Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Aspirateur balai sans fil
THVC2312F
Manuel
d'instructions
Lisez attentivement le mode d'emploi
avant la première utilisation.
Ce produit est conforme aux exigences applicables des directives 2014/35/EU
(remplaçant la directive 73/23/CEE modifiée par la directive 93/68/CEE) et
2014/30/EU (remplaçant la directive 89/336/CEE)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour THOMSON THVC2312F

  • Page 1 Aspirateur balai sans fil THVC2312F Manuel d'instructions Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation. Ce produit est conforme aux exigences applicables des directives 2014/35/EU (remplaçant la directive 73/23/CEE modifiée par la directive 93/68/CEE) et 2014/30/EU (remplaçant la directive 89/336/CEE)
  • Page 2 MISES EN GARDE IMPORTANTES MERCI DE BIEN VOULOIR LIRE LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ATTENTIVEMENT AVANT D’UTILISER L'APPAREIL ET CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE Consignes de sécurité : • La batterie doit être éliminée de façon sûre. • Ne pas utiliser à côté des marches ou sur les balcons.
  • Page 3 l'appareil en toute sécurité et qu'elles comprennent dangers encourus. enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas être effectués par des enfants, sans surveillance. • Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement.
  • Page 4 • N’utilisez l’appareil qu’avec (ses) batterie(s) spécialement créée(s) à cet effet. L’utilisation de toute(s) autre(s) batterie(s) pourrait occasionner danger d’explosion ou d’incendie • Veuillez utiliser un adaptateur pour utiliser produit uniquement. • Ne utiliser poussières humides grasses. • Avant l'utilisation, éloignez les objets fragiles (verre, lumière, etc.) d'autres...
  • Page 5 obstacle, qu’il ne puisse pas se renverser) et qu’il n’y a pas d’obstacle sur lequel l’appareil pourrait se renverser et créer un risque de danger (comme une bougie allumée ou un vase rempli d’eau). • Nettoyer régulièrement la machine. Vider le récipient à...
  • Page 6 la réglementation locale. • Rechargez la batterie/ le robot uniquement avec l’adaptateur fourni avec l’appareil. • Le câble souple externe de cet adaptateur ne peut pas être remplacé; en cas d'endommagement du cordon, il convient de mettre l‘adaptateur au rebut et de le remplacer par un adaptateur de même modèle.
  • Page 7: Important

    IMPORTANT Il est interdit de remplacer le câble d'alimentation par vous- même. En cas de dommage. Si l'appareil est tombé, veuillez demander à une personne qualifiée de le vérifier avant de l'utiliser à nouveau. Des dommages internes pourraient entrainer des accidents. Pour tout type de problèmes ou de réparations, veuillez contacter le service après-vente du distributeur local, le fabricant ou une personne qualifiée, afin d'éviter tout risque de danger.
  • Page 8 Présentation de votre produit 1) Boîtier principal 2) Tube léger 3) Brosse motorisée 4) Brosse 2-en-1 5) Embout suceur 6) Support mural 7) Adapteur 8) Support à accessoires FR-8...
  • Page 9 Conseils : Choisissez un emplacement à proximité d’une prise électrique. Localisez un point suffisamment haut sur le mur pour permettre au tube et à la brosse motorisée de pendre librement. Placez le support mural contre le mur et utilisez un crayon pour marquer les trous de perçage. Percez les trous (avec un foret de 1/4”) et insérez les chevilles pour cloisons sèches.
  • Page 10 Fonctionnement du produit Charge La batterie doit être complètement chargée avant la première utilisation car le produit est livré non chargé. 1. Mettez le produit sur le support mural. 2. Branchez l’appareil à la prise avec l’adaptateur et le cordon. L’indicateur d’alimentation clignote 3.
  • Page 11 Durée de charge Durée de charge habituelle:4-5 heures Durée de fonctionnement Mode Max ≥ 20 min, Mode Normal ≥ 40 min 1. Veuillez ne pas charger si la température ambiante est inférieure à 5 ℃ ou Avis supérieure à 40 ℃ 2.
  • Page 12 Nettoyage Pour empêcher les obstructions, les gros débris (par exemple les gros morceaux de papier, les films d’emballage) doivent être retirés à l’avance 1. Appuyez sur le « bouton Marche/Arrêt » pour nettoyer 2. Appuyez sur « MAX » pour basculer entre les modes d’aspiration pour nettoyage intense et économies d’énergie (selon le besoin de l’utilisateur) 3.
