Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour BRX 250:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 44

Liens rapides

OPERATION MANUAL
GEBRAUCHSANLEITUNG
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
MANUALE D'USO
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Elinchrom LTD – BRX 250/500 – 3.2012 – (73115)
BRX 250/500
El-Skyport Receiver RX built-in with full support for:
EL-Skyport Transmitter Speed functions
EL-Skyport Computer Remote Control
EL-Skyport WiFi Remote Control for Apple
TM
Mobile devices

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Elinchrom BRX 250

  • Page 1 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ BRX 250/500 El-Skyport Receiver RX built-in with full support for: • EL-Skyport Transmitter Speed functions • EL-Skyport Computer Remote Control • EL-Skyport WiFi Remote Control for Apple Mobile devices Elinchrom LTD – BRX 250/500 – 3.2012 – (73115)
  • Page 2: Table Des Matières

    Table of contents English Introduction Declaration of conformity, disposal and recycling, CE marking Safety notice and precaution Basic features & advanced programmable features Before you start / On-Off switch and fuse Control panel Reset the unit Modelling lamp features & setup Digital power display Photocell / Eye-Cell / Automatic Mode Photocell / Eye-Cell / Manual Mode...
  • Page 3: Introduction

    ELINCHROM in lighting products for the studio and the utilisation of the latest technology in this area. Totally integrated to the range of ELINCHROM flashes, the BRX 250 - BRX 500 units maintain the tra- ditional look and function that is ELINCHROM.
  • Page 4: Notational Conventions

    If you have any questions on disposal, please contact your local supplier or your local ELIN- CHROM agent (check our website for a list of all ELINCHROM agents world wide). CE marking The shipped version of this device complies with the requirements of ECC directives 89/336/ECC «Electromagnetic compatibility»...
  • Page 5: Safety Note

    Safety Note English According to safety regulations, we draw your attention to the fact that these electronic flash units are not designed for use outdoors, in damp or dusty conditions and should not be used after being exposed to sudden temperature changes causing condensation. They must always be connected to an earthed (grounded) mains supply.
  • Page 6: Basic Features & Advanced Programmable Features

    Included basic features English The following basic features are easy to access and they are similar to previous Elinchrom compact flashes. • Flash power up and down buttons • Modelling lamp power up and down buttons • Modelling lamp prop / free / off button •...
  • Page 7: Before You Start / On-Off Switch And Fuse

    Switch and fuse Mains supply Use only the Elinchrom mains cord. Switch off the unit before the mains cord is connected to the mains plug. Mains fuse Standard type 5 x 20 mm, use only tempered fuse 8 AT (code 19022) for BRX.
  • Page 8: Control Panel

    Control panel English Overview of controls 1. Mains inlet socket includes the mains fuse 11. Modelling lamp on/off-free-prop – (slow blow) programmable* 2. Mains on/off switch 12. Modelling lamp up & down buttons and 3. Modelling lamp fuse scroll /program buttons for advanced features setup* 4.
  • Page 9: Reset The Unit

    Modelling lamps and fuses for 110 V & 230 V Unit Modelling lamp 110V Modelling lamp 230V Socket Fuse BRX 250 100W krypton / 23006 100W krypton / 23002 2.5AF / 19033 BRX 500 100W krypton / 23006 100W krypton / 23002 2.5AF / 19033...
  • Page 10: Digital Power Display

    Joules / Ws 62.5 Note: The «BRX 250 - BRX 500» units have an integrated discharge system, protected by a thermal switch. To avoid overheating, lower power settings of more than 2 f-stops by discharging manually with the «Test» touch button.
  • Page 11: Photocell / Eye-Cell / Automatic Mode

    Eye-CELL Setup English Intelligent Photocell-Sensor The Eye-Cell offers new features and can detect camera pre-flashes (anti red eye effect). To customise the pre-flash settings, please follow the instructions at paragraph 3. Eye-Cell Functions 1. Standard Photocell mode 2. Eye-Cell pre-flash mode 3.
  • Page 12: Photocell / Eye-Cell / Manual Mode

    4. Manual Eye-Cell Pre-Flash Setup A. Press Cell button approx. 4 seconds until display shows “c.X”. (“X” is the number of settable pre-flashes plus the main flash from 1 up to 7) B. With “Flash-Power” up and down button, set the number of pre-flashes incl. mainflash. C.
  • Page 13: Charge Ready Beep Features & Setup

    Charge Ready Beep Features English This feature creates a melody if settings are different between each unit to improve the acous- tical recognition that all the flashes have fired and recycled. Charge Ready Beep Setup • Setting - Press “Audio” button, less than 0.5 seconds to switch the Charge Ready Beep (ON / OFF) •...
  • Page 14: Group Settings

    EL- Skyport Transceiver For Wireless Triggering – Setup English The EL-Skyport on / off, Group, Frequency Channel and the Power Steps Per Push can be customised. EL-Skyport on / off Press the flash power up-down buttons together to enter into the “Advanced Feature Setup” Display shows Change settings with the flash power up-down buttons EL-Skyport off...
  • Page 15: Flashtube Replacement / Error Management

    Switch unit OFF, wait 2 minutes and switch unit ON again. fault If the error shows up again the unit requires a check up at the Elinchrom service centre. Unit has detected a FAN management problem due to overheating. Wait until Fan manage- the unit has cooled down.
  • Page 16: Technical Data

    Technical data BRX 250 BRX 500 Flash power J(Ws) Power supply 90/260 90/260 F-stop, 1m, 100 ISO, with reflector 48° Power range J(Ws) 16-250 31-500 Variable flash power f-stops 5 f-stops 1/16 - 1/1 Recycling time, min. / max. (230 V) 0.29 / 0.73...
  • Page 17: El-Skyport Transmitter Speed Instruction For User

    User Manual C o n t e n t s : Features Battery Installation Hot-shoe connector Operating Instructions Frequency Channel Trigger Modes Integrated SYNC Socket Elinchrom RX Features EL-Skyport Modules Troubleshooting CE Statements FCC Compliance and Advisory Statement Disposal and recycling...
  • Page 18: Features

    English EL-Skyport Transmitter SPEED //19350 Operating instructions : 2.4 GHz digital wireless Flash Trigger Transmitter Features EL-Skyport Transmitter Speed is designed with the latest 2.4 GHz Digital Wireless Technology. • SLR Camera Sync speeds: SPEED mode up to • Status LED for EL-Skyport mode and battery 1/250 s, STANDARD mode 1/160 - 1/200 s.
  • Page 19: Frequency Channel

