Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

CO30
Kohlenmonoxidmelder
D
Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise
Détecteur de monoxyde de
F
carbone
Mode d'emploi et consignes de sécurité
Koolmonoxidemelder
NL
Gebruiksaanwijzing en veiligheidsaanwijzingen
Carbon Monoxide Detector
GB
Operating i
nstructions and safety information
Rilevatore di monossido di carboni
I
Manuale di istruzioni e Avvertenze di sicurezza
BS EN 50291-1:2010+A1:2012
2020/02/17
BS EN 50291-2:2010
License No. KM573122

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Indexa CO30

  • Page 1 CO30 Kohlenmonoxidmelder Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise Détecteur de monoxyde de carbone Mode d'emploi et consignes de sécurité Koolmonoxidemelder Gebruiksaanwijzing en veiligheidsaanwijzingen Carbon Monoxide Detector Operating i nstructions and safety information Rilevatore di monossido di carboni Manuale di istruzioni e Avvertenze di sicurezza...
  • Page 2 Montage- und Bedienungsanleitung mit Sicherheitshinweisen 1. Einleitung 3. Lieferumfang Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen Kohlenmonoxidmelder zur sachgerechten Montage sowie zum Betrieb Ihres Montageplatte Kohlenmonoxid-melders. Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Ständer der Montage vollständig und sorgfältig durch. je 2 Befestigungsschrauben und Dübel Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt und enthält Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung.
  • Page 3: Technische Daten

    FEHLER-LED Warnsymptome für das Vorhandensein von CO in der Luft Montageplatte POWER-LED Montageloch sind in der Regel Kopfschmerzen und Übelkeit. Alarm- LED Verriegelung Symptome: Müdigkeit, Kopfschmerzen, Schwindel, TEST-Taste 10 Schlitz zur Übelkeit, Schmerzen im Brust- oder Magenbereich STUMM-Taste Befestigung des Auswirkungen einer Kohlenmonoxidvergiftung Schallöffnung Ständers...
  • Page 4 Benzin- oder Dieselmotoren in Motorrädern, von einer Wand entfernt angebracht werden. Rasenmähern oder anderen Gartengeräten, besonders Das Gerät sollte sich in einer Höhe oberhalb aller Türen wenn sie in der Garage oder einem Gartengerätehaus oder Fenster befinden. aufbewahrt werden Der Kohlenmonoxidmelder sollte einen waagerechten Zigaretten-, Zigarren- oder Pfeifenrauch Abstand zwischen 1 m bis 3 m von der möglichen Quelle fehlerhafte Installation von Heizgeräten...
  • Page 5: Montage

    Das Gerät darf nicht im Freien betrieben Unbedingt Montagehöhe nach Kapitel werden! "Platzierung" beachten! 11. Montage 12. Funktionsprüfung Das Gerät kann entweder mit zwei Schrauben an der Wand Das Gerät ist einmal monatlich auf ordnungsgemäße befestigt oder mit dem mitgelieferten Ständer [11] Funktion zu überprüfen.
  • Page 6: Wartung Und Reinigung

    Sie bei Ihrer Gemeinde. Einrichtungen erst wieder in Betrieb, nachdem sie durch eine sachkundige Person entsprechend den nationalen Bestimmungen überprüft und für die Benutzung freigegeben worden sind. Indexa GmbH Paul-Böhringer-Str. 3 15. Wartung und Reinigung 74229 Oedheim Deutschland Testen Sie regelmäßig die Funktionstüchtigkeit des www.indexa.de...
  • Page 7: Équipement

    Directives de montage et mode d'emploi 1. Introduction 4. Équipement Ce mode d'emploi contient des informations importantes concernant le montage correct et le fonctionnement de votre alarme à gaz. Veuillez lire entièrement et attentivement ces directives de montage avant l'installation. La notice d'utilisation fait partie intégrante du produit et comporte des informations importantes sur la mise en service et l'utilisation.
  • Page 8: Caractéristiques Techniques

    Effets de l'empoisonnement au monoxyde de carbone Caractéristiques techniques Le monoxyde de carbone lie l'hémoglobine dans le sang et Alimentation électrique Pile au lithium 3 V fixée à réduit ainsi la circulation de l'oxygène dans le corps. Une demeure forte concentration de CO entraîne la mort en quelques Durée de vie de la pile 10 ans (pour une utilisation minutes.
  • Page 9: Pièces Dans Lesquelles La Pose D'un Détecteur De Monoxyde De Carbone Est Conseillée

    Grills ou cheminées Emplacement Les moteurs à essence ou diesel des automobiles, des Sélectionnez l'emplacement de l'installation en fonction des tondeuses à gazon ou d'autres ustensiles de jardin, critères suivants: notamment lorsqu'ils sont rangés dans un garage ou un Détecteur de monoxyde de carbone placé dans le abri de jardin même local qu'un équipement de combustion : La fumée de cigarette, de cigare ou de pipe...
  • Page 10: Contrôle De Fonctionnement

    évier 12. Contrôle de fonctionnement Zones où la saleté et la poussière peuvent boucher le L'appareil doit être soumis une fois par mois à un contrôle de capteur bon fonctionnement. Pièces soumises à des risques d'explosion À cet effet, appuyez sur le bouton de test [4]. Vous activez L'appareil ne doit pas fonctionner à...
  • Page 11: Comportement En Cas D'alarme

