  • Page 51 Bees™, Comet™, Photona™. Рекомендации по безопасности Максимальная мощность лампы-пилота для всех софтбоксов Rotalux равна 300 Вт. Убедитесь, что устройство Rotalux правильно собрано и прочно закреплено на вспышке. Устройство, лампа-вспышка и аксессуары могут сильно нагреваться во время и после использования! Чтобы избежать травм, используйте изолирующую...
  • Page 52 Универсальный адаптер Rotalux Speedring Используйте цветные метки, чтобы создать ваш софтбокс Rotalux в зависимости от модели вашего продукта. Универсальный адаптер speedring является одинаковым для всех устройств. ПОЛОСКA КВАДРАТ ВОСЬМИУГОЛЬНИК Красные метки Синие метки Все 35 x 100 70 x 70, 100 x 100,...
  • Page 53 1.FG 1. Сборка софтбокса Rotalux: A) Закрепите адаптер speedring с помощью ручки фиксации в верхней части устройства на твердой горизонтальной поверхности. B) Вытяните все стержневые патроны, переместите их в вертикальное положение под 90° и освободите. C) Поместите speedring в центре отражающей ткани.
  • Page 54 H) Удерживайте Speedring в фиксированном положении. По очереди давите на стержни возле патрона для стержня. Патроны для стержня возвращаются в предыдущее горизонтальное положение и блокируются. Отражающая ткань теперь приобретает вогнутую кривую форму, напоминающую палатку. Софтбокс Rotalux теперь готов к монтажу на вспышке.
  • Page 55 Снимите защитный колпачок с устройства-вспышки, повернув его против часовой стрелки. B) Убедитесь, что зажимная ручка на Speedring затянута (см. 2.C). Вставьте адаптер Rotalux Speedring и поверните его по часовой стрелке. Он защелкнется в нужном месте. Поверните фиксирующее кольцо по часовой стрелке, чтобы закрыть...
  • Page 57 Elinchrom LTD, RENENS, SWITZERLAND 安全ガイド Rotalux Elinchrom SA Rotalux 03.01.2017 (73320)
  • Page 58 み/硬さと、 色の修正を可能にします。 あなたの選んだ距離で、 フラッシュチューブの 中心にぴったりと合わせることができます。 傘のように折りたたむことができ、 付属 のバッグで、 持ち運びも、 汚れが付かないよう保管することも簡単です。 Rotaluxスピードリングは、 機構を改良し、 さらにわずか 370g と超軽量で す。 Rotaluxリフレクター繊維は、 灰色のパイピングを使用することで、 よりよい光 効率を実現しています。 360°リボルビングシステム。 ソフトボックスを分解せず、 傘のように折り畳むことができます。 Rotaluxを折りたたんで持ち運べる、 キャリーバッグも付属しています。 フード付き ディフューザーは、 オプションで、 光のスプレッドをコントロールできます。 すべての 機種のRotaluxでご利用いただけます。 Rotagridsは、 直接照明のためのオプションで、 Rotalux 70x70 cm、 60x80 cm および90x110 cmでご利用いただけます。...
  • Page 59 安全ガイド Lighttools™では、 Rotalux ソフトボックス向けとして、 さまざまなサイズおよび角 度の広範なグリッドを提供しています。 Broncolor 、 Profoto 、 Bowens 、 Hensel 、 AlienBees 、 Comet 、 ® ® ® ® ® ® Photona といった、 他のフラッシュ ブランド用のスピードリング アダプターもご ® 利用いただけます。 安全上の推奨事項 Rotaluxソフトボックスでは、 全てのモデリングランプの最大出力が300Wに制限 されています。 Rotaluxが正しく組み立てられており、 フラッシュユニットにロックさ れているかご確認ください。 ユニット、 フラッシュチューブ、 アクセサリは、 使用中 ・ 使...
