Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 33

Liens rapides

PoverVac PV100
DE
4
Akku-Staubsauger
Bedienungsanleitung
EN
19 Battery operated vacuum cleaner
Instruction Manual
FR
33 Aspirateur rechargeable
Notice d'emploi
ES
48 Aspiradora de batería
Instrucciones de uso
IT
63 Aspiratore a batterie
Istruzioni per l'uso
NL
78 Accu-Stofzuiger
Gebruiksaanwijzingen
DA
93 Batteridrevet Støvsuger
Betjeningsanvisning
SV
107 Batteridriven dammsugare
Bruksanvisning
NO
121 Batteridrevet støvsuger
Bruksanvisning
FI
135 Akkukäyttöinen-Pölynimuri
Käyttöohjeet
PL
150 Odkurzacz zasilany bateryjnie
Instrukcja obsługi
RU
165 Аккумуляторный пылесос
Инструкция по эксплуатации
CS
180 Akumulátorový vysavač
Návod k obsluze
SK
194 Akumulátorový vysávač
Návod na obsluhu

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Waeco PoverVac PV100

  • Page 1 PoverVac PV100 Akku-Staubsauger 107 Batteridriven dammsugare Bedienungsanleitung Bruksanvisning 19 Battery operated vacuum cleaner 121 Batteridrevet støvsuger Instruction Manual Bruksanvisning 33 Aspirateur rechargeable 135 Akkukäyttöinen-Pölynimuri Notice d’emploi Käyttöohjeet 48 Aspiradora de batería 150 Odkurzacz zasilany bateryjnie Instrucciones de uso Instrukcja obsługi 63 Aspiratore a batterie 165 Аккумуляторный...
  • Page 2 PV100...
  • Page 3 PV100...
  • Page 4: Table Des Matières

    PowerVac PV100 Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Produktes an den Nutzer weiter. Inhaltsverzeichnis Erklärung der Symbole ........5 Sicherheitshinweise .
  • Page 5: Erklärung Der Symbole

    Erklärung der Symbole PowerVac PV100 Erklärung der Symbole WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung führen. VORSICHT! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Verletzungen führen. ACHTUNG! Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des Produktes beeinträchtigen. HINWEIS Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes. ➤...
  • Page 6: Allgemeine Sicherheit

    Sicherheitshinweise PowerVac PV100 Allgemeine Sicherheit WARNUNG!  Kontrollieren Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes, ob Betriebs- spannung und Netzspannung übereinstimmen (siehe Typen- schild).  Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physi- schen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Produkt sicher zu benutzen, sollten dieses Produkt nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person nutzen.
  • Page 7 Sicherheitshinweise PowerVac PV100  Saugen Sie keine – lösungsmittelhaltigen oder ätzenden Flüssigkeiten – heißen, glühenden, harten oder spitzen Gegenstände – giftigen Materialien. Diese können das Gerät oder den Filter beschädigen.  Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser.  Achten Sie beim Saugen von Flüssigkeiten darauf, dass die Flüssigkeit im Behälter nicht über die Markierung „MAX FILL LINE“...
  • Page 8: Lieferumfang

    Lieferumfang PowerVac PV100 Lieferumfang Nr. in Menge Bezeichnung Abb. 1, Seite 2 Staubsauger Saugschlauch Polsterdüse Aufsatzbürste ausziehbare Fugendüse Tragriemen Netzteil für das Aufladen am 230-V-Wechselstromnetz Ladekabel für das Aufladen am 12-V-Gleichstromnetz Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der PowerVac PV100 ist ein Akku-Staubsauger für leichte Trocken- und Nassreinigungsarbeiten.
  • Page 9: Bedienelemente