    EL-Skyport Module Coniguration: Only possible with EL-Skyport PC / MAC software v 3.0 and higher. - Power-Save Timer, individual programmable or disabled. - Trigger delay is programmable from 250 ms up to 15 s. - Download the FREE EL-Skyport Software from www.elinchrom.com...
  • Page 20: Integrated Sync Socket

    English SET Conig Mode: (to conigure included features) - Switch module OFF. - Hold test push button and switch TX ON. - Keep test push button pressed until STATUS LED is ON.  Check also EL-Skyport PC / MAC software 3.0 for changing Transmitter Speed setting. The EL-Skyport Transmitter triggers the EL-Skyport Receiver modules in the following modes: 1.
  • Page 21: El-Skyport Modules

    • Universal Receiver for all makes of Flash with a SYNC socket, conforming to Sync norms! EL-Skyport Transceiver RX • This Transceiver is only for Elinchrom RX units. The module operates all RX features with the EL-Skyport software and triggers the lash.
  • Page 22: Ce Statements

    Any components not reclaimed will be disposed of in an environmentally acceptable manner. If you have any question on disposal, please contact your local ofice or your local ELINCHROM agent (check our website for a list of all ELINCRHOM agents worldwide).
  • Page 23 Inhalt Deutsch Einleitung CE Konformitätserklärung / Entsorgung Sicherheits- und Gebrauchshinweise Grundfunktionen & Intelligente programmierbare Funktionen Vor dem Start / Ein-Ausschalten & Sicherungen Bedienteil & Multi-Display Zusätzliche programmierbare Sonderfunktionen - Reset Einstelllampe (Pilotlampe) Funktionen und Setup Digitales Multi-Display Photozelle / Eye-Cell / Automatische Einstellung Photozelle / Eye-Cell / Manuelle Einstellungen Akustische Ladebereitschaft –...
  • Page 24: Einleitung

    • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. ELINCHROM S.A. LTD. is not responsible for any radio or television interference caused by unauthorised modifications of this equipement or the substitution or attachment of connecting cables and equipement other than those specified by ELINCHROM S.A.
  • Page 25: Ce Konformitätserklärung / Entsorgung

    Fax: +41 21 637 26 81 ELINCHROM S.A. LTD., erklärt mit ihrem Marktnamen, dass die Geräte mit den genannten Modellnamen nach den einschlägigen EWG, DIN, IEC und FCC Normen geprüft und getestet wurden und allen Vorschriften entsprechen. Alle notwendigen Prüfungen wurden durchgeführt um die Einhaltung und Sicherheit auch während der Serienproduktion...
  • Page 26: Sicherheitsvorschriften

    • Niemals defekte Blitzgeräte einschalten. • Das öffnen, modiizieren und reparieren der Blitzanlagen ist verboten. • Nur von Elinchrom autorisierte Werkstätten dürfen Reparaturen vornehmen. • Schalten Sie wegen der hohen elektrischen Spannung an den Kontakten das Blitzgerät nicht ein, ohne dass Kameraleuchte oder Blitzröhre angebracht...
  • Page 27: Grundfunktionen & Intelligente Programmierbare Funktionen

    Proportionale Einstelllichtanpassung Wenn z.B. BRX Blitzgeräte mit 250 und 500 J / Ws eingesetzt werden kann das Einstell- licht beim BRX 250 um 1 Blende herabgesetzt werden um eine bessere visuelle Kontrolle zu ermöglichen. Eye-Cell automatische & manuelle Einstellung zur Erkennung von Vorblitzen Einige Kameras mit integriertem Blitz lösen Vorblitze aus um rote Augen zu vermeiden.
  • Page 28: Vor Dem Start / Ein-Ausschalten & Sicherungen

    Haltegriff Zentrierte Schirmhalterung (C) Netzanschluss & Sicherungen Netzanschluss Nur das originale Elinchrom Netzkabel verwenden. Der Kompaktblitz wird mit Strom versorgt, wenn der Netzschalter eingeschaltet ist. Diesen Schalter immer erst ausschalten, bevor das Netzkabel gezogen wird. Netzsicherung Nur Sicherungen des Typs 5 x 20 mm 8 AT (träge) verwenden.
  • Page 29: Bedienteil & Multi-Display

    Bedienteil Deutsch Kontrollelemente 1. Netzeingang mit Sicherungsschublade 11. Einstelllicht, individuell – proportional - 2. Hauptschalter ein / aus aus, programmierbar* 3. Einstelllichtsicherung (flinke Sicherung) 12. Einstelllicht, Leistungsverstellung & 4. Testblitz Programmiertasten* 5. Synchroneingang 5V (für 3,5 mm 13. Feststellgriff für Neigefunktion und Klinkenstecker) zusätzliche Schirmhalterung 6.
  • Page 30: Zusätzliche Programmierbare Sonderfunktionen - Reset

    Blitzgerät Einstelllicht 110V Einstelllicht 230V Fassung Sicherung 100W Krypton / 23006 100W Krypton / 23002 BRX 250 2.5AF / 19033 100W Krypton / 23006 100W Krypton / 23002 BRX 500 2.5AF / 19033 Einstelllicht Setup Einstellung Free / Prop / Aus 1.
  • Page 31: Digitales Multi-Display

    Display >E.X< Fehler, wobei X für die Fehlernummer steht. Das Display dient auch zum programmieren der Gerätefunktionen. Bemerkung: BRX 250 und 500 Blitzgeräte werden bei Leistungsreduzierung automatisch entladen. Ständiges entladen über mehr als 2 Blendenwerte kann zu Überhitzungen führen. In diesem Fall kann die überschüssige Blitzenergie auch manuell über den Test Taster abgeblitzt...
  • Page 32: Photozelle / Eye-Cell / Automatische Einstellung

    Eye-Cell Funktionen Deutsch 1. Standard Photozellenmodus 2. Eye-Cell Vorblitzprogrammierung bei Anti- Red-Eye Masterblitzen 3. Automatische Erkennung der Vorblitze zur korrekten Synchronisierung 4. Manuelle Einstellung der Vorblitze zur korrekten Synchronisierung 5. Einstellung der Zeitintervalle von Vorblitzen in speziellen Fällen! Nur für erfahrene Anwender!! 1.
  • Page 33: Photozelle / Eye-Cell / Manuelle Einstellungen