  • Page 60 Rotaluxユニバーサル スピードリング 色のマークを利用し、 あなたの製品モデルに対応するRotaluxソフトボックスを構 築できます。 ユニバーサルスピードリングは、 すべてのユニットで同一です。 STRIP SQUARE OCTA (ストリッ プ) (スクエア) (オクタ) 赤いマーク 青いマーク すべて 35 x 100 70 x 70, 100 x 100, 50 x 130 60 x 80, 90 x 110...
  • Page 61 1.FG Rotalux ソフトボックスの組み立て ロック ノブを上にして、 スピードリングを、 堅く水平な面に置いてください。 各々のロッドソケットを引き出し、 90°垂直位置に移動させてから、 離してくだ さい。 反射素材の中心に、 スピードリングを置いてください。 ロッドソケットのスロットが、 反射素材の縫い目と一致していることを確認し てください。 スピードリングのソケットに、 ロッドの露出した両端を挿入してください。 1つずつ、 外側にロッドを曲げます。 わずかに曲がるように、 キャップのついた 両端に、 徐々に圧力をかけてください。 キャップのついた両端を、 反射素材のそれぞ れの隅にあるクロス ・ ポケットに、 ひとつずつ入れてください。 必要に応じて、 図1.D のとおり再調整してください。 これでロッドは、 両端で固定され、 形は凸面になっています。 ロッドを持って、 各々をカーブが凹面になるようにねじってください。...
  • Page 62 安全ガイド スピードリングを、 所定の位置に固定し、 押さえてください。 ロッドソケットに 近いロッドに、 ひとつずつ圧力をかけてください。 ロッドソケットは以前の水平位置 に戻り、 ロックされます。 反射素材は、 テントのような凹面に曲がっています。 これで、 Rotaluxソフトボックスをフラッシュユニットに取り付ける準備ができ ました。...
  • Page 63 安全ガイド RotaluxソフトボックスをElinchromフラッシュユニットに取り付ける フラッシュユニット(三脚にマウント)の中ナットを反時計回りに回してバヨネ ットのロックを解除してください。 フラッシュユニットの保護キャップを反時計回り にまわして取り外してください。 スピードリングのロック ノブが締まっていることを確認してください(2.Cを参 照)。 Rotaluxスピードリングを挿し込んで、 時計回りに回してください。 所定位置に かちりとはまったことを確認してください。 Rotaluxスピードリングを取り付け、 中ナットを右回りに回してバヨネットをロック してください。 Rotaluxソフトボックスの角度はリボルビングシステムで調節することができ ます。 スピードリングのロック ノブのロックを解除し、 ソフトボックスを希望の位置に 向けてください。 ソフトボックスを回している間は、 必ずスピードリングがフラッシュ ユニットのバヨネットに固定されているようにしてください。 注意 :スピードリングおよびロック ノブはRotaluxの使用中は高温になるおそれが あります。 ソフトボックスの角度を調節する必要がある場合、 耐熱性のグローブで 手を保護して、 ユニットのスイッチを切り、 電源を落としてください。 ソフトボックスにディフューザーを取り付けてください。 ディフューザーを、 ソフトボックスの側面および縁に沿って、 面ファ スナー (ベ...
  • Page 65 Elinchrom LTD, RENENS, SWITZERLAND Rotalux Elinchrom SA Rotalux 03.01.2017 (73320)
  • Page 66: 用户手册

    光线软硬和颜色可更改;根据您选择的距离安装在闪光管中央上方。它们可以 像伞一样折叠,放进随附的携带包内,很容易运输或者保持清洁。 Rotalux 转接环结构经过改进,重量非常轻,只有 370 克。Rotalux 反光纸 的表面非常精细,再加上灰管,能够提高光线的利用效率。360° 旋转系统。 可以像伞一样折叠,无需拆卸柔光箱。 随附折叠 Rotalux 携带包。所有 Rotalux 柔光箱均可选购柔光罩控制光线传 播。 Rotalux 70 × 70 厘米、60 × 80 厘米和 90 × 110 厘米柔光箱可选购 Rotagrid 用于直接照明。 Lighttools™ 为 Rotalux 柔光箱提供各种大小和角度不同的网格。 ® ® ® ® 另外提供适用于 Broncolor 、Profoto...
