● Verwenden Sie zur Abstützung langer Rohre gegebenenfalls auf beiden Seiten e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie eine Materialauflage REMS Herkules (Art.-Nr. 120100) und richten Sie Rohr und nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Materialauflage(n) genau zur Rohrauflage (3) der Rohrtrennmaschine aus.
110 V 1~; 50 – 60 Hz; 1200 W; 11,4 A Mit dem REMS REG 28 – 108 können Rohre von Ø 28 – 108 mm, Ø ¾ – 4” innen Absicherung (Netz) 10 A (B), Aussetzbetrieb S3 20% (AB 2/10 min), entgratet werden.
Missbrauch, Missachtung von Betriebsvorschriften, ungeeignete Betriebsmittel, übermäßige Beanspruchung, zweckfremde Verwendung, eigene oder fremde 1 Cutter wheel drive 6 Feed lever Eingriffe oder andere Gründe, die REMS nicht zu vertreten hat, zurückzuführen 2 Cutter wheel 8 Foot switch sind, sind von der Garantie ausgeschlossen.
Idle speed of cutting wheel 115 rpm With the REMS REG 28 – 108 pipes of Ø 28 – 108 mm, Ø ¾ – 4” can be deburred 1.4. Electrical Data on the inside. The REMS REG 28 – 108 is driven by the cutter wheel (Fig. 3).
Traduction de la notice d’utilisation originale Deburring pipes on the outside and inside With the REMS REG 10 – 54 E pipes of Ø 10 – 54 mm, Ø ½ – 2⅛” can be deburred Fig. 1– 4 on the inside and outside. There is a bit holder on the back of the cutting wheel shaft (Fig.
à l’un de ses concessionnaires pour éviter tout risque lié à la sécurité. par REMS Herkules (Fig. 2) (réf. 120100), le cas échéant sur les deux côtés ● Remédier aux blocages dus à la poussière, aux copeaux et aux fragments de de la machine.
Ébavurage de tubes à l’intérieur et à l’extérieur Le REMS REG 10 – 54 E permet d’ébavurer les tubes de Ø 10 – 54 mm, Ø ½ – 2⅛” à l’intérieur et à l’extérieur. L’arbre de la molette de coupe est muni d’un logement à...
Fissare la macchina sul baco di lavoro o sul piedistallo (Fig. 2) (cod.art. 849315) ● Rimuovere i blocchi dovuti alla polvere, ai trucioli ed alle schegge di pezzi rotti. con 4 viti M8. Utilizzare, per i tubi più lunghi il supporto REMS Herkules (Fig. Uso conforme 2) (cod.art.
REMS. Sbavatura interna di tubi Con il REMS REG 28 – 108 si può sbavare l’interno di tubi di Ø 28 – 108 mm, Le spese di trasporto di andata e ritorno sono a carico dell’utilizzatore. Ø ¾ – 4”. L’azionamento del REMS REG 28 – 108 avviene tramite una rotella I diritti legali dell’utilizzatore, in particolare i diritti di garanzia in caso di vizi, nei...
Mantenga el cable de tubos REMS Herkules (Código 120100) y nivele el tubo y el soporte de tubos alejado de fuentes de calor, aceite, cantos cortantes o piezas de aparatos con respecto a los rodillos de la máquina (3).
Page 13
110 V 1~; 50 – 60 Hz; 1200 W; 11,4 A Con REMS REG 28 – 108 se puede escariar el interior de tubos de Ø 28 – 108mm, Protección por fusible (red) 10 A (B), régimen intermitente S3 20% Ø...
● Gebruik voor de ondersteuning van lange buizen aan beide kanten een materi- Een beschadigd of in de war gebracht snoer verhoogt het risico van een elektri- aalsteun REMS Herkules (art.nr. 120100) en richt de buis en mate riaal steun(en) sche schok.
Gemeten effectieve waarde van de versnelling 2,5 m/s² Met de REMS REG 10 – 54 E kunnen buizen van Ø 10 – 54 mm, Ø ½ – 2⅛” aan de binnen- en buitenkant worden ontbraamd. Aan de achterzijde van de snij- De aangegeven trillingsemissiewaarde werd met een genormde testmethode wielas bevindt zich een bitopname (fig.