    Vor dem ersten Gebrauch PowerVac PV100 Bedienelemente Nr. in Abb. 2, Bezeichnung Seite 2 Griff Ein-/Ausschalter Ladeanzeige Verriegelungstaste Schmutzbehälter Verschlussklammer Akkufach Ladebuchse Statusanzeigen Die Ladeanzeige (Abb. 2 3, Seite 2) zeigt an, dass der Akku aufgeladen wird. Vor dem ersten Gebrauch Bevor Sie den Staubsauger benutzen, bereiten Sie ihn wie folgt vor: Akku aufladen (siehe Abb.
  • Page 10: Staubsauger Benutzen

    Staubsauger benutzen PowerVac PV100 Saugschlauch montieren (siehe Abb. 4, Seite 3) ➤ Stecken Sie den Saugschlauch mit dem Anschlussstück (Abb. 4 1, Seite 3) in den Anschluss am Gehäuse (Abb. 4 2, Seite 3). Der Schlauch muss hörbar einrasten. ➤ Stecken Sie die Polsterdüse oder die Fugendüse auf das andere Ende des Saugschlauchs.
  • Page 11 Staubsauger benutzen PowerVac PV100 HINWEIS Beachten Sie beim Laden des Akkus am 12-V-Bordnetz Ihres Fahrzeugs, dass der Akku nur teilweise aufgeladen wird. Der mög- liche Ladezustand des Akkus ist abhängig von der zur Verfügung stehenden Batteriespannung (siehe „Technische Daten“ auf Seite 17).
  • Page 12 Staubsauger benutzen PowerVac PV100 Trockenen Schmutz saugen HINWEIS Halten Sie den Filter sauber, denn die Leistung des Staubsaugers hängt stark vom Zustand des Filters ab (siehe „Filter reinigen“ auf Seite 15). Wenn Sie trockenen Staub oder Schmutz saugen, gehen Sie wie folgt vor: ➤...
  • Page 13: Schmutzbehälter Leeren

    Staubsauger aufbewahren PowerVac PV100 Schmutzbehälter leeren Gehen Sie wie folgt vor, um den Schmutzbehälter zu leeren (siehe Abb. 7, Seite 3): ➤ Entriegeln Sie auf jeder Seite des Gehäuses die Verschlussklammern (Abb. 7 1, Seite 3). ➤ Heben Sie das Gehäuse vom Schmutzbehälter ab. ➤...
  • Page 14: Akku Wechseln

    Akku wechseln PowerVac PV100 Akku wechseln Sie können im Fachhandel einen neuen Akku kaufen. Achten Sie darauf, dass der Akku die gleichen Spezifikationen (12 V DC, 2,6 Ah) und Abmes- sungen aufweist wie der Original-Akku. ACHTUNG! Bevor Sie den Akku wechseln, müssen Sie ggf. das Netzteil (Abb.
  • Page 15: Staubsauger Pflegen Und Reinigen

    Staubsauger pflegen und reinigen PowerVac PV100 Staubsauger pflegen und reinigen 10.1 Gerät und Zubehör reinigen ACHTUNG! Keine scharfen oder harten Gegenstände oder Reinigungsmittel zur Reinigung verwenden, da dies zu einer Beschädigung des Produktes führen kann. ➤ Reinigen Sie das Produkt gelegentlich mit einem feuchten Tuch. ➤...
  • Page 16: Gewährleistung

    Gewährleistung PowerVac PV100 ➤ Stecken Sie den Filter (Abb. 5 1, Seite 3) wieder in die Halterung (Abb. 5 2, Seite 3). ➤ Setzen Sie das Gehäuse wieder auf den Schmutzbehälter. ➤ Befestigen Sie den Schmutzbehälter, indem Sie die Verschlussklammern (Abb.
  • Page 17: Technische Daten