  • Page 67 用户手册 安全建议 所有 Rotalux 柔光箱造型灯最高瓦数限于 300W。确保 Rotalux 柔光箱正确 组装并锁定到闪光装置上。 使用中或使用后,设备、闪光管及配件可能会非常烫!为了避免伤害,操作时 请使用绝热布,或等部件冷却后再进行操作。 虽然我们使用了阻燃材料,但是布料仍然不应与发烫的闪光管或造型灯接触。 在闪光灯和造型灯的最大功率水平下使用闪光装置时,旋转系统的金属转接环 和止动旋钮可能会严重发烫。请等部件冷却后再进行包装。 安装或更换反光板和柔光箱之前,务必先关闭闪光装置。 确保闪光装置的通风系统正常工作。 仔细检查,确保内部柔光布正确安装且不会接触发烫的闪光管和造型灯。 在使用小型柔光箱时,请降低造型灯的功率,并减少每分钟的闪光次数。反光 面与造型灯/闪光管非常接近。温度过高会损坏反光布。 *Broncolor ® , Profoto ® , Bowens ® , Hensel ® , AlienBees ® , Comet ® , Photona ® are protected trademarks that do not...
  • Page 68 Rotalux 通用转接环 借助颜色标记来组装您的 Rotalux 柔光箱,具体取决于您的产品型号。通用 转接环适用于所有设备。 条形 方形 八角形 红色标记 蓝色标记 全部 35 x 100 70 x 70, 100 x 100, 50 x 130 60 x 80, 90 x 110...
  • Page 69 1.FG 1.组装 Rotalux 柔光箱: 将转接环与止动旋钮置于坚固的水平表面上。 拉出每一个支撑杆插孔,将其扳到 90° 垂直位置,然后松开。 将转接环放置于反光布中央。 确保支撑杆插孔槽口与反光布接缝处对齐。 将支撑杆的裸露端插入转接环的插孔内。 一次将一根支撑杆向外反向弯曲,逐步在盖帽端施加压力,使其形成轻 微的弧度。操纵相应的盖帽端,使其在反光布的相应角处装入布口袋。如有必 要,按照图 1.D 中所示重新调整。 支撑杆两端固定,现在有了凸曲线。按住支撑杆,将每根都弯曲形成凹曲 线。...
  • Page 70 用户手册 在固定的位置按住转接环。在支撑杆插孔附近,一次向一根支撑杆施加压 力。支撑杆插孔返回至原来的水平位置并锁定。反光布现在呈现帐篷样的凹曲 线。 这样,Rotalux 柔光箱即可安装到闪光装置上。...
  • Page 71 用户手册 2.将 Rotalux 柔光箱安装在 Elinchrom 闪光装置上: 逆时针旋转闪光装置(安装在三脚架上)的锁紧环,解开卡栓。逆时针从 闪光装置上取下保护盖。 确保转接环上的止动旋钮拧紧(参见 2.C)。插入 Rotalux 转接环,顺 时针旋转。转接环即会卡入到位。 顺时针旋转锁紧环,使卡栓与随附的 Rotalux 转接环锁在一起。 Rotalux 柔光箱的角度可以利用旋转系统进行调整。解开转接环的止动旋 钮,并将柔光箱转到所需的位置。确保转接环锁定在闪光装置的卡栓内,同时 转动柔光箱。 注意:在使用 Rotalux 柔光箱时,转接环和止动旋钮可能变得非常烫。需要 调整柔光箱角度时,请用耐热手套保护您的双手,关闭设备并断开电源。 将柔光罩安装到柔光箱上。 沿柔光箱的侧面和边缘,用粘扣带固定柔光罩。 下载用户手册 欲查看其他语言版本的用户手册,请访问 http://bc.gs/41...

Ce manuel est également adapté pour:

10.202073320

Table des Matières