    4. Manuelle Eye-Cell Vorblitzeinstellung A. Den „Cell“ Taster ca. 4 Sekunden drücken, das Display zeigt „c.X“ (Automatische Vor- blitzerken nung) an. („X“ entspricht der Anzahl der Vorblitze inklusive des Hauptblitzes von 1 – 7.) B. Mit den Blitzleistungstasten „auf – ab“ die Anzahl der Vorblitze inklusiv des Hauptblitzes einstellen.
  • Page 34: Akustische Ladebereitschaft - Funktionen & Setup

    Akustische Blitzbereitschaft / Signaleinstellungen Deutsch Individuelle Einstellung der Signallänge bei jedem BRX Blitzgerät. Durch die Signallänge kön- nen die einzelnen Blitzgeräte besser identiiziert werden. Signaleinstellungen Um das Blitzbereitschaftssignal ein- / aus zuschalten, den “Audio“ Taster max. 0.5 Sekunden drücken.Das aktive Blitzbereitschaftssignal wird mit einer leuchtenden LED angezeigt. Einstellen der Signallänge A.
  • Page 35 EL-Skyport «Gruppen» Einstellungen 1 - 4 a) Die Blitzleistungstasten „auf – ab“ zusammen drücken um die „Sondereinstellungen“ zu ak- tivieren. b) Den „Prop / Free“ Taster mehrfach drücken bis G.1 / Gruppeneinstellung erscheint. Display Anzeige Werte mit den Blitzleistungstasten „auf – ab“ einstellen Gruppe 1 (Standardeinstellung) Gruppe 2 Gruppe 3...
  • Page 36: Blitzröhrenwechsel - Fehlerbehebung

    Wechseln der Blitzröhre Deutsch Falls die Blitzröhre schadhaft ist (Glasbruch), bzw. verbraucht, muss diese ausgewechselt werden. 1. Gerät abschalten 2. Netzkabel entfernen, danach mindestens 30 Minuten warten 3. Das Gerät auf eine ebene Arbeitläche stellen 4. Einstelllicht und Blitzröhre abkühlen lassen. Verbrennungsgefahr! 5.
  • Page 37: Technische Daten

    Technische Daten BRX 250 BRX 500 Blitzenergie J(Ws) Netzspannung 90/260 90/260 Blende, 1m, 100 ISO; Reflektor 48° Regelbereich J(Ws) 16-250 31-500 Einstellbare Blenden, stufenlos f-stops 5 f-stops 1/16 - 1/1 Blitzfolge, min. / max. 230 V 0.29 / 0.73 0.36 / 1.13 Blitzfolge, min.
  • Page 38: Blitzauslösung - Integrierter El-Skyport Empfänger Funktionen & Setup

    I n h a l t s v e r z e i c h n i s : Funktionen Batterie Installation Hot-Shoe Adapter Betriebsanleitung Frequenzkanäle Blitzauslösung Integrierte SYNCHRON Buchse Elinchrom RX Funktionen EL-Skyport Module Fehlerbehandlung CE-Kennzeichnung Entsorgung und Recycling...
  • Page 39: Funktionen

    Deutsch EL-Skyport Transmitter SPEED / Sender 19350 Betriebsanleitung : EL-Skyport Transmitter SPEED Funktionen Der EL-Skyport Transmitter SPEED ist mit der neuesten 2.4 GHz Digital Wireless Technologie ausgestattet. • NEU: Synchron Verschlusszeiten: SLR Kameras bis NEU: Integrierter Hot-Shoe (Mittelkontakt), mit • zu 1/250 s im SPEED Modus und 1/160 s - 1/200 s Sicherheitsverschraubung.
  • Page 40: Frequenzkanäle

    Nur möglich mit der PC / MAC EL-Skyport Softwareversion 3.0 und höher, zusätzlich wird der EL-Skyport USB Transceiver RX benötigt: • Individuell programmierbarer oder abschaltbarer Batterie Timer (Energiesparmodus). • Auslöseverzögerung von 256 Mikrosekunden bis zu 15 Sekunden einstellbar. (250 Mikrosekunden entsprechen 1/4000 Sekunde). • Die EL-Skyport Software kann kostenfrei von www.elinchrom.com geladen werden.
  • Page 41: Blitzauslösung

    Deutsch Transmitter Speed Konigurationsmodus für die EL-Skyport Software einstellen • Den Transmitter ausschalten. • „TEST“ Taster drücken und halten während das Modul eingeschaltet wird. • Den „TEST“ Taster solange drücken bis die STATUS LED auleuchtet. > Beachten Sie die Informationen und Hinweise für die Modulkoniguration in der EL-Skyport PC / MAC Software 3.0.
  • Page 42: El-Skyport Module

    SYNCHRON Buchse ausgestattet sind. EL-Skyport Transceiver RX • Dieser Transceiver ist nur für Elinchrom RX Geräte. Alle Einstellungen und die Blitzauslösung, können mit der EL-Skyport Software eingestellt und kontrolliert werden. EL-Skyport USB RX SPEED (NEU) / USB RX (vorgänger Version) •...
  • Page 43: Ce-Kennzeichnung

    Verwertung zuzuführen, soweit es in bestimmungsgemäßen Gebrauch entspricht. Nicht verwertbare Geräteteile werden sachgemäß entsorgt. Bei Fragen zur Entsorgung wenden Sie sich bitte and Ihre Verkaufsstelle. Eine Liste aller Verkaufsstellen in Ihrer Nähe inden Sie auf unserer Homepage www.elinchrom.com.
  • Page 44 Table des matières Français Introduction Déclaration de conformité, recyclage, certification CE Prescriptions de sécurité Fonctions de base et fonctions programmables avancées Avant de commencer / Interrupteur et fusible Description des commandes Fonctions programmables - Reset Lampe pilote - configuration des modes Affichage numérique multifonctions Prise de synchronisation, bouton test Configuration de l’Eye Cell...
  • Page 45: Introduction

    Elinchrom S.A (LTD) ne peut être tenu pour responsable des perturbations radioélectriques, du remplacement ou du branchement de câbles de raccordement et d’équipements autres que ceux qui sont mentionnés et fournis par Elinchrom S.A (LTD) La substitution ou un raccordement non autorisé relèveront de la seule responsabilité de l’utilisateur.
  • Page 46: Déclaration De Conformité, Recyclage, Certification Ce

    Fax: +41 21 637 26 81 Nous, Elinchrom S.A (LTD), certifions par la présente que l’équipement de marque et de ré- férence tel que spécifié ci-dessus, a été testé conformément aux règles FCC en vigueur, selon les normes et mesures précises et que toutes les démarches nécessaires ont été effectuées et sont mises en oeuvre pour garantir que l’unité...
  • Page 47: Prescriptions De Sécurité