    Technische Daten PowerVac PV100 Technische Daten PowerVac PV100 Art.-Nr.: 9103500212 Material: Griff: ABS Filter: Polyester Schmutzbehälter: PP –1 Motor: 12 V DC, 28000 min Akku: 12 V DC, 2,6 Ah Ladezeit: 10 –14 h (automatische Abschaltung) Fassungsvermögen: 3,8 l Leistung: 90 W Betriebstemperatur: 0 °C –...
  • Page 18 Technische Daten PowerVac PV100 Zertifikate...
  • Page 19 PowerVac PV100 Please read this instruction manual carefully before first use, and store it in a safe place. If you pass on the product to another person, hand over this instruction manual along with it. Index Explanation of symbols ........20 Safety warnings .
  • Page 20: Explanation Of Symbols

    Explanation of symbols PowerVac PV100 Explanation of symbols WARNING! Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause fatal or serious injury. CAUTION! Safety instruction: Failure to observe this instruction can lead to injury. NOTICE! Failure to observe this instruction can cause material damage and impair the function of the product.
  • Page 21: General Safety

    Safety warnings PowerVac PV100 General safety WARNING!  Before use check that mains voltage coincides with appliance voltage (see technical specifications plate).  People (including children) whose physical, sensory or mental capacities or whose lack of experience or knowledge prevent them from using this product safely should not use it without the supervision or instruction of a responsible person.
  • Page 22: Equipment Supplied

    Equipment supplied PowerVac PV100  Do not place the appliance upside down after vacuuming liq- uids.  Do not touch the power source with wet hands. CAUTION!  When in use, keep nozzles away from eyes, ears and face. En- sure that hair, loose clothing, and fingers do not enter openings and are not in contact with rotating parts.
  • Page 23: Usage

    Usage PowerVac PV100 Usage The PowerVac PV100 is a battery powered vacuum cleaner for light cleaning of wet or dry spills. The appliance is not designed for industrial use. It should not be used outdoors. Technical description Operating description The PowerVac PV100 can be used as a dry and wet vacuum cleaner. The battery permits operation if no electrical socket is available.
  • Page 24: Before Using For The First Time

    Before using for the first time PowerVac PV100 Gauges The charge gauge (fig. 2 3, page 2) indicates that battery is charging. Before using for the first time Before using the vacuum cleaner, prepare it as follows: Charge battery (see fig. 3, page 3) NOTE The vacuum cleaner is delivered with only a slightly charged bat- tery.
  • Page 25: Using The Vacuum Cleaner

    Using the vacuum cleaner PowerVac PV100 ➤ Bolt strap into position using bolts provided (fig. 6 3, page 3). Using the vacuum cleaner Charging the battery NOTICE! Charge the battery only with the included mains adapter or the 12 V charge cable.
  • Page 26 Using the vacuum cleaner PowerVac PV100 Proceed as follows to charge the battery from the 12 V DC power source (see fig. 3, page 3): CAUTION! Never attempt to charge the battery while driving or while the en- gine is running. There is a risk of injury! ➤...
  • Page 27 Using the vacuum cleaner PowerVac PV100 Vacuuming wet spills NOTICE! When vacuuming liquids, ensure liquid in canister does not go be- yond “MAX FILL LINE”. Overflowing liquids may damage the vacuum cleaner. NOTE Empty dirt canister before vacuuming liquids or wet spills. Continue as follows to vacuum liquids or wet spills: ➤...
  • Page 28: Storing The Vacuum Cleaner

    Storing the vacuum cleaner PowerVac PV100 Storing the vacuum cleaner NOTICE! Only store the vacuum cleaner in dry areas. If you do not want to use the vacuum cleaner for a longer time, proceed as follows: ➤ Empty and clean dirt canister and filter. ➤...
  • Page 29: Caring For And Cleaning The Vacuum Cleaner

    Caring for and cleaning the vacuum cleaner PowerVac PV100 ➤ Lock battery in position with mounting (fig. 8 2, page 3). ➤ Close battery compartment (fig. 1 12, page 2) ➤ Charge new battery (see “Charging the battery” on page 25). Caring for and cleaning the vacuum cleaner 10.1...
  • Page 30: Guarantee

