INSTALLATION
Step 7:Remove the bolt on the bottom of the door by screwdriver (see chart
3)
Step 8:Remove the screw and the block ,then set them on the left side.(see
chart 3)
Step 9:Change the hinge axis
and fix the top hinge on the door,to make the door level,see chart 8.
Step 14:Check the sealing of the door,then refit the parts
Fig. 7
Step 10:Use knife to remove the parts ,see chart 5.
Placement of Wine Cooler
The wine cooler should be placed in dry and ventilated room. The location of
cOMMANDES DE TEMPéRATuRE
the wine cooler should not be irradiated by direct sunshine. The wine cooler
should be far away from heating sources, such as: cooking stove or heating
Période de refroidissement
radiator. If the wine cooler has to be placed near heating source, please adopt
Pour un rendement optimal, allouez 4 heures pour que le refroidisseur à vins/boissons puisse se refroidir
proper heating insulation board for insulation or keep the wine cooler at least
complètement. Le refroidisseur à vins/boissons sera continuellement en marche au cours des premières heures.
the following minimum distances away from the heating sources:
For electric stove: 3
.
La Régulation de la température pour le Modèle de Zone Seul
Indication of Temperature in Lower Chamber
For oil or coal stove: 30
.
: Press this button once and the temperature increase 1°C.
Replacement of Door Hinge
: Press this button once and the temperature decrease 1°C.
The door hinges of this wine cooler can be interchanged between the left and
right sides.
Indication of Temperature in Upper Chamber
Installation of Handle
Indication of Temperature in Lower Chamber
1. Set the handle on the fixation shaft.
: Press this button once and the temperature increase 1°C.
Appuyez sur ce bouton une fois pour augmenter la température de 1° F/C.
: Press this button once and the temperature increase 1°C.
: Press this button once and the temperature decrease 1°C.
Appuyez sur ce bouton une fois pour baisser la température de 1° F/C.
: Press this button once and the temperature decrease 1°C.
La température du refroidisseur à boissons peut être ajustée en mettant les boutons de commande de température
: Temperature display.
(flèches haut et bas) sur les divers réglages.
Indication of Temperature in Upper Chamber
L'intervalle de température varie entre 5°C/41°F (MIN) et 18°C/64°F (MAX).
Light: Lighting button for LED lamp; it controls the on/off of lamp.
: Press this button once and the temperature increase 1°C.
Power: On/off button used to turn on/off all load.
: Press this button once and the temperature decrease 1°C.
Press Light and Power together for 2 seconds and you can convert between
fahrenheit temperature and Celsius temperature.
Commande de température
: Temperature display.
Lumière : Ce bouton allume la lumière et DE.
Light: Lighting button for LED lamp; it controls the on/off of lamp.
Notice!
Pouvoir : Ceci boutonne des virages le pouvoir SUR et DE.
Power: On/off button used to turn on/off all load.
The default temperature is 10/10°C, and the temperature after power
La presse à la fois Allume et bouton d'alimentation en même temps pour
Press Light and Power together for 2 seconds and you can convert between
changer entre les températures Fahrenheit et Celsius.
failure will be the temperature set before the power failure.
fahrenheit temperature and Celsius temperature.
6
To elongate the service life of compressor, please wait for at least 5
minutes before the wine cooler is restarted after power failure.
Chart 2
Butée
de porte
Bague
Fig. 6
Chart 3
from the right hole to left hole(see chart 4)
.
Chart 4
- 8 -
Chart 8
- 10 -
CONSEILS POUR ÉCONOMISER L'ÉNERGIE
•
Installez le refroidisseur à boissons dans
l'emplacement le plus frais d'un local
sec et ventilé, qui ne soit pas exposé
directement aux rayons du soleil et
non situé à proximité de conduits d'air
chaud ou de grilles à air. Ne placez pas le
refroidisseur à boissons à côté d'appareils
produisant de la chaleur tels une
cuisinière, un four ou un lave-vaisselle.
•
Mettez le refroidisseur à boissons de niveau pour que la
porte puisse se fermer de façon hermétique.
•
Ne remplissez pas le refroidisseur à boissons de façon excessive
et ne bloquez pas les sorties d'air froid. Ceci pourrait faire
fonctionner le refroidisseur à boissons plus longtemps et
consommer plus d'énergie. Les clayettes ne doivent pas être
recouvertes de papier d'aluminium, de papier ciré ou de papier
essuie-tout. Ces derniers pourraient nuire à la circulation de l'air
froid et à l'efficacité du refroidisseur à boissons.
•
Essuyez les contenants avant de les placer dans le
refroidisseur à boissons. Ceci diminue l'humidité qui
s'accumule à l'intérieur de l'appareil.
•
Disposez les contenants dans le refroidisseur à boissons pour
limiter le nombre de fois où il faudra ouvrir la porte. Enlever
autant d'articles que possible en même temps et refermez
immédiatement la porte.