  • Page 13 Entretien du produit Nettoyage de l’appareil : Veuillez enlever régulièrement la poussière pour garantir une aspiration constante Tenez l’aspirateur au-dessus d’une poubelle. Appuyez sur la manette pour libérer le couvercle inférieur du réceptacle à poussière afin de vider le réceptacle à poussière Poussez Réceptacle à...
  • Page 14 1. Tournez le réceptacle à poussière et retirez-le. Tournez la grille du filtre et retirez-la. Soulevez le filtre en mousse pour le retirer. Rincez et séchez COMPLÈTEMENT. Assemblez chaque élément une fois qu’il est complètement sec Conseil : Les étapes ci-dessus sont conseillées après chaque vidage du réceptacle à...
  • Page 15 Nettoyage de la brosse motorisée Veuillez nettoyer la brosse lorsque des cheveux sont enchevêtrés dans le rouleau de la brosse ou la roue. 1. Démontez la brosse motorisée Poussez 2. avec un tournevis plat ou une pièce de monnaie, tournez la vis en position «...
  • Page 16: Dépannage

    2. À l’exception du rouleau de la brosse et de son couvercle, tous les autres éléments ne peuvent pas être lavés avec de l’eau 3. N’appliquez pas d’huile sur les deux extrémités du rouleau de la brosse 4. Ne touchez pas le rouleau de la brosse en fonctionnement et restez à...
  • Page 17 Nettoyez le réceptacle à poussière après utilisation pour Le réceptacle à poussière empêcher les est plein accumulations Le filtre est bouché Retirez la poussière et L’aspirateur n’a L’orifice d’aspiration de la les débris du filtre pas de brosse ou un autre Vérifiez la présence puissance accessoire est bloqué...
  • Page 18 Signal de charge de la batterie : 1. La charge peut durer plus longtemps dans les circonstances a. La température ambiante est supérieure à 30 ℃; suivantes : b. Rechargez immédiatement après que l’aspirateur a arrêté de fonctionner. 2. Rechargez toujours l’aspirateur après chaque utilisation, quelle que soit la durée de l’utilisation.
  • Page 19: En Fin De Vie De La Batterie

    Mise au rebut : La présence de ce logo sur le produit signifie que la mise au rebut de l’appareil est encadrée par la directive 2012/19/EU datée du 4 juillet 2012 relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE). Toute substance dangereuse contenue dans un équipement électrique ou électronique peut avoir un impact potentiel sur l’environnement et la santé...
  • Page 20 La garantie sera annulée en cas d'élimination de la plaque signalétique et/ou du numéro de série du produit. THOMSON est une marque de la société Technicolor SA utilisée sous licence par SCHNEIDER CONSUMER GROUP Ce produit est importé par : SCHNEIDER CONSUMER GROUP...
  • Page 21 Fiche technique du sources d’alimentation externe la de directive européenne (UE) 2019/1782 Valeur Unité Référence du modèle YNY12WA-265050DE Raison sociale ou marque déposée Dongguan Yi Nuo Yuan Technology Co., Ltd. Tension d’entrée 100-240 Fréquence du CA d’entrée 50/60 Tension de sortie 26.5 Courant de sortie Puissance de sortie...
  • Page 22 Cordless stick vacuum cleaner THVC2312F Instruction manual Please read the user manual before use. This product meets the applicable requirements of the Directives 2014/35 / EU (replacing Directive 73/23 / EEC as amended by Directive 93/68 / EEC) and 2014/30 /...
  • Page 23 IMPORTANT WARNINGS PLEASE READ THE SAFETY INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USE AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE Safety instructions: • The battery must be removed safely. • Do not use near stairs or on the balconies. This machine does not have a no avoidance sensors.
  • Page 24 supervision. • This device is intended for domestic use only. • This unit is suitable for low to medium felt back carpets. It is not suitable for uneven floors or mixed carpets. • Remove side brush at the under-carpet cleaning protect the side brush.
  • Page 25 objects that could entangle the brushes (long hair, plastic bags, rope, wire, etc.). • Do not sit on the machine and do not put heavy things on it. • WARNING: Make sure the unit can function freely in the room (it is not blocked by an obstacle, it cannot fall over) and that there is no obstacle on which the...