    Guarantee PowerVac PV100 ➤ Replace filter (fig. 5 1, page 3) in bracket (fig. 5 2, page 3). ➤ Fix casing back onto dirt canister. ➤ Fix dirt canister in position by locking clips on (fig. 7 1, page 3). Clips should snap into position.
  • Page 31: Technical Information

    Technical information PowerVac PV100 Technical information PowerVac PV100 Item no.: 9103500212 Material: Handle: ABS Filter: Polyester Dirt canister: PP Engine: 12 V DC, 28000 rpm Battery: 12 V DC, 2.6 Ah Charge time: 10–14 h (automatic disconnection) Capacity: 3.8 l Power: 90 W Operating temperature:...
  • Page 32: Certification

    Technical information PowerVac PV100 Certification...
  • Page 33 PowerVac PV100 Veuillez lire ce manuel attentivement avant de mettre l'appareil en service et conservez-le. En cas de passer le produit, veuillez le trans- mettre au nouvel acquéreur. Sommaire Explication des symboles....... . . 34 Avertissements de sécurité...
  • Page 34: Explication Des Symboles

    Explication des symboles PowerVac PV100 Explication des symboles AVERTISSEMENT ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner la mort ou de graves blessures. ATTENTION ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures. AVIS ! Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels et des dysfonctionnements du produit.
  • Page 35: Sécurité Générale

    Avertissements de sécurité PowerVac PV100 Sécurité générale AVERTISSEMENT !  Avant de mettre l’appareil en service, vérifiez que la tension de service correspond à la tension de réseau (voir plaque signalé- tique).  Ne laissez pas des personnes (enfants compris) incapables d’utiliser le produit de manière sûre, en raison de déficiences physiques, sensorielles ou mentales ou de leur manque d’expérience ou de connaissances, utiliser ce produit sans...
  • Page 36 Avertissements de sécurité PowerVac PV100  N’aspirez pas – de liquides caustiques ou contenant des dissolvants – d’objets chauds, enflammés, durs ou pointus – de substances toxiques. Ceux-ci peuvent endommager l’appareil ou le filtre.  Ne plongez pas l’appareil dans l’eau. ...
  • Page 37: Équipement Fourni

    Équipement fourni PowerVac PV100 Équipement fourni Nº en fig. 1, Quantité Désignation page 2 Aspirateur Flexible d’aspiration Suceur textile Brosse adaptable Suceur amovible pour fentes Bandoulière Source d’alimentation pour le chargement alternatif sur le courant 230 V Câble chargeur pour le chargement sur le courant continu 12 V Utilisation prévue Le PowerVac PV100 est un aspirateur rechargeable pour légers travaux de...
  • Page 38: Éléments De Manutention

    Avant la première utilisation PowerVac PV100 Éléments de manutention Nº en fig. 2, Désignation page 2 Poignée Interrupteur marche / arrêt Indicateur de charge Touche de verrouillage Réservoir à salissures Pince de fermeture Logement de la batterie Prise femelle de charge Indicateurs d’état L’indicateur de charge (fig.
  • Page 39: Utilisation De L'aspirateur

    Utilisation de l'aspirateur PowerVac PV100 Montage du flexible d’aspiration (cf. fig. 4, page 3) ➤ Emboîtez le flexible d’aspiration à l’aide du raccord (fig. 4 1, page 3) dans l’orifice du corps de l’aspirateur (fig. 4 2, page 3). Le flexible doit s’enclencher de façon audible. ➤...
  • Page 40 Utilisation de l'aspirateur PowerVac PV100 REMARQUE Lorsque vous chargez la batterie sur le réseau 12 V de votre véhi- cule, veuillez tenir compte du fait que la batterie n’est chargée que partiellement. L’état de chargement possible de la batterie dépend de la tension disponible de la batterie du véhicule (voir «...
  • Page 41: Aspiration De Salissures Sèches