    • Pour votre sécurité, n’ouvrez ni ne démontez jamais votre lash. • Seul un agent agréé Elinchrom peut effectuer des réparations sur un lash. • Si votre lash est défectueux, ne tentez pas de le réenclencher.
  • Page 48: Fonctions De Base Et Fonctions Programmables Avancées

    flash principal trop tôt. Pour éviter cette erreur de synchronisa- tion, la « cellule intelligente » Elinchrom possède un « Mode automatique » qui détecte les pré-flashes de l’appareil de photo. En « Mode manuel », on peut aussi introduire le nombre de pré-flashes à...
  • Page 49: Mise En Marche

    N’utilisez qu’un type adapté : 5 x 20 mm - 8AT, « T » pour déclanchement retardé (code 19022 / 10pces) pour le BRX 250 et 500. Remarque : avant de remplacer un fusible, déclen- chez l’appareil et retirez le cordon secteur. Ouvrez le petit tiroir à côté du bloc de la prise secteur au moyen d’un fin tournevis ;...
  • Page 50: Description Des Commandes

    Description des commandes Français 1. Prise secteur de l’appareil ; comprend le 10. Touche HAUT & BAS de réglage de la fusible de l’appareil. puissance du flash ; touches de défilement 2. Interrupteur secteur ON/OFF pour les valeurs des fonctions 3.
  • Page 51: Fonctions Programmables - Reset

    Appareil Lampe pilote 115V Lampe pilote 230V Culot Fusible 100W Kryption / 23006 100W Kryption / 23002 BRX 250 2.5AF / 19033 100W Kryption / 23006 100W Kryption / 23002 BRX 500 2.5AF / 19033 Configuration des modes Modes proportionnel / indépendant / déclenché...
  • Page 52: Affichage Numérique Multifonctions

    En cas d’erreur ou de surchauffe, l’affichage indique l’erreur « E.x », où x est le code de l’erreur. Remarque : les BRX 250 et BRX 500 disposent d’un système de décharge interne lors de la réduction de puissance. Pour éviter la surchauffe lors de décharges fréquentes, vous pouvez déclencher le flash par la touche test.
  • Page 53: Configuration De L'eye Cell

    Configuration de l’Eye Cell Français Modes de la cellule 1. Mode standard. 2. Mode pré-flashes. Les paramètres sont introduits de différentes manières : a. Reconnaissance automatique des pré-flashes pour une synchronisation correcte. b. Introduction manuelle des pré-flashes pour une synchronisation correcte. c.
  • Page 54: Configuration Des Paramètres T Et B Des Pré-Flashes

    5. Configuration des paramètres t et b des pré-flashes N’utilisez cette possibilité que si la détection automatique des pré-flashes ne donne pas satisfaction (par exemple si le délai des pré-flashes est trop court ou que les LEDs sont mal détectées). Configuration: 1.
  • Page 55: Signal Acoustique De Charge - Configuration

    Signal acoustique de charge – configuration Français En différenciant la durée du bip de charge pour les différents appareils, on peut mieux identi- fier la fin de leur charge respective. Sélection du signal Pressez la touche « Audio » moins de ½ seconde pour enclencher ou déclencher le bip. •...
  • Page 56: El-Skyport - Utilisation Et Configuration

    EL-Skyport – utilisation et configuration Français L’enclenchement / déclenchement, le groupe, le canal et les échelons de puissance peuvent être configurés. Activation de l’EL-Skyport Pressez simultanément les touches puissance « HAUT » / « BAS » pour configurer les fonc- tions avancées.
  • Page 57: Remplacement Du Tube Flash

    Défaut Solutions Déclenchez l’appareil et attendre 2 minutes avant de le réenclencher. Si l’erreur Détection persiste, l’appareil doit être apporté à un service agréé par Elinchrom surtension Attendre que l’appareil soit refroidi. L’erreur disparaîtra et l’appareil sera à E2 Surchauffe nouveau opérationnel.
  • Page 58: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques BRX 250 BRX 500 Énergie de l’éclair J(Ws) Tension réseau 90/260 90/260 Diaphragme, 1m, 100 ISO, avec réflecteur 48° Plage de réglage de l’énergie J(Ws) 16-250 31-500 Plage de réglage des diaphragmes phragme 5 diaphragmes 1/16 - 1/1 Temps de recharge, min./max.
  • Page 59: El-Skyport Transmitter Speed Mode D'emploi

    Sabot de ixation sur l’appareil Mode d’emploi Fréquence du canal radio Modes de synchronisation standard et « Speed » Prise synchro 2.5 mm intégrée Fonctions Elinchrom RX Autres modules EL-Skyport Dépannage Déclaration de conformité CE Mise au rebut et recyclage...
  • Page 60: Caractéristiques

    ATTENTION: • Placez la pile avec le pôle négatif (-) en haut. • Utilisez une pile lithium suivant référence Elinchrom (CR2430 3.0V). • En cas d’inutilisation prolongée, retirez la pile. • Ne court-circuitez jamais les deux pôles de la pile.
  • Page 61: Fréquence Du Canal Radio

    Français Fig. 2 Sélecteur d’une des Touche de fonctions (RX) Diminution de 8 fréquences radio (choix d’un canal) puissance Touche de fonctions sélecteur ON/OFF (RX) Augmentation et mode de la puissance ou allumage et extinction de la lampe pilote. Test de déclenchement / Modes du lash Sélecteur du groupe / Bouton de...
  • Page 62: Prise Synchro 2.5 Mm Intégrée

    Temporisateur d’économie d’énergie, programmable séparément ou désactivé • Le retard de déclenchement, programmable de 250 microsecondes (1/4000 s) à 15 s. • Télécharger gratuitement le logiciel PC / MAC EL-Skyport 3.0 sur www.elinchrom.com Mode de coniguration SET (pour déinir les fonctions disponibles) • Eteindre le module •...
  • Page 63: Autres Modules El-Skyport

    Français Autres modules “EL-Skyport” EL-Skyport récepteur universel Speed (NOUVEAU) / récepteur universel (ancienne version) • Permet de déclencher les lashes de tous les fabricants munis d’une prise synchro conformes aux normes. EL-Skyport émetteur/récepteur RX • Module de déclenchement et de communication, il est destiné uniquement aux lashes RX. Ce module, supporte toutes les fonctionnalités avancées du système de communication “EL-Skyport”...
  • Page 64: Déclaration De Conformité Ce