  • Page 26 removed from the apparatus prior to its disposal; the device must be disconnected from the mains when removing the battery; • Do not dispose of batteries with household waste. Eliminate them in accordance with local regulations. • Recharge the battery / the robot only with the adapter provided with the device.
  • Page 27 • WARNING: For the purposes of recharging the battery, only use the detachable supply unit provided with this appliance. Detachable supply unit EN-6...
  • Page 28 IMPORTANT It is forbidden to replace the power cable by yourself if damage. If the device is dropped, please ask a qualified person to check it before using it again. Internal damage could cause accidents. For any kind of problems or repairs, please contact the customer service of the local distributor, manufacturer or a qualified person to avoid danger.
  • Page 29 Product Overview 1) Main body 2) Light weight tube 3) Power brush 4) 2-in-1 brush 5) Crevice nozzle 6) Wall mount 7) Adaptor 8) On-board tool caddy EN-8...
  • Page 30 Tips: Choose location close to power outlet. Locate point high enough on wall to allow wand and power brush to hand freely. Place wall mount against wall and use pencil to mark drill holes. Drill holes (with 1/4”bit) and insert drywall anchors. Insert screws through holes on mount and tighten until firmly attached.
  • Page 31 Product Operation Charging The battery must be fully charged before the first usage as the product is delivered non charged. 1. Put the product on the wall mount. 2. Connect socket and appliance with adaptor and cord, then power indicator flickers 3.
  • Page 32 Charging time General charging time:4-5 hours Working time Max mode≥20 min, Normal mode≥40 min Notice 1. Please do not charge if the ambient temperature is lower than5℃ or higher than 40℃ 2. Insufficient power indicator for quantity of electricity flickers when you get an insufficient power in operation process.
  • Page 33 Power indicator MAX power button Power button Notice 1. Please do not use it with plug connected 2. The vacuum cleaner must be serviced or repaired by a specialized technician Battery recycling/disposal: Batteries consume important quantities of natural resource; thus they should be recycled. Before discarding the vacuum cleaner, the battery must be removed, disposed of according government regulations and sent to a battery recycling facility.
  • Page 34 Push Dust full 1. Remover dust cup by twisting to ’unlock’ position. Empty dustbin. Re-attach dust cup and twist to ‘lock’ position. EN-13...
  • Page 35 1. Twist dust cup and remove. Twist filter screen and remove. Lift out foam filter. Rinse and dry THOROUGHLY. Assemble after each part dried completely Tip: Above steps are suggested after each dustbin empty Caution 1. To prevent injuries handle with care 2.
  • Page 36 1. Disassemble the power brush Push 2. using flathead screwdriver or coin, turn screw to the ‘unlock’ position. Disassemble brush roll for cleaning and reassemble after all parts are completely dried Tip: The brush roll and its cover are washable; Ensure they are completely dried before use Caution 1.
  • Page 37 TROUBLESHOOTING In case of mini-function, please refer to the following table Problem Possible causes Solution 3 lamps Cleaning the rolling bar for power The rolling bar is wrapped Mover the vacuum to indicator Temperature is too high or low suitable temperature flicker Ensure that no hair or power...
  • Page 38 Battery charging signal: 1. It may take you longer time for charging under the following circumstances: a. Room temperature is higher than 30℃; b. Recharge immediately after the vacuum cleaner has stopped operating. 2. Always recharge the vacuum cleaner after each usage no matter how long it has been used.
  • Page 39 Disposal: The presence of this logo on the product means that disposal of the device is governed by Directive 2012/19 / EU dated 4 July 2012 on electrical and electronic equipment (WEEE). Any hazardous substance in electrical or electronic equipment can have a potential impact on the environment and health during recycling.
  • Page 40 The warranty is void if the elimination of plate and / or the product serial number. THOMSON is a registered the company Technicolor SA used under license by SCHNEIDER CONSUMER GROUP This product is imported by SCHNEIDER CONSUMER GROUP...
  • Page 41 Information for external power supplies for Commission Regulation 2019/1782/EU Value Unit Model identification YNY12WA-265050DE Manufacturer’s name or trade mark Dongguan Yi Nuo Yuan Technology Co., Ltd. Input voltage 100-240 Input AC frequency 50/60 Output voltage 26.5 Output current Output power 13.25 Average active efficiency 85.6...