Page 16
6. Verwijdering a) Det elektriska verktygets anslutningskontakt måste passa i kontaktuttaget. REMS Cento mag na zijn gebruiksduur niet met het huisvuil worden verwijderd. Det är inte tillåtet att göra några som helst ändringar på kontakten. Använd De machine moet in overeenstemming met de wettelijke voorschriften worden inga adapterkontakter tillsammans med elektriska verktyg som är jordade.
Dra ur nätkontakten! Välj lämplig skärtrissa: Ändamålsenlig användning ● REMS Skärtrissa Cu-INOX för rör med pressmuffsystem av rostfritt stål, REMS Cento för kapning av rör och för utvändig / invändig gradning av rör. koppar, elförzinkat stål, VARNING ● REMS Skärtrissa V för plast- och kompoundrör, väggtjocklek s ≤ 7 mm, Alla andra användningar som omnämns ovan anses vara icke ändamålsenliga och...
Page 18
Invändigt rörgradverktyg Fig. 1– 4 Med REMS REG 28 – 108 kan rör på Ø 28 – 108 mm, Ø ¾ – 4” gradas invändigt. Drivningen för REMS REG 28 – 108 sker via ett skärtrissa (Fig. 3). 1 Skjæretrinse-drivmekanisme 6 Fremføringsspak...
Max. veggtykkelse komposittrør 10 mm om nødvendig på begge sider av maskinen (fig. 2). 1.3. Turtall 3.3. Avgrading Turtall skjæretrinse tomgang 115 ¹/min Innvendig avgrading av rør Med REMS REG 28 – 108 kan man utføre innvendig avgrading av rør med Ø...
Page 20
Oversættelse af den originale brugsanvisning 28 – 108 mm, Ø ¾ – 4”. REMS REG 28 – 108 drives via en skjæretrinse (fig. 3). LES DETTE Fig. 1– 4 Kontrollér at skjæretrinsens blad stikker inn i sporet i REMS REG 28 – 108.
Page 21
230 V 1~; 50 – 60 Hz; 1200 W; 5,7 A eller Indvendig rørafgratning 110 V 1~; 50 – 60 Hz; 1200 W; 11,4 A Med REMS REG 28 – 108 kan rør fra Ø 28 – 108 mm, Ø ¾ – 4” afgrates indven-...
Page 22
5 Putki Ud-/indvendig rørafgratning Med REMS REG 10 – 54 kan rør fra Ø 10 – 54 mm, Ø ½ – 2⅛” afgrates ind- og Sähkötyökaluja koskevia yleisiä turvaohjeita udvendigt. På bagsiden af skærehjulets aksel er der en bit-holder (fig. 4).
3.3. Purseenpoisto Yhdistelmäputkien maksimi seinämänpaksuus 10 mm Sisäpurseenpoisto REMS REG 28 – 108 mahdollistaa putkien Ø 28 – 108 mm, Ø ¾ – 4” sisäpurseen 1.3. Kierrosluku poistamisen. REMS REG 28 – 108:n käyttö tapahtuu leikkuupyörän avulla Leikkuupyörän tyhjäkäyntikierrosluku 115 kierr/min (kuva 3).
Page 24
Ulko-/sisäpurseenpoisto 2 Rolete de corte 8 Interruptor de pedal REMS REG 10 – 54 E mahdollistaa putkien Ø 10 – 54 mm, Ø ½ – 2⅛” sisä- ja 3 Apoio do tubo 9 REMS REG 28 – 108 ulkopurseen poistamisen. Leikkuupyörän akselin takapuolella on terän kiinnitin 4 Furos do suporte 10 REMS REG 10 –...
Page 25
● REMS Rolete de corte Cu especial para tubos de sistemas de acessórios de prensar em cobre, ● REMS Rolete de corte C-SF para a separação de tubos de aço C com Eliminação ecológica criação simultânea de um bisel de soldadura.
Page 26
Com o REMS REG 28 – 108 é possível o rebarbamento interior de tubos com Os custos relativos ao transporte de ida e volta são da responsabilidade do Ø 28 – 108 mm, Ø ¾ – 4”. O accionamento do REMS REG 28 – 108 é efectuado utilizador.
● Do podparcia długich rur należy w koniecznych przypadkach zastosować z obu albo do wyciągania wtyczki z gniazda sieciowego. Chronić przewód zasi- stron podpory REMS Herkules (art. nr 120100), ustawiając rurę i podpory mate- lający przed wysoką temperaturą, olejami, ostrymi krawędziami i ruchomymi riału dokładnie w kierunku podparcia rury (3) przecinarki.