    Le recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire vous pouvez contacter la déchetterie ou l’agent Elinchrom de votre pays. La liste des agents est disponible sur notre site : www.elinchrom.com...
  • Page 65 Índice Spanish Introducción Declaración de conformidad, eliminación y reciclado, marca CE Nota de seguridad y precaución Características básicas incluidas y características avanzadas programables Antes de comenzar! / Interruptores y fusibles Panel de control Reiniciar la unidad Características de la lámpara de modelado y configuración Pantalla múltiple digital Photocell / Eye-Cell / Modo Automático Photocell / Eye-Cell / Modo Manual...
  • Page 66: Introducción

    La calidad de la luz y su rendimiento excepcional es el resultado de largas investigaciones, de la aplicación de los principios de la demanda, así como de la larga experiencia de ELINCHROM en productos de iluminación para estudios de fotografía y del uso de la tecnología más avanzada en esta área.
  • Page 67: Declaración De Conformidad

    Cualquier componente no recuperado debe ser eliminado de manera aceptable para el medio ambiente. Si tiene alguna duda sobre la eliminación, póngase en contacto con su distribuidor local o con su agente de ventas ELINCHROM (visite nuestra web para conseguir la lista mundial de distribuidores ELINCHROM).
  • Page 68: Nota De Seguridad Y Precaución

    Nota de seguridad Spanish De acuerdo con la normativa sobre seguridad le recordamos que estas unidades de flash electróni- cas no están diseñadas para su uso en exteriores, en ambientes húmedos o con polvo y no se deben utilizar después de haber sido expuestas a cambios bruscos de temperatura que produzcan conden- sación.
  • Page 69 En este caso, una célula fotoeléctrica respondería y lanzaría inmediatamente un flash con el primer preflash de la cámara. Para evitar una sincronización incorrecta, la función inteligente “Eye-Cell” de Elinchrom detecta los preflashes de la cámara. La función “Eye-Cell” puede activarse en modo automático o en modo manual, incluso para configurar los preflashes LED.
  • Page 70: Antes De Comenzar! / Interruptores Y Fusibles

    Interruptores y fusibles Conexión a la red eléctrica Utilice únicamente el cable original Elinchrom para conexión a la red. Apague la unidad antes de conectar el cable eléctrico en la toma de electricidad. Fusible eléctrico Tipo estándar de 5 x 20 mm, (use únicamente fusibles templados) 8 AT (código 19022) para BRX...
  • Page 71: Panel De Control

    Panel de control Spanish Vista general de los controles 1. El enchufe de toma de corriente incluye el 11. Selección del modo de la lámpara de mod- fusible eléctrico (fundido lento) elado: encendida/apagada-libre-proporcional 2. Interruptor de encendido y apagado – programable* 3.
  • Page 72: Características De La Lámpara De Modelado Y Configuración

    Lámparas de modelado y fusibles para 110 V y 230 V Unidad Lámpara de modelado 110 V Lámpara de modelado 110 V Enchufe Fusible BRX 250 100W kypton / 23006 100W kypton / 23002 2.5AF / 19033 BRX 500 100W kypton / 23006 100W kypton / 23002 2.5AF / 19033...
  • Page 73: Pantalla Múltiple Digital

    Julios / Ws 62.5 Nota: Las unidades «BRX 250 - BRX 500» disponen de un sistema de descarga integrado, protegido por un interruptor térmico. Para evitar el sobrecalentamiento, baje los parámetros de potencia en más de 2 f-stop, descargando manualmente con el botón táctil de prueba (Test).
  • Page 74 Configuración Eye-CELL Spanish Sensor inteligente Photocell El Eye-Cell ofrece nuevas prestaciones y puede detectar los preflashes de la cámara (contra el efecto de los ojos rojos). Para personalizar los parámetros de preflash, siga las instruccio- nes del párrafo 3. Funciones Eye-Cell 1.
  • Page 75 4. Configuración manual de preflash Eye-Cell Pulse el botón Cell aproximadamente 4 segundos hasta que aparezca en pantalla “c.X”. (“X” es el número de preflashes, incluyendo el flash principal, de 1 a 7) Con el botón arriba/abajo de la «Potencia de flash”, fije el número de preflashes, incluyendo el flash principal.
  • Page 76: Características Y Configuración Del Avisador Acústico De Carga

    Características del avisador acústico de carga Spanish Esta característica crea una melodía si los parámetros son diferentes entre unidades, para mejorar el control acústico de carga preparada. Configuración del avisador acústico de carga • Configuración - Pulse el botón “Audio” menos de 0,5 segundos para conmutar el indicador acústico de carga (ENCENDIDO / APAGADO) •...
  • Page 77: Transmisor-Receptor El- Skyport Para Disparos Inalámbricos - Configuración

    Transmisor-receptor EL- Skyport para disparos inalámbricos – Configuración Se puede personalizar la configuración del EL-Skyport: encendido / apagado, grupo, canal de frecuencia y pasos de potencia por pulsación. Encendido y apagado del EL-Skyport Pulse al mismo tiempo los botones arriba/abajo de la potencia para entrar en “Configuración de caracter- ísticas avanzadas”...
  • Page 78: Sustitución Del Tubo De Flash /Gestión De Errores

    Apague la unidad, espere 2 minutos y vuelva a encender la unidad. Si aparece de Detectado nuevo el error, será necesario que la unidad sea revisada por el servicio Elinchrom. sobrevoltaje Espere hasta que la unidad se haya enfriado. La unidad volverá a funcionar normal- Surriscalda- mente cuando la temperatura baje a un nivel de funcionamiento normal.
  • Page 79: Datos Técnicos

    Datos técnicos BRX 250 BRX 500 Potencia de flash J(Ws) Suministro eléctrico 90/260 90/260 F-stop, 1m, 100 ISO, con reflector 48° Gama de potencias J(Ws) 16-250 31-500 Potencia de flash variable f-stops 5 f-stops 1/16-1/1 Tiempo de reciclaje, min. / max. (230 V) 0.29 / 0.73...
  • Page 80: Instrucciones Para El Uso

    Instrucciones para el uso Características Instalación de la batería Conector de la zapata del lash Instrucciones de funcionamiento Canal de frecuencia Modos del disparador Conexión SYNC integrada Funciones Elinchrom RX Módulos del EL-Skyport Solución de problemas Declaración de la CE Eliminación y reciclado...
  • Page 81: Características