  • Page 42 Apiradora Escoba Sin Cable THVC2312F Manual de instrucciones Lea este manual de instrucciones antes de usar. Este producto cumple los requisitos pertinentes de la Directivas 2014/35/UE (en sustitución de la Directiva 73/23/CEE y modificada por la Directiva 93/68/CEE) y 2014/30/UE (en sustitución de la directiva 89/336/CEE).
  • Page 43: Medidas De Seguridad

    ADVERTENCIAS IMPORTANTES LEA ATENTAMENTE LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD DETENIDAMENTE ANTES DE USAR Y GUÁRDELAS PARA FUTURAS CONSULTAS Medidas de seguridad: • La batería debe extraerse de una manera segura. • No usar cerca de escaleras o en balcones. Esta unidad no dispone de sensores de evasión.
  • Page 44 • Esta unidad está destinada a uso doméstico solamente. • Esta unidad puede usarse alfombras de grosor bajo o medio. No es apta para suelos irregulares o alfombras mixtas. • Quítele el cepillo lateral cuando limpie la moqueta para no dañarlo. •...
  • Page 45 unidad pueda trabajar sin problemas (p. ej., que no pueda ser obstaculizada o pueda tropezar con algo), y que no haya obstáculos contra los que la unidad pueda volcarse, causando una situación de peligro (p. ej., velas encendidas o vasijas llenas de agua).
  • Page 46 utilizando únicamente el adaptador incluido con la unidad. • El cable flexible del adaptador no es reemplazable. En caso de daños en el cable, deberá desechar el adaptador y reemplazarlo por otro del mismo modelo. • El aparato debe desconectarse de la red de suministro cuando se extraiga la batería.
  • Page 47 IMPORTANTE Bajo ningún concepto debe cambiar el cable de alimentación dañado usted mismo. Si la unidad sufre un impacto, solicite su revisión a una persona acreditada antes de volver a utilizarla. Los daños internos podrían dar lugar a accidentes. Para cualquier tipo de problema o reparación, póngase en contacto con el fabricante, el servicio de atención al cliente de su distribuidor local, o una persona acreditada, para evitar situaciones de peligro.
  • Page 48 Descripción del producto 1) Cuerpo principal 2) Tubo ligero 3) Cepillo para suelos 4) Cepillo 2 en 1 5) Boquilla para esquinas 6) Soporte de pared 7) Adaptador de alimentación 8) Portaútiles ES-7...
  • Page 49 Consejos: Elija un lugar cercano a una toma de corriente. Encuentre un punto lo suficientemente elevado en la pared para poder colgar el tubo y el cepillo sin problemas. Ponga el soporte de pared contra la pared y utilice un lápiz para marcar la ubicación de los agujeros. Perfore los agujeros (con una broca de 1/4”) e inserte los tacos.
  • Page 50 Modo de empleo Carga La batería debe estar totalmente cargada antes de usarse por primera vez, dado que el producto es enviado descargado. 1. Ponga el producto en el soporte de pared. 2. Conecte la unidad a la toma de corriente mediante el adaptador de alimentación (el indicador de encendido parpadeará).
  • Page 51 Tiempo de carga Tiempo de carga habitual: 4-5 horas Autonomía Modo máx. ≥ 20 min; Modo normal ≥ 40 min 1. Por favor, no cargue la unidad si la temperatura ambiente es inferior a 5 ℃ Aviso o superior a 40 ℃. 2.
  • Page 52 Indicador de encendido Botón de máxima potencia Botón de encendido/apagado Aviso 1. No trabaje con la unidad conectada a la toma de corriente. 2. Los servicios de mantenimiento o reparación deben llevarlos a cabo técnicos especializados. Reciclaje/desecho de la batería: Dado que las baterías hacen uso de importantes cantidades de recursos naturales, deberían ser recicladas.
  • Page 53 Empujar Contenedor lleno 1. Retire el contenedor de polvo girándolo a la posición de apertura. Vacíe el contenedor de polvo. Vuelva a colocar el contenedor de polvo y gírelo hasta la posición de cierre. 1. Gire el contenedor de polvo y retírelo. Gire la pantalla del filtro y ES-12...
  • Page 54 retírelo. Levante el filtro de espuma. Enjuague y seque BIEN. Monte de nuevo todas las piezas una vez que se hayan secado del todo. Consejo: Se recomienda llevar a cabo los pasos anteriores cada vez que vacíe el contenedor de polvo. Atención 1.