    Utilisation de l'aspirateur PowerVac PV100 Aspiration de salissures sèches REMARQUE Maintenez le filtre propre, car la performance de l'aspirateur dé- pend fortement de l'état du filtre (cf. « Nettoyage du filtre », page 44). Procédez comme suit pour aspirer de la poussière sèche ou des salissures sèches : ➤...
  • Page 42: Vidage Du Réservoir À Salissures

    Rangement de l'aspirateur PowerVac PV100 Vidage du réservoir à salissures Procédez comme suit pour vider le réservoir à salissures (cf. fig. 7, page 3) : ➤ Déverrouillez de chaque côté du corps les pinces de fermeture (fig. 7 1, page 3). ➤...
  • Page 43: Changement De La Batterie

    Changement de la batterie PowerVac PV100 Changement de la batterie Vous pouvez acheter une nouvelle batterie chez un revendeur spécialisé. Veillez à ce que la batterie présente les mêmes spécifications (12 V CC, 2,6 Ah) et les mêmes dimensions que la batterie d’origine. AVIS ! Avant de changer la batterie, il peut s’avérer nécessaire de séparer la source d’alimentation (fig.
  • Page 44: Nettoyage Et Entretien De L'aspirateur

    Nettoyage et entretien de l'aspirateur PowerVac PV100 Nettoyage et entretien de l'aspirateur 10.1 Nettoyage de l’appareil et des accessoires AVIS ! N’utilisez aucun objet coupant ou dur, ni de détergents pour le nettoyage. Cela pourrait endommager le produit. ➤ Nettoyez le produit avec un tissu humide. ➤...
  • Page 45: Garantie

    Garantie PowerVac PV100 ➤ Fixez le réservoir à salissures en verrouillant les pinces de fermeture (fig. 7 1, page 3). Les pinces de fermeture doivent s’enclencher de façon audible. Garantie Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuil- lez vous adresser à...
  • Page 46: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques PowerVac PV100 Caractéristiques techniques PowerVac PV100 N° d'article : 9103500212 Matériel : Poignée : ABS Filtre : Polyester Réservoir à salissures : PP Moteur : 12 V DC, 28000 tr/mn Batterie : 12 V DC, 2,6 Ah Temps de charge : 10–14 h (déconnexion automatique) Capacité...
  • Page 47 Caractéristiques techniques PowerVac PV100 Certificats...
  • Page 48 PowerVac PV100 Antes de poner en funcionamiento el producto, lea atentamente estas instrucciones y consérvelas para futuras consultas. En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instruc- ciones. Índice Aclaración de los símbolos ....... 49 Advertencias de seguridad .
  • Page 49: Aclaración De Los Símbolos

    Aclaración de los símbolos PowerVac PV100 Aclaración de los símbolos ¡ADVERTENCIA! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la muerte o graves lesiones. ¡ATENCIÓN! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear lesiones. ¡AVISO! Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funcionamiento del producto.
  • Page 50: Seguridad General

    Advertencias de seguridad PowerVac PV100 Seguridad general ¡ADVERTENCIA!  Controle antes de la puesta en servicio del aparato si la tensión de servicio coincide con la tensión de red (ver la placa de carac- terísticas técnicas).  Las personas (incluidos los niños) que, debido a sus capacida- des físicas, sensoriales o mentales, a su falta de experiencia o a desconocimiento, no pueden utilizar el producto de forma segura, no tienen permitido utilizar este producto sin la vigilan-...
  • Page 51 Advertencias de seguridad PowerVac PV100  No aspire – líquidos cáusticos o que contienen disolventes – objetos calientes, ardiendo, duros o puntiagudos – materiales tóxicos. Los mismos pueden dañar el aparato o el filtro.  No sumerja el aparato en agua. ...
  • Page 52: Volumen De Suministro

    Volumen de suministro PowerVac PV100 Volumen de suministro Nº en fig. 1, Cantidad Denominación página 2 Aspiradora Manguera de aspiración Tobera para tapicerías Cepillo acoplable Tobera extraíble para ranuras Correa de transporte Fuente de alimentación para cargar desde alterna la corriente de 230 V Cable de carga para cargar desde la corriente continua de 12 V...
  • Page 53: Elementos De Manejo