    Spanish EL-Skyport Transmitter Speed 19350 Instrucciones de funcionamiento : Sistema inalámbrico digital a 2,4GHz Transmisor de disparador de lash Características El disparador de lash EL-Skyport Transmitter Speed ha sido diseñado con la última tecnología wire- less digital a 2,4GHz. • los demás dispositivos, siempre que se use con la Veloci- Velocidades de sincronización de la Cámara SLR: modo de dad universal.
  • Page 82: Canal De Frecuencia

    Ahora el transmisor EL-Skyport Speed funcionara en el modo “ESTANDAR”. Coniguración del módulo EL-Skyport: Sólo es posible con el software EL’Skyport / MAC v 3.0 y más avanzada. - Retraso del disparador programable desde 250 ms hasta 15 s. - Descargue el software EL-Skyport GRATUITAMENTE en www.elinchrom.com...
  • Page 83 Spanish Modo de coniguración SET : (para conigurar las funciones incluidas) - Desconectar el módulo. - Pulsar el botón de prueba y activar TX ON. - Mantener el botón de prueba pulsado hasta que el indicador LED esté en ON [ACTIVADO]. è...
  • Page 84: Módulos Del El-Skyport

    SYNC ¡cumpliendo las normas Sync! EL-Skyport Transceptor 19353 • Este transceptor es únicamente adecuado para las unidades RX de Elinchrom. El módulo puede manejar todas las características RX con el software EL-Skyport / ERS y además dispara el lash EL-Skyport USB RX 19354 VELOCIDAD (NUEVO) / USB RX (VERSION ANTERIOR) •...
  • Page 85: Declaración De La Ce

    Si tiene cualquier duda sobre la eliminación del dispositivo, por favor, póngase en contacto con su oicina o agente locales de ELINCHROM (compruebe en nuestro Sitio Web la lista de todos los agentes de ELINCHROM a nivel mun- dial).
  • Page 86 Indice Italian Introduzione Dichiarazione di conformità, smaltimento e riciclaggio, marchio CE Avviso di sicurezza e precauzione Funzioni di base e funzioni programmabili avanzate Informazioni preliminari/Interruttore On – Off e fusibile Pannello di comando Azzeramento dell’unità Funzioni e impostazione della lampada pilota Display digitale Fotocellula/Monotorcia/Modalità...
  • Page 87: Introduzione

    Italian Grazie per aver acquistato l’unità flash compact BRX. Tutti i prodotti Elinchrom vengono realizzati con le tecnologie più avanzate. Per garantire la massima qualità, sono stati impiegati componenti accuratamente selezionati; Le attrezzature, vengono, sotto- poste a diversi controlli sia nel corso di fabbricazione che al termine del processo di produzione. Siamo certi che il prodotto funzionerà...
  • Page 88: Dichiarazione Di Conformità

    Fax: +41 21 637 26 81 ELINCHROM S.A. (LTD). dichiara che l’attrezzatura con il nome commerciale e il numero di modello sopraccitato è stata testata in conformità alle normative FCC applicabili e che sono stati eseguiti tutti i passi necessari, in vigore, per garantire che le unità di produzione della stessa continuino ad essere conforme ai requisiti delle Commissioni.
  • Page 89: Avviso Di Sicurezza E Precauzione

    Avviso di sicurezza Italian In base alle normative sulla sicurezza, richiamiamo l’attenzione dell’utente sul fatto che queste unità flash elettroniche non sono progettate per l’uso esterno, in condizioni di umidità o polvere, e non devono essere utilizzate dopo essere state esposte a repentine escursioni termiche che causano condensa.
  • Page 90 Per evitare una sincronizzazione scorretta, la monotorcia intel- ligente Elinchrom rileva i pre-flash dell’apparecchio. La funzione di monotorcia può essere attivata in “Modalità automatica” o in “Modalità manuale” per configurare, ad esempio, i pre-flash del LED. (Solo per utenti avanzati: leggere attentamente le istruz-ioni prima di modificare i parametri )
  • Page 91 ( per ombrelli bloccaggio) Interruttore e fusibile Utilizzate solo il cavo di rete Elinchrom fornito e collegatelo prima di inserirlo nella presa di corrente. Spegnere l’unità prima che il cavo di rete venga collegato alla presa di rete e spegnete l’interruttore prima di disinserirlo dalla rete.
  • Page 92: Pannello Di Controllo

    Pannello di controllo Italian Panoramica dei comandi 1. Presa di rete – comprende un fusibile a fusione 11. Lampada pilota modalità / proporzionale ritardata indipendente programmabile 2. Interruttore di accensione - spegnimento 12. Tasti alto / basso di regolazione intensità 3.
  • Page 93: Funzioni E Impostazione Della Lampada Pilota

    Unità Lampada pilota 115V Lampada Pilota 230V Zoccolo Fusibile 100W Krypton / 23006 100W Krypton / 23002 BRX 250 2.5AF / 19033 100W Krypton / 23006 100W Krypton / 23002 BRX 500 2.5AF / 19033 Modalità lampada pilota > Impostazione: •...
  • Page 94: Display Digitale

    Durante la carica o la scarica, il display lampeggia. In caso di surriscaldamento o malfunzionamento, il display indica “ER”, errore. Nota: Le unità “BRX 250 – BRX 500” sono dotate di un sistema di scarica integrato, protetto da un interruttore termico. Per evitare il surriscaldamento, abbassare le impostazioni di potenza di oltre due diaframmi scaricando manualmente con il tasto “Test”.
  • Page 95 Italian Il sensore intelligente del sistema consentei l’impostazione della memoria del monotorcia Il monotorcia offre nuove funzioni e può rilevare il pre-flash fotografico per evitare il fenomeno degli occhi rossi. Per personalizzare le impostazioni di pre-flash, si invita a seguire le istruzioni contenute nel para- grafo 3.
  • Page 96 4. Modalità di pre-flash della monotorcia manuale A. Premere il tasto “Cell” per circa 4 secondi sino a che il display non mostrerà “c.X”. (dove “X” è il numero di pre-flash programmabile, più il flash principale, da 1 a 7). B.
  • Page 97: Funzioni Ed Impostazione Del Segnale Acustico Di Fine Carica

    Funzioni del segnale acustico di fine carica Italian Questa funzione crea una segnale nel caso in cui le impostazioni differiscano da una unità all’altra, favorendo il controllo acustico di fine carica. Impostazione del segnale acustico di fine carica • Impostazione Premere il tasto “Auto”...
  • Page 98 Ricetrasmettitore EL – Skyport per avvio/impostazione del Wirleless Italian È possibile personalizzare l’accensione/spegnimento, del canale di frequenza e i passi di potenza dell’EL – Skyport. Accensione/Spegnimento dell’EL-Skyport Premere contemporaneamente i tasti alto/basso della potenza del flash per accedere all’”Advanced Feature Setup” (Impostazione delle funzioni avanzate” Il display indica Utilizzare il tasto alto/basso “Flash-Power”...
  • Page 99: Sostituzione Tubo Flash/Gestione Degli Errori