  • Page 55 1. Desarme el cepillo para suelos. Empujar 2. Con un destornillador plano o una moneda, gire el tornillo a la posición de desbloqueo. Desmonte el rodillo del cepillo para limpiarlo y vuelva a armar el cepillo una vez que todas sus piezas se hayan secado del todo.
  • Page 56: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS En caso de funcionar mal, consulte el cuadro siguiente: Problema Posibles causas Solución Parpadean Limpie el rodillo El rodillo está atascado los 3 Traslade la aspiradora La temperatura es indicadores a un lugar con una demasiado elevada o temperatura demasiado baja encendido...
  • Page 57 Limpie el filtro del El indicador El filtro o el conducto están polvo, el contenedor «MAX» obstruidos de polvo y el conducto parpadea de aire La temperatura ambiente es Cargue la unidad a la apropiada (5 ℃-40 ℃) demasiado alta o No recarga temperatura ambiente demasiado baja durante la...
  • Page 58 Eliminación: La presencia de este logo en el producto significa que la eliminación del aparato está regida por la Directiva 2012/19/UE de 4 de julio de 2012 sobre aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Cualquier sustancia peligrosa en los aparatos eléctricos y electrónicos podría tener un impacto potencial en el medioambiente salud...
  • Page 59 IMPORTANTE: En ningún caso deberá tirar la unidad o la batería en vias públicas. La garantía no cubre el desgaste normal de las piezas del producto ni los problemas o daños que resulten de: (1) El deterioro de la superficie debido al desgaste normal del producto. (2) Defectos o deterioro debidos al contacto con líquidos o la corrosión causada por el óxido o la presencia de insectos.
  • Page 60 THOMSON es una marca comercial de Technicolor SA utilizada bajo licencia por SCHNEIDER CONSUMER GROUP. Este producto ha sido importado por SCHNEIDER CONSUMER GROUP 12, rue Jules Ferry, 93110 Rosny-sous-Bois, FRANCE ES-19...
  • Page 61 Snoerloze kamerstofzuiger THVC2312F Gebruiksaanwijzing Lees de gebruiksaanwijzing voor het gebruik. Dit product voldoet aan de toepasselijke eisen van de Richtlijnen 2014/35 / EU (ter vervanging van Richtlijn 73/23 / EEG zoals gewijzigd door Richtlijn 93/68 / EEG) en 2014/30 / EU (ter vervanging van Richtlijn 89/336 / EEG)
  • Page 62: Veiligheidsinstructies

    BELANGRIJKE WAARSCHUWINGEN LEES DE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ZORGVULDIG DOOR VOOR GEBRUIK EN BEWAAR ZE VOOR LATER GEBRUIK Veiligheidsinstructies: • De batterij moet veilig worden verwijderd. • Niet in de buurt van trappen of balkons gebruiken. Dit apparaat heeft geen vermijdingssensoren. • Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en personen met verminderde fysieke,...
  • Page 63 onderhoud door de gebruiker mag niet worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht. • Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor privé doeleinden. • Dit toestel is geschikt voor vloerbedekkingen met een lage of normale pool. Het is niet geschikt voor onregelmatige vloeren gemengde vloerbedekkingen.
  • Page 64 andere batterijen kan een explosie of brand tot gevolg hebben • Gebruik alleen een geschikte adapter voor dit gebruik. • Niet op nat of vettig stof gebruiken. • Voor het gebruik dient u breekbare voorwerpen (glas, lampen, etc.) andere voorwerpen die in de borstels terecht kunnen komen (lange haren, plastic zakjes, touwen, kabels, etc.)
  • Page 65 gevaren ontstaan (zoals brandende kaarsen of een met water gevulde vaas). • Reinig de machine regelmatig. Maak het stofreservoir leeg. • Maak het stofreservoir leeg. • Laad de machine op als u hem drie maanden lang niet gebruikt. • Laad hem op voor het geval dat het alarm af gaat of als hij uitgaat omdat de batterij zwak is.
  • Page 66 • Laat de batterij/de robot alleen op met de meegeleverde adapter. • De externe flexibele kabel van deze adapter kan niet worden vervangen; mocht de kabel zijn beschadigd, moet de adapter worden afgevoegd en worden vervangen door een adapter van het zelfde model.