Page 28
Za pomocą REMS REG 28 – 108 można gratować wewnątrz rury o średnicach REMS Cento bez wyłącznika nożnego 17,8 kg (39 lb) Ø 28 – 108 mm, Ø ¾ – 4”. Napęd REMS REG 28 – 108 odbywa się przez kółko tnące (rys. 3). 1.7. Poziom hałasu NOTYFIKACJA Wartość...
Nepoužívejte žádné adaptérové zástrčky společně s elektrickým nářadím s ochranou zeměním. Nezměněné Wykaz części patrz www.rems.de → Downloads → Spis części zamiennych. zástrčky a hodící se zásuvky snižují riziko zásahu elektrickým proudem. b) Vyhněte se tělesnému kontaktu s uzemněnými vnějšími plochami jako trubkami, topením, kamny a lednicemi.
Před uvedením do provozu si přečtěte provozní návod ● REMS řezné kolečko Cu specielně pro trubky systémů s lisovanými tvarovkami z mědi, ● REMS řezné kolečko C-SF k dělení trubek z uhlíkové oceli při současném Likvidace šetrná k životnímu prostředí vytvoření sražení hrany pro svařování.
845053 Vnější / Vnitřní odhrotování trubek Odhrotovačem REMS REG 10 – 54 E mohou být trubky Ø 10 – 54 mm, Ø ½ – 2⅛” uvnitř a vně odhrotovány. Na zadní straně hřídele řezného kolečka se nachází unašeč bitů (obr. 4).
Page 32
● Požívajte k podoprenie dlhých rúrok prípadne na oboch stranách oporu materiálu elektrickým prúdom, ak je Vaše telo uzemnené. REMS Herkules (Obj.č. 120100) a zariadťe rúru a oporu materiálu v smeru k c) Chráňte elektrické náradie pred dažďom a vlhkom. Vniknutie vody do elek- oporu trúbek (3) stroje na delenie rúrok.
Page 33
Udávaná hodnota emisnej hodnoty kmitania bola zmeraná na základe normo- Odhrotovačom REMS REG 10 – 54 E môžu byť rúrky Ø 10 – 54 mm, Ø ½ – 2 vaných skúšobných postupov a môže byť použitá pre porovnanie s iným ⅛...
8. Zoznam dielov Olvassa el a biztonsági figyelmeztetéseket és a használati utasítást. Amennyiben Zoznamy dielov pozri www.rems.de → Na stiahnutie → Zoznamy dielov. nem követi figyelmeztetéseket és a használati utasítást is áramütést, tüzet és / vagy súlyos sérülések okozhat .
A fentitől eltérő minden más használat a rendeltetésszerűtől eltérőnek számít, és mentes acélhoz, rézhez és szénacélhoz, így nem megengedett. ● REMS Vágókerék V a müanyag és kompozit csövekhez ≤ 7 mm -es falvas- tagsággal, Jelmagyarázat ● REMS Vágókerék St az acélcsövekhez, öntött vas csövekhez (SML), használhajtó...
Page 36
REMS Vágókerék Cu 845053 Külsö / Belsö csösorjázás A REMS REG 10 – 54 E -vel a Ø 10 – 54 mm, Ø ½ – 2⅛” es csöveket kívül / belül tudják sorjázni. A vágókerék hátoldalán található tengely (4. ábra). ÉRTESÍTÉS A csövek darabolásakor távolítsák el a REMS REG 10 –...
● Za podupiranje duljih cijevi upotrijebite, po potrebi na objema stranama, potporu nikakav prilagodni (adapterski) utikač zajedno s elektroalatom koji ima za materijal tipa REMS Herkules (kat.br. 120100) i postavite cijev i potporu/ zaštitno uzemljenje. Originalni, neizmijenjeni utikači i odgovarajuće utičnice potpore za materijal točno uz podlogu za cijev (3) na stroju za rezanje cijevi.
Page 38
Uz pomoć dodatka REMS REG 28 – 108 može se skidati srh iz cijevi promjera Osigurač (mreža) 10 A (B), pogon s prekidima S3 20% (AB 2/10 min), sa Ø 28 – 108 mm, Ø ¾ – 4”. REMS REG 28 – 108 pogoni se preko reznog diska zaštitnom izolacijom, s otklonjenim radio smetnjama.