    Antes del primer uso PowerVac PV100 Elementos de manejo Nº en fig. 2, Denominación página 2 Asidero Interruptor de conexión/desconexión Indicador de carga Tecla de bloqueo Depósito de suciedad Pinza de cierre Compartimento de batería Casquillo de carga Indicadores de estado El indicador de carga (fig.
  • Page 54: Uso Del Aspirador

    Uso del aspirador PowerVac PV100 Montar la manguera de aspiración (ver fig. 4, página 3) ➤ Enchufe la manguera de aspiración con la pieza de empalme (fig. 4 1, página 3) en la conexión de la carcasa (fig. 4 2, página 3). La manguera debe engatillar de forma audible.
  • Page 55 Uso del aspirador PowerVac PV100 NOTA Tenga en cuenta que al recargar la batería desde la red de 12 V de su vehículo, ésta se recarga sólo parcialmente. El estado de carga posible de la batería depende de la tensión de la batería del vehículo de la que disponga (véase “Datos técnicos”...
  • Page 56 Uso del aspirador PowerVac PV100 Aspirar suciedad seca NOTA Mantenga limpio el filtro, pues su estado influye enormemente en el rendimiento del aspirador (ver “Limpiar el filtro” en la página 59). Proceda como sigue para aspirar polvo seco o suciedad seca: ➤...
  • Page 57: Vaciar El Depósito De Suciedad

    Guardar el aspirador PowerVac PV100 Vaciar el depósito de suciedad Proceda como sigue para vaciar el depósito de suciedad (ver fig. 7, página 3): ➤ Desbloquee en cada lado de la carcasa las pinzas de cierre (fig. 7 1, página 3). ➤...
  • Page 58: Cambiar La Batería

    Cambiar la batería PowerVac PV100 Cambiar la batería Puede comprar una batería nueva en un comercio especializado. Tenga en cuenta que la batería tenga las mismas especificaciones (12 V CC, 2,6 Ah) y dimensiones que la original. ¡AVISO! Antes de cambiar la batería puede ser necesario separar la fuente de alimentación (fig.
  • Page 59: Mantenimiento Y Limpieza Del Aspirador

    Mantenimiento y limpieza del aspirador PowerVac PV100 Mantenimiento y limpieza del aspira- 10.1 Limpiar el aparato y los accesorios ¡AVISO! No utilice ningún objeto o producto de limpieza corrosivo o duro en la limpieza, ya que podría dañar el producto. ➤...
  • Page 60: Garantía

    Garantía PowerVac PV100 ➤ Fije el depósito de suciedad bloqueando las pinzas de cierre (fig. 7 1, página 3). Las pinzas de cierre deben engatillar de forma audible. Garantía Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones) o a su establecimiento especializado.
  • Page 61: Datos Técnicos

    Datos técnicos PowerVac PV100 Datos técnicos PowerVac PV100 Nº de artículo: 9103500212 Material: Asidero: ABS Filtro: Poliéster Depósito de suciedad: PP Motor: 12 V DC, 28000 rpm Batería: 12 V DC, 2,6 Ah Tiempo de carga: 10 –14 h (desconexión automática) Capacidad: 3,8 l Potencia:...
  • Page 62 Datos técnicos PowerVac PV100 Certificados...
  • Page 63 PowerVac PV100 Prima di effettuare la messa in funzione, leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e, nel caso in cui il prodotto venga consegnato ad un altro utente, consegnare anche le relative istruzioni. Indice Spiegazione dei simboli ........64 Avvertenze di sicurezza .
  • Page 64: Spiegazione Dei Simboli

    Spiegazione dei simboli PowerVac PV100 Spiegazione dei simboli AVVERTENZA! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può causare ferite gravi anche mortali. ATTENZIONE! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può essere causa di lesioni. AVVISO! La mancata osservanza di questa nota può...
  • Page 65: Sicurezza Generale