  • Page 67 BELANGRIJK Het is verboden om de stroomkabel in geval van beschadigingen zelf te vervangen. Als het apparaat gevallen is, vraag aan een gekwalificeerde persoon om het apparaat te controleren voordat u het opnieuw gebruikt. Interne schade kan ongelukken veroorzaken. Voor problemen of reparaties kunt u contact opnemen met de klantenservice of uw plaatselijke verkoper, fabrikant of een gekwalificeerde persoon om gevaren te voorkomen.
  • Page 68 Productoverzicht 1) Primaire behuizing 2) Lichtgewicht buis 3) Motorborstel 4) 2-in-1 borstel 5) Spleetmondstuk 6) Wandhouder 7) Adapter 8) Gereedschapscaddy NL-8...
  • Page 69 Tips: Kies een locatie dichtbij een stopcontact. Kies de locatie aan de wand zo dat de accustofzuiger nog voldoende plaats heeft. Plaats de wandhouder tegen de wand en gebruik een potlood om de boorgaten te markeren. Boor gaten (met 1/4“ bit) en plaats de pluggen voor gipswanden in de wand.
  • Page 70 Werking van het product Opladen De batterij moet volledig worden opgeladen voor het eerste gebruik, aangezien het product niet opgeladen wordt geleverd. 1. Plaats het product op de wandhouder. 2. Sluit de basis aan op het apparaat met adapter en kabel; daarna begint de stroomindicator te knipperen 3.
  • Page 71 Oplaadtijd Algemene oplaadtijd: 4-5 uur Werktijd Max. modus ≥ 20 min., normale modus ≥40 min. Opmerking 1. Laad niet op in een omgevingstemperatuur van minder dan 5℃ of meer dan 40℃ 2. De indicator voor onvoldoende stroom begint te knipperen als de stroom te gering wordt voor het gebruik.
  • Page 72 Stroomindicator Max. vermogen knop Aan-/uit-knop Opmerking 1. Niet gebruiken als de stekker is ingestoken 2. De stofzuiger moet worden onderhouden en gerepareerd door een gespecialiseerde monteur Batterij recyclen/afvoeren: Batterijen verbruiken een belangrijke hoeveelheid natuurlijke hulpbronnen; daarom moeten ze worden gerecycled. Voordat u de stofzuiger afvoert, moet de batterij worden verwijderd, volgens de wetgeving worden afgevoerd en worden ingeleverd bij het KCA.
  • Page 73 Druk 1. Verwijder het stofreservoir door het naar de ‚ontgrendelde‘ positie te draaien. Stofreservoir legen. Bevestig het stofreservoir weer en draai het in de ‚vergrendelde‘ positie. NL-13...
  • Page 74 1. Draai het stofreservoir en verwijder het. Draai het filterscherm en verwijder het. Haal de schuimfilter eruit. Reinigen en VOLLEDIG laten drogen. Monteren nadat alle onderdelen helemaal droog zijn Tip: De bovenstaande stappen worden aanbevolen na iedere keer legen van het stofreservoir Opgelet 1.
  • Page 75 1. Demonteer de motorborstel Druk 2. gebruik een schroevendraaier met platte kop of een munt, draai de schroef in de ‚ontgrendelde‘ positie. Demonteer de borstelrol voor het reinigen en monteer daarna alles weer als alle onderdelen helemaal droog zijn Tip: De borstelrol en de afdekking zijn wasbaar; zorg ervoor dat ze helemaal droog zijn voor gebruik Opgelet 1.
  • Page 76 luchtuitlaat tijdens het gebruik 5. Niet gebruiken als de wieltjes of de nylon lus van de schrobber beschadigd zijn 6. Mag alleen worden gebruikt met de meegeleverde stroomvoorziening van het apparaat. PROBLEEMOPLOSSING Zie de volgende tabel in geval van storingen Probleem Mogelijke oorzaken Oplossing...
  • Page 77 droog zijn na het wassen MAX- Reinig de stoffilter, het De filter of buis zijn indicatielampje stofreservoir en de geblokkeerd knippert luchtbuis Laad het apparaat omgevingstemperatuur binnen de juiste Laadt niet tijdens het laden is te omgevingstemperatuur laag of te hoog (5℃-40℃) Batterij laad-signaal: 1.