    Ne remettez en service les équipements de combustion de combustible qu'après qu'ils ont été contrôlés par une Indexa GmbH personne compétente au regard de la réglementation Paul-Böhringer-Str. 3 nationale et que leur utilisation a été validée.
  • Page 12 Montage- en bedieningshandleiding met Veiligheidsaanwijzingen Inleiding Omvang van de levering Deze bedieningshandleiding bevat belangrijke informatie Koolmonoxidemelder over de correcte montage en het gebruik van uw Montageplaat koolmonoxidemelder. Lees deze handleiding a.u.b. volledig Standaard en aandachtug door, voordat u de melder installeert. 2 Bevestigingsschroeven en 2 pluggen gebruiksaanwijzing behoort bij dit product en bevat Gebruiksaanwijzing...
  • Page 13: Technische Gegevens

    STORINGS-LED Montageplaat voor de aanwezigheid van CO in de lucht zijn gewoonlijk POWER-LED Montagegat hoofdpijn en misselijkheid. Alarm- LED Vergrendeling Symptomen: vermoeidheid, hoofdpijn, duizeligheid, TEST-toets 10 Sleuf voor bevestiging misselijkheid, pijn op de borst en in de maag MUTE-toets van de standaard Effecten van een koolmonoxidevergiftiging Geluidsopening 11 Standaard...
  • Page 14 Laat uw verwarmingstoestellen alleen door een vakman aangebracht moeten worden. installeren en regelmatig onderhouden. Het apparaat zou zich op een hoogte moeten bevinden die boven alle deuren of ramen ligt. De koolmonoxidemelder zou horizontaal op een afstand 9. Ruimtes waarin een tussen 1 en 2 meter van de mogelijk bron aangebracht koolmonoxidemelder moeten zijn.
  • Page 15 12. Werkingscontrole Het apparaat mag niet in de buitenlucht worden Het apparaat dient eens per maand op zijn correcte werking gebruikt! gecontroleerd te worden. 11. Montage Druk hiervoor op de TEST-toets [4]. Daardoor wordt de Het apparaat kan met twee schroeven aan de muur worden werkingsscontrole geactiveerd.
  • Page 16: Onderhoud En Reiniging

    Bel de installateur die uw verbrandingsinrichting onderhoudt of uw gas- of brandstofleverancier. Leg het probleem uit. Indexa GmbH Neem de brandstof verbrandende inrichting pas weer in Paul-Böhringer-Str. 3 bedrijf, nadat deze door een deskundige persoon in...
  • Page 17: Proper Use

    Installation and Operating Instructions with Safety Information 1. Introduction Description These operating instructions provide important information on the correct installation and operation of the device. Please read the instructions completely and carefully before installation. The user manual is an integral part of the product and contains important information about operation and handling.
  • Page 18: Technical Data

    after 2 to 3 hours 5. Technical data 400 ppm Headache in the area of the forehead within 1 Power supply sealed-in 3 V lithium battery to 2 hours, risk of death after 3 hours Battery life 10 years (in normal use) Sensor Figaro, electrochemical 800 ppm...
  • Page 19 in every sleeping room The following locations are not suitable installation If there are combustion devices in more than one room, sites: however, and there are only a limited number of detectors or Outside of buildings, e.g. for the monitoring of open gas- just one detector available, the following points should be bottle crates taken into account in the selection of the best location:...
  • Page 20: Function Checks

    Fixing the device to a wall: 14. What to do in the event of an ote: Test the functioning before installing the device. alarm 1. Choose a suitable location (see chapter 10 „Location“). Remain calm in the event of an alarm. Carry out the following 2.
  • Page 21 LEDs [1-3] Low battery One beep every minute Fault Two beeps every minute with flashing of yellow [1] and red [3] LEDs End of device life Three beeps every minute Indexa GmbH Paul-Böhringer-Str. 3 74229 Oedheim, Germany www.indexa.de Subject to change...
  • Page 22: Utilizzo Conforme

    Istruzioni per l'uso e il montaggio con avvertenze di sicurezza Introduzione 4. Dotazione Queste istruzioni per l'uso contengono informazioni importanti per un montaggio adeguato nonché per il funzionamento del Suo rilevatore di monossido di carbonio. Si prega di leggere in modo completo e accurato queste istruzioni prima del montaggio.
  • Page 23: Specifiche Tecniche

    Effetti dell'intossicazione da monossido di carbonio 5. Specifiche tecniche Il monossido di carbonio si lega all'emoglobina nel sangue, Alimentazione: batteria al litio 3 V fissa riducendo il trasporto di ossigeno nel corpo. Il CO ad alta Vita utile batteria: 1 0 a n n i ( c o n n o r m a l e concentrazione porta alla morte in pochi minuti.
  • Page 24: Posizionamento

    Nei locali con soffitto inclinato, l'apparecchio va Locali in cui va applicato il applicato sul lato più alto della stanza. rilevatore di monossido di Lei deve poter sempre riconoscere i LED, se non è nelle carbonio vicinanze del rilevatore. Idealmente andrebbe installato un rilevatore di monossido di Rilevatori di monossido di carbonio nelle stanze da carbonio in ogni locale che contiene un dispositivo di letto e nei locali lontani da un impianto di...
  • Page 25: Prova Di Funzionamento

    11. Montaggio Prova di funzionamento L'apparecchio può essere fissato con due viti alla parete L'apparecchio va controllato una volta al mese per verificare oppure può essere collocato sul supporto fornito [11]. che funzioni bene. A tale scopo premere il tasto TEST [4]. In questo modo si Installazione: attiva il controllo del funzionamento.
  • Page 26: Manutenzione E Pulizia

    Bassa tensione della batteria Un bip al minuto Errori Due bip al minuto, i LED giallo [1] e rosso [3] lampeggiano Fine della vita utile Tre bip al minuto dell'apparecchio Indexa GmbH Paul-Böhringer-Str. 3 74229 Oedheim Germania www.indexa.de Con riserva di modifiche...

Table des Matières