    Se l’errore riappare, l’unità deve essere esaminata presso l’assistenza Elinchrom. Guasto alla L’unità ha rilevato un time-out durante la ricarica. Spegnere l’unità, attendere 2 sistema di minuti e riaccenderla.
  • Page 100: Dati Tecnici

    Dati tecnici BRX 250 BRX 500 Potenza flash J(Ws) Alimentazione 90/260 90/260 Diaframma, 1m, 100 ISO, con riflettore 48° Gamma potenze J(Ws) 16-250 31-500 Potenza flash variabile diaframmi 5 diaframmi 1/16 Temps de recharge, min./max. (230 V) 0.29 / 0.73 0.36 / 1.13...
  • Page 101 I n d i c e : Caratteristiche Installazione della batteria Connettore a contatto caldo Istruzioni di funzionamento Canale diFrequenza Modalità trigger Presa SYNC integrata Spina sincro integrata Caratteristiche Elinchrom RX Moduli EL-Skyport Soluzione guasti Dichiarazioni CE Smaltimento e riciclo...
  • Page 102: Caratteristiche

    Italian EL-Skyport Transmitter Speed //19350 Istruzioni di funzionamento : Trasmettitore innesco lash con tecnologia digitale senza ili a 2.4 GHz Caratteristiche L’innesco lash EL-Skyport Transmitter Speed è progettato con la più recente tecnologia digitale senza ili a 2.4 GHz . •...
  • Page 103: Canale Difrequenza

    Italian Fig. 2 Status LED Canale diFrequenza Nota: Il trasmettitore e i corrispondenti Transceiver RX o il Ricevitore Universale o le unità EL con il Ricevitore EL-Skyport integrato devono avere le stesse impostazioni per il canale di frequenza! Canale di Conigurazione pulsante di scorrimento Frequenza frequenza...
  • Page 104 Italian Conigurazione del Modulo EL-Skyport: Possibile solo con il software EL-Skyport per PC / MAC v 3.0 e successiva. - Timer risparmio energetico, programmabile o disattivabile individualmente. - L’azione del trigger è programmabile da 250 ms ino a 15 secondi. - Scaricare il Software EL-Skyport gratis da www.elinchom.com IMPOSTARE modalità...
  • Page 105: Moduli El-Skyport

    Ricevitore universale per tutti i tipi di lash con presa sincro, conforme alle norme! EL- Skyport Transceiver RX 19353 • Questo Transceiver è solo per unità RX Elinchrom. Il modulo fa funzionare tutte le caratteristiche RX ed innesca il lash con il software EL-Skyport/ ERS EL-Skyport USB RX SPEED (Nuovo) / RX USB (Sezione precedente) •...
  • Page 106: Dichiarazioni Ce

    Di tutti i componenti non recuperati si farà un uso accettabile per l’ambiente. Per qualsiasi domanda sullo smaltimento si prega di contattare la sede locale o l’agente ELINCHROM della propria località di residenza (controllare il nostro sito web per l’elenco di tutti gli agenti ELINCRHOM nel mondo).
  • Page 107 Русский Оглавление Вступление Заявление о соответствии, утилизация и переработка, маркировка CE Безопасное использование и меры предосторожности Базовые функции и расширенные программируемые возможности Перед началом использования / Переключатель Вкл/Выкл и предохранитель Панель управления Перезагрузка устройства Моделирующая лампа - особенности и настройка Цифровой...
  • Page 108: Вступление

    исследований, следования высоким запросам, богатого опыта ELINCHROM в создании световых продуктов для студий и применении новейших разработок в этой области. Будучи частью ряда вспышек ELINCHROM, устройства BRX 250 - BRX 500 имеют традиционный вид и функциональность, как и у других продуктов ELINCHROM.
  • Page 109: Заявление О Соответствии, Утилизация И Переработка, Маркировка Ce

    Факс: +41 21 637 26 81 ELINCHROM S.A. LTD. заявляет, что оборудование с указанными выше торговой маркой и номером модели было протестировано в соответствии с правилами FCC и были предприняты все необходимые шаги – это позволяет быть уверенным в том, что производственные...
  • Page 110: Безопасное Использование И Меры Предосторожности

    Русский Меры предосторожности В соответствии с нормами безопасности, мы бы хотели обратить ваше внимание на тот факт, что эти электронные вспышки не предназначены для использования вне помещения, во влажных или пыльных условиях и не подлежат использованию после воздействия определенного перепада температур по причине конденсации. Они всегда должны быть подключены...
  • Page 111: Базовые Функции И Расширенные Программируемые Возможности

    нивелируют эффект «красных глаз». В этом случае фотоэлемент сработает и разрядит вспышку в сепвым предварительным разрядом камеры. Во избежание некорректной синхронизации интеллектуальная функция Elinchrom Eye-Cell определяет предварительные разряды камеры. Функция Eye-Cell может быть активирована в “Автоматическом режиме” или в “Ручном режиме”, настраивая...
  • Page 112: Перед Началом Работы

    механическим зажимом Переключатель и предохранитель Розетка Используйте только кабель питания Elinchrom. Выключите устройство до соединения кабеля питания. Предохранитель розетки Стандартного типа 5 x 20 мм, используйте только подходящий предохранитель 8 AT (code 19022) for BRX. Примечание: Перед заменой перегоревшего предохранителя, выключите вспышку и...
  • Page 113: Панель Управления

    Русский Панель управления Обзор органов управления 1. Разъем для кабеля питания с предохранителем 11. Программируемая кнопка ВКЛ/ВЫКЛ медленного действия моделирующей лампы 2. Переключатель питания ВКЛ/ВЫКЛ 12. Кнопки подъема и опускания моделирующей лампы 3. Предохранитель моделирующей лампы и прокрутки /программируемые кнопки для 4.
  • Page 114: Перезагрузка Устройства

    Моделирующие лампы и предохранители для 110 В и 230 В Модель Мод. лампа 110В Мод. лампа 230В Разъем Fuse BRX 250 100W krypton / 23006 100W krypton / 23002 2.5AF / 19033 BRX 500 100W krypton / 23006 100W krypton / 23002 2.5AF / 19033...
  • Page 115: Цифровой Дисплей