4 Luknje stojala 10 REMS REG 10 – 54 E 8. Popisi rezervnih dijelova 5 Cev Popise rezervnih dijelova potražite na adresi www.rems.de → Downloads → Splošna varnostna navodila za električna orodja Parts lists. OPOZORILO Preberite si vsa varnostna navodila in navodila z uporabo. Neupoštevanje varnostnih navodil in navodila za uporabo lahko vodi do električnega udara, požara...
Traducere manual de utilizare original OBVESTILO Pazite na to, da bo rezilo rezalnega kolesa segalo v utor REMS REG 28 – 108. Fig. 1– 4 Za pogon lahko uporabljate naslednja rezalna kolesa: 1 Antrenarea discului de tăiere 6 Maneta pentru varierea avansului REMS rezalno kolo Cu-INOX 845050 2 Discul de tăiere...
● REMS disc de tăiere V pentru ţevi din plastic şi materiale compozite, grosime Legendă simboluri perete s ≤ 7 mm, ● REMS disc de tăiere St pentru ţevi din oţel, ţevi din fontă (SML), utilizabil Citiţi manualul de utilizare înainte de a porni scula începând cu numărul de maţină 630000, ●...
Page 43
Debavurarea ţevilor la interior produsele noi, cumpărate şi utilizate în Uniunea Europeană, Norvegia sau Cu REMS REG 28 – 108 se pot debavura la interior ţevi de Ø 28 – 108 mm, Ø Elveţia. ¾ – 4”. Scula REMS REG 28 – 108 este acţionată de un disc de tăiere (fig. 3).
● Для опоры длинных труб следует использовать с двух сторон накладку е) Если нельзя избежать эксплуатации электроинструмента во влажной REMS Herkules (номер артикула: 120100) и выправлять трубу и накладку среде или существует вероятность перерезания кабеля, используйте (накладки) точно относительно накладки (3) труборезного станка.
Page 45
Приведенные данные по вибрации могут также быть использованы для Удаление грата снаружи/внутри трубы предварительной оценки. С помощью REMS REG 10 – 54 E трубы Ø 10 – 54 мм, Ø ½ – 2⅛” могут очищаться от грата изнутри и снаружи. С обратной стороны вала долбяка ВНИМАНИЕ...
τροχού κοπής 6 Μοχλός πρόωσης 2 Τροχός κοπής 8 Ποδοδιακόπτης REMS Cento нельзя выбрасывать в бытовой мусор. Машина должна 3 Βάση στήριξης σωλήνα 9 REMS REG 28 – 108 утилизироваться надлежащим образом в соответствии с законным пред- 4 Οπές στηρίγματος...
Page 47
Προορισμός χρήσης Στερεώστε τη μηχανή κοπής σωλήνων είτε πάνω σε πάγκο εργασίας ή κάτι REMS Cento για την κοπή, την εξωτερική και εσωτερική λείανση σωλήνων. παρόμοιο είτε πάνω σε βάση (σχ. 2) (κωδ. είδους 849315) με 4 βίδες Μ8. Οι...
Page 48
Με τη μηχανή REMS REG 28 – 108 γίνεται εσωτερική λείανση σωλήνων Ø εξουσιοδοτημένα συμβεβλημένα συνεργεία εξυπηρέτησης πελατών της εταιρίας 28 – 108 mm, Ø ¾ – 4”. Η κίνηση της REMS REG 28 – 108 γίνεται μέσω τροχού REMS. Οι διαμαρτυρίες αναγνωρίζονται μόνο, όταν το προϊόν παραδοθεί χωρίς...
ğunuz dönen boru ve onu çeviren maka-ralar tarafından yakalanıp çekilebilir. tutun. Dikkatiniz dağıldığında alet üzerindeki kontrolünüzü kaybedebilirsiniz. ● Dönmekte olan kesici diske dokunmayınız. ● Uzun boruları desteklemek için her iki tarafına REMS Herkules (Art.Nr. 120100) 2) Elektrik güvenliği ile destekleyiniz, boru ve malzeme desteklerini boru kesme makinenizin boru a) Elektrikli aletin bağlantı...
17,8 kg (39 lb) Borunun dıştan/içten çapağını alma REMS REG 10 – 54 E ile çapları Ø 10 – 54 mm, Ø ½ – 2⅛” arası boruların içten 1.7. Gürültü bilgileri ve dıştan çapakları alınabilir. Kesici disk milinin arka tarafında bits ucu yuvası...