  • Page 78 Verwijdering: De aanwezigheid van dit logo op het product betekent dat de verwijdering van het apparaat valt onder Richtlijn 2012/19/EU van 4 juli 2012 betreffende elektrische en elektronische apparatuur (WEEE). Elke gevaarlijke stof in elektrische of elektronische apparatuur kan tijdens de recycling een potentiële impact hebben op het milieu en de gezondheid.
  • Page 79 (5) Het gebruik van accessoires die niet door de fabrikant zijn geleverd of goedgekeurd. De garantie vervalt indien het typeplaatje en/of het productserienummer is verwijderd. THOMSON is een handelsmerk van Technicolor SA dat onder licentie wordt gebruikt door SCHNEIDER CONSUMER GROUP Dit product wordt geïmporteerd door SCHNEIDER CONSUMER GROUP...
  • Page 80 Informatie over externe stroomvoorziening volgens de Verordening van de Commissie 2019/1782/EU Waarde Eenheid Modelidentificatie YNY12WA-265050DE Naam van de fabrikant of handelsmerk Dongguan Yi Nuo Yuan Technology Co., Ltd. Ingangsspanning 100-240 AC-ingangsfrequentie 50/60 Uitgangsspanning 26,5 Uitgangsstroom Uitgangsvermogen 13,25 Gemiddelde actieve effectiviteit 85,6 Effectiviteit bij een lage lading (10%) 86,84...
  • Page 81 Aspirapolvere cordless THVC2312F Manuale di istruzioni Leggere il manuale di istruzioni prima dell'uso. Questo prodotto è conforme ai requisiti rilevanti della direttiva 2014/35/EU (che sostituisce la direttiva 73/23/EEC emendata dalla direttiva 93/68/EEC) e 2014/30/EU (che sostituisce la direttiva 89/336/EEC).
  • Page 82 AVVERTENZE IMPORTANTI LEGGERE ATTENTAMENTE LE AVVERTENZE DI SICUREZZA PRIMA DELL'USO E CONSERVARLE PER RIFERIMENTO FUTURO Avvertenze di sicurezza • La batteria deve essere rimossa in modo sicuro. • Non usare in prossimità di scale o balconi. Questo apparecchio non è dotato di sensori anti-ostacoli.
  • Page 83 l'apparecchio. Le operazioni di pulizia e manutenzione ordinaria non devono essere effettuate da bambini non supervisionati. • Questo apparecchio è destinato al solo uso domestico. • Questo apparecchio è adatto a moquette a pelo basso e medio. Non è adatto a pavimenti irregolari o moquette miste.
  • Page 84 batterie di tipo diverso comporta il rischio di incendio o esplosione. • Usare l'apparecchio esclusivamente con l'adattatore fornito. • Non usare l'apparecchio su superfici bagnate o unte. • Prima dell'uso, rimuovere oggetti fragili (vetro, lampade, ecc.) o oggetti che possono rimanere impigliati nella spazzola (capelli lunghi, sacchetti di plastica, corde, cavi, ecc.).
  • Page 85 esempio candele accese o contenitori d'acqua). • Pulire periodicamente l'apparecchio. Svuotare il contenitore della polvere. • Svuotare il contenitore della polvere. • Ricaricare l'apparecchio se non è stato usato per più di tre mesi. • Non usare l'apparecchio in caso di malfunzionamenti o se è...
  • Page 86 • Il cavo dell'adattatore non può essere sostituito; se il cavo è danneggiato, smaltire l'adattatore e sostituirlo con un adattatore dello stesso modello. • L'apparecchio deve essere scollegato dalla rete di alimentazione quando si toglie la batteria. • Questo apparecchio contiene una batteria non sostituibile.
  • Page 87 IMPORTANTE È vietato sostituire il cavo di alimentazione. Se l'apparecchio è caduto, farlo ispezionare da un tecnico qualificato prima di usarlo nuovamente. Eventuali danni interni possono causare incidenti. Per le riparazioni o per qualsiasi tipo di problema, contattare il servizio clienti del rivenditore, il costruttore o un tecnico qualificato.
  • Page 88 Presentazione del prodotto 1) Unità principale 2) Tubo leggero 3) Spazzola motorizzata 4) Bocchetta 2 in 1 5) Bocchetta per fessure 6) Supporto a parete 7) Adattatore 8) Porta-accessori IT-8...