    Дисплей Joules / Ws 62.5 Примечание: Вспышки «BRX 250 - BRX 500» имеют встроенную систему разряда, защищенную тепловым переключателем. Во избежание перегрева снизьте мощность вспышки более чем на 2 фокусных расстояния, проведя разрядку вручную с помощью тактильной кнопки «Test». Разъем синхронизации...
  • Page 116: Фотоэлемент / Видимый Элемент / Автоматический Режим

    Русский Eye-CELL Setup Настройка интеллектуального сенсора-фотоэлемента Eye-CELL Технология Eye-Cell предлагает новые возможности и может определять предварительные срабатывания вспышки камеры (нивелирование эффекта «красных глаз»). Для настройки предварительного срабатывания обратитесь к инструкциям параграфа 3. Функции Eye-Cell 1. Стандартный режим фотоэлемента 2. Режим распознавания предварительных срабатываний Eye-Cell 3.
  • Page 117: Фотоэлемент / Видимый Элемент / Ручной Режим

    4. Ручная настройка режима распознавания предварительных срабатываний Eye-Cell A. Зажмите кнопку «Элемент» на 4 секунды, пока на дисплее не отобразится “c.X”. (“X” – количество предварительных срабатываний, включая основное, от 1 до 7) B. С помощью кнопок «Вверх» и «Вниз» “Вспышка-Мощность” задайте количество предварительных...
  • Page 118: Звуковой Сигнал Заряда Вспышки - Особенности И Настройка

    Русский Звуковой сигнал заряда В основу функции положено воспроизведение мелодии, если настройки вспышек разнятся, для звукового распознавания, что все вспышки заряжены. Настройка звукового сигнала заряда • Установка - Нажмите кнопку “Аудио” меньше чем на 0,5 секунд для переключения звукового сигнала заряда...
  • Page 119: Приемопередатчик El-Skyport - Особенности И Настройка

    Приемопередатчик для беспроводного Русский срабатывания EL- Skyport - настройка Можно настроить EL-Skyport ВКЛ / ВЫКЛ, Группу, Частотный Канал и Изменение Мощности за Нажатие. EL-Skyport ВКЛ / ВЫКЛ Нажмите вместе кнопки «Вспышка-Мощность» вверх-вниз для входа в “Расширенную настройку возможностей”. На дисплее Поменяйте...
  • Page 120: Замена Лампы-Вспышки / Обработка Ошибок

    Устройство зафиксировало отсутствие питание. Проверьте ваш кабель питания и Отсутствие розетки. Выключите устройство, подождите 2 минуты и включите опять. Если ошибка питания повторно возникает, то устройство подлежит проверке в сервисном центре Elinchrom. Проблема Устройство зафиксировало проблему в системе охлаждения по причине перегрева. в системе...
  • Page 121: Технические Данные

    Технические данные BRX 250 BRX 500 Мощность вспышки J(Ws) Питание 90/260 90/260 F-stop, 1m, 100 ISO, with relector 48° Диапазон мощности J(Ws) 16-250 31-500 Варьируемая мощность f-stops 5 f-stops 1/16 - 1/1 Время возврата, мин/макс (230 В) 0.29 / 0.73 0.36 / 1.13...
  • Page 122: El-Skyport Transmitter Speed Instruction For User

    С о д е р ж а н и е : Возможности Установка батареи Коннектор Hot-Shoe Инструкции по эксплуатации Частотный канал Пусковые режимы Встроенный разъем SYNC Возможности Elinchrom RX Модули EL-Skyport Выявление неисправностей Постановления CE Постановление FCC о соответствии техническим условиям Утилизация и переработка...
  • Page 123 Русский EL-Skyport Transmitter SPEED //19350 нструкции по эксплуатации : 2.4 ГГц цифровой беспроводный пусковой передатчик для вспышек Возможности EL-Skyport Transmitter Speed разработан с использованием 2.4 ГГц Цифровой Беспроводной Технологии. • Скорости синхронизации с камерой SLR: режим заряда батареи EL-Skyport. SPEED до 1/250 с, режим STANDARD 1/160 - 1/200 с. •...
  • Page 124 Конфигурация модуля EL-Skyport: Возможна лишь в случае использования ПО EL-Skyport PC / MAC v 3.0 или выше. - Энергосберегающий таймер, отдельно программируемый или заблокированный. - Задержка запуска программируется с 250 мс до 15 с. - БЕСПЛАТНО загрузите ПО EL-Skyport с сайта www.elinchrom.com...
  • Page 125 Русский Установите режим конфигурации: (для конфигурирования встроенных возможностей) - Выключите модуль. - Зажмите тестовую кнопку и включите TX. - Держите тестовую кнопку нажатой, пока статусный индикатор не загорится. -> Используйте ПО EL-Skyport PC / MAC 3.0 для изменения настроек Transmitter Speed. Передатчик...
  • Page 126: Выявление Неисправностей

    • Universal Receiver для всех Вспышек с разъемом SYNC, в соответствии с нормами Synс! EL-Skyport Transceiver RX • Этот приемопередатчик подходит только для вспышек Elinchrom RX. Модуль поддерживает все возможности RX с ПО EL-Skyport и запускает вспышку. EL-Skyport USB RX SPEED (НОВЫЙ) / USB RX (предыдущая версия) •...
  • Page 127 Подсоединить вспышку и приемник к разным розеткам или линиям. Проконсультироваться с поставщиком или опытным специалистом. ELINCHROM S.A. LTD. не берет на себя ответственность за повреждения радио или телевизоров, к которым привела несанкционированная модификация данного оборудования или неправильная замена или подсоединение кабелей и оборудования, не предусмотренного ELIN- CHROM S.A.
  • Page 128: Guarantee

    GUARANTEE English This ELINCHROM product will be repaired free of charge by the vending agent if during a period of 24 months from date of purchase its working order is impaired through a manufacturing or material defect. The faulty product should be immediately sent to the authorized dealer or ELINCHROM agent.
  • Page 129: Гарантия

    испорченная пленка или другие издержки. Please „register“ your Elinchrom product online, under www.elinchrom.com >Support > Login > Product Registration In case you cannot register your Elinchrom unit via internet, please fill in the Guarantee card and post it to Elinchrom LTD Elinchrom LTD Please return this registratioin card directly to Diese Registrierkarte bitte direkt zurücksenden an...
  • Page 130 Stamp Регистрационная карта ELINCHROM LTD P.O. Box 458 Avenue de Longemalle 11 CH-1020 Renens Switzerland...

Ce manuel est également adapté pour:

Brx 50020440.120441.1