когато сте уморени или се намирате под влиянието на наркотици, Употреба по предназначение алкохол или лекарства. Момент на невнимание при употреба на електри- REMS Cento за рязане и почистване на вътрешни и външни осенъци на тръби. ческия инструмент може да доведе до сериозни наранявания. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
Page 52
С REMS REG 28 – 108 могат да се премахнат вътрешните осенъци на тръби 1.6. Тегло с Ø 28 – 108 mm, Ø ¾ – 4”. Задвижването на REMS REG 28 – 108 се извършва REMS Cento без педал 17,8 кг (39 lb) от...
8 Koja valdomas jungtukas 3 Vamzdžio įdėjimo vieta 9 REMS REG 28 – 108 REMS Cento не трябва да се изхвърля с битовите отпадъци в края на 4 Skylės stovui pritvirtinti 10 REMS REG 10 – 54 E експлоатационния си срок. Машината трябва да се рециклира в съответ- 5 Vamzdis ствие...
Vamzdžių pjaustymo mašiną pritvirtinkite su 4 varžtais M8 ant darbastalio arba Naudojimas pagal paskirtį pastovo (pav. 2) (Art.Nr. 849315). Ilgesni vamzdžiai, jei būtina iš abiejų pjovimo REMS Cento vamzdžiams pjauti, išorinėms ir vidinėms vamzdžių užvartoms paša- mašinos pusių, turi būtinai atremiami atramine koja REMS Herkules (pav. 2) linti.
Page 55
Vidinių vamzdžio užvartų šalinimas 8. Dalių sąrašas Su REMS REG 28 – 108 galima pašalinti vidines užvartas iš Ø 28 – 108 mm, Ø Dalių sąrašą žr. www.rems.de → Downloads → Parts lists. ¾ – 4” vamzdžių. REMS REG 28 – 108 pavara vyksta per pjovimo ratuką (3 pav.).
● Nepieļaujiet putekļu, skaidas un sagataves šķembu sakrāšanos. vai pamatnes (Fig. 2) (Art.-Nr. 849315). Garākas caurules noteikti no abām pusēm jāatbalsta uz materiālu paliktņa REMS Herkules (Fig. 2) (Art.-Nr. 120100). Lietošana atbilstoši noteiktajam mērķim REMS Cento cauruļu atdalīšanai, ārējās un iekšējās grates noņemšanai.
Page 57
REMS griešanas rats Cu 845053 Caurules ārējās/iekšējās grates noņemšana Ar REMS REG 10 – 54 E var noņemt iekšējo un ārējo grati caurulēm Ø 10 – 54 mm, Ø ½ – 2⅛”. Griešanas rata vārpstas otrajā pusē atrodas bitu fiksators (4. attēls). IEVĒRĪBAI Cauruļu atdalīšanai noņemiet REMS REG 10 –...
Page 58
Hoidke lapsed ja teised isikud elektritööriista kasutamise ajal eemal. Kui ● Liikuvat lõikeketast mitte puutuda. teie tähelepanu kõrvale juhitakse, võite kaotada kontrolli seadme üle. ● Kasutage pikkade torude toestamiseks torutuge REMS Herkules (Art.-Nr. 120100), vajadusel mõlemal pool torutükeldusmasinat. Seadistage toe kõrgus vastavaks 2) Elektriohutus torutükeldusmasina juhtrullikutega (3).
1.5. Mõõtmed Välis-/sisekraatide eemaldamine P×L×K: 250×300×250 mm (10”×12”×14”) REMS REG 10 – 54 E abil saab torudel Ø 10 – 54 mm, Ø ½ – 2⅛” eemaldada kraate seest ja väljast. Otsaku kinnituskoht asub lõikeratta võlli tagaküljel 1.6. Kaal (joonis 4).
Page 60
Izjava o skladnosti EU REMS-WERK izjavlja, da so v teh navodilih za uporabo opisani stroji v skladu z določbami smernic 2006/42/EG in 2006/42/EC/MD. Odgovarjajoče so bile uporabljane sledeče smer- nice: 61029-1(ed.1), EN 55014-1:00+A1:01+A2:02, EN 50366:03+prA1:05, EN 61000-3-2:00+A2:05, EN 61000-3-3:95+A1:01+A2:05, EN 55014-2:97+A1:01.