  • Page 89 Nota: installare il supporto a parete in prossimità di una presa di corrente. Installarlo a un'altezza che permetta di prelevare comodamente l'apparecchio. Posizionare il supporto contro la parete e contrassegnare i punti di foratura con una matita. Praticare i fori (con una punta da 1/4") e inserirvi i tasselli.
  • Page 90 Utilizzo del prodotto Ricarica Ricaricare completamente la batteria prima dell'uso. Il prodotto è consegnato scarico. 1. Posizionare il prodotto sul supporto a parete. 2. Collegare il cavo all'apparecchio e l'adattatore alla presa di corrente; gli indicatori di carica lampeggeranno. 3. È possibile posizionare l'unità principale su una superficie piana durante la ricarica.
  • Page 91 Tempo di ricarica Tempo di ricarica: circa 4-5 ore Autonomia Modalità Max ≥ 20 minuti, modalità normale ≥40 minuti Note 1. Non ricaricare l'apparecchio se la temperatura ambientale è inferiore a 5℃ o superiore a 40℃. 2. Quando l'apparecchio è in funzione e la batteria è scarica, gli indicatori di carica lampeggeranno.
  • Page 92 Indicatori di carica Pulsante MAX Pulsante di accensione Note 1. Non usare l'apparecchio quando è collegato all'adattatore. 2. Eventuali riparazioni devono essere effettuate da un tecnico qualificato. Riciclaggio/smaltimento della batteria: le batterie consumano considerevoli quantità di risorse naturali; pertanto, devono essere riciclate. Prima di smaltire l'aspirapolvere, rimuovere la batteria e smaltirla ai sensi delle normative in vigore o portarla presso un punto di riciclaggio.
  • Page 93 Premere Livello massimo 1. Rimuovere il contenitore della polvere ruotandolo verso il simbolo di sbloccaggio. Svuotare il contenitore della polvere. Reinstallare il contenitore della polvere ruotandolo verso il simbolo di bloccaggio. IT-13...
  • Page 94 1. Ruotare il contenitore della polvere per rimuoverlo. Ruotare il filtro a griglia e rimuoverlo. Estrarre il filtro in schiuma. Risciacquare e asciugare ACCURATAMENTE. Reinstallare tutti i componenti quando sono asciutti. Nota: si raccomanda di seguire questi passaggi dopo ogni svuotamento del contenitore della polvere.
  • Page 95 1. Disassemblare la spazzola motorizzata. Premere 2. Con un cacciavite a testa piatta o una moneta, ruotare la vite per sbloccarla. Rimuovere il rullo, pulirlo e reinstallarlo quando è completamente asciutto. Nota: il rullo e il suo coperchio sono lavabili; assicurarsi che siano completamente asciutti prima di reinstallarli.
  • Page 96: Risoluzione Dei Problemi

    5. Non usare la spazzola se le rotelle o le fibre in nylon sono danneggiate. 6. La spazzola motorizzata deve essere utilizzata esclusivamente con l'unità di alimentazione fornita insieme all'apparecchio. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI In caso di problemi durante l'uso dell'apparecchio, consultare la tabella sottostante.
  • Page 97 componenti dopo averli puliti. Pulire il filtro, il L'indicatore Il filtro o il canale dell'aria è contenitore della ostruito. polvere e il canale lampeggia. dell'aria. Ricaricare La temperatura l'apparecchio a L'apparecchio ambientale è troppo alta o temperature non si ricarica. troppo bassa.
  • Page 98: Smaltimento Della Batteria

    Smaltimento La presenza di questo simbolo sul prodotto significa che il suo smaltimento è disciplinato dalla direttiva 2012/19/EU del 4 luglio 2012 sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Le sostanze pericolose contenute nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche possono avere conseguenze dannose sull'ambiente e la salute umana.
  • Page 99 La garanzia è annullata in caso di rimozione della targa dell'apparecchio o del numero di serie. THOMSON è un marchio registrato di Technicolor SA ed è utilizzato su licenza da SCHNEIDER CONSUMER GROUP. Questo prodotto è importato da...
  • Page 100 Specifiche tecniche ai sensi del Regolamento 2019/1782/EU della Commissione sugli alimentatori esterni Valore Unità di misura Identificativo del modello YNY12WA-265050DE Nome del fabbricante o marchio Dongguan Yi Nuo Yuan Technology Co., Ltd. Tensione in ingresso 100-240 Frequenza CA in ingresso 50/60 Tensione in uscita 26,5...

Table des Matières