    Avvertenze di sicurezza PowerVac PV100 Sicurezza generale AVVERTENZA!  Prima della messa in funzione dell’apparecchio, controllare se la tensione di servizio coincide con quella della rete (si veda la targa di caratteristiche tecniche).  Persone (bambini compresi) che a causa della proprie capacità fisiche, sensoriali o mentali, oppure che a causa della propria inesperienza e scarsa conoscenza non siano in grado di utiliz- zare il prodotto in modo sicuro, devono evitare di utilizzarlo se...
  • Page 66 Avvertenze di sicurezza PowerVac PV100  Non aspirare – liquidi caustici o che contengono dissolventi – Non usare oggetti caldi, incandescenti, duri o appuntiti – materiali tossici. Questi potrebbero danneggiare l’apparecchio stesso o il filtro.  Non immergere l’apparecchio in acqua. ...
  • Page 67: Volume Di Fornitura

    Volume di fornitura PowerVac PV100 Volume di fornitura N. a fig. 1, Quantità Denominazione pagina 2 Aspiratore Tubo di aspirazione Ugello per tappezzeria Spazzola adattabile Ugello per fessure estraibile Cinghia di trasporto Fonte di alimentazione per la ricarica a 230 V tra- mite rete a c.a.
  • Page 68: Indicatori Di Stato

    Prima dell’uso PowerVac PV100 Parti N. a fig. 2, pagina 2 Denominazione Manico Interruttore di connessione/disconnessione Indicatore di carica Tasto di blocco Deposito della sporcizia Molla di chiusura Compartimento della batteria Anello di carica Indicatori di stato L’indicatore di carica (fig. 2 .3, pagina 2) si accende quando la batteria è in ca- rica.
  • Page 69: Utilizzo Dell'aspirapolvere

    Utilizzo dell'aspirapolvere PowerVac PV100 Montare il tubo di aspirazione (si veda fig. 4, pagina 3) ➤ Attaccare il tubo di aspirazione con il pezzo d’innesto (fig. 4 1, pagina 3) alla connessione del corpo (fig. 4 2, pagina 3). Il tubo deve essere incastrato in modo udibile. ➤...
  • Page 70 Utilizzo dell'aspirapolvere PowerVac PV100 NOTA In caso di ricarica mediante la rete di bordo da 12 V del veicolo, la batteria viene ricaricata solo parzialmente. Lo stato di carica possibile della batteria dipende dalla tensione disponibile della bat- teria del veicolo (si veda “Dati tecnici” a pagina 76). Osservare le seguenti avvertenze: ...
  • Page 71 Utilizzo dell'aspirapolvere PowerVac PV100 Aspirare sporcizia asciutta NOTA Mantenere il filtro pulito, in quanto le prestazioni dell'aspirapolvere sono strettamente dipendenti dallo stato del filtro (si veda “Pulizia del filtro” a pagina 74). Procedere come segue per aspirare polvere o sporcizia asciutta: ➤...
  • Page 72: Conservazione Dell'aspirapolvere

    Conservazione dell'aspirapolvere PowerVac PV100 Svuotare il deposito Per svuotare il deposito, procedere nel seguente modo (si veda fig. 7, pagina 3): ➤ Aprire le linguette di chiusura che si trovano su entrambi i lati del corpo (fig. 7 1, pagina 3). ➤...
  • Page 73: Sostituzione Della Batteria

    Sostituzione della batteria PowerVac PV100 Sostituzione della batteria È possibile acquistare una nuova batteria in negozi specializzati. Controllare che la batteria abbia le stesse specifiche (12 V DC, 2,6 Ah) e dimensioni della batteria originale. AVVISO! Prima di procedere alla sostituzione della batteria potrebbe essere necessario separare la fonte di alimentazione (fig.
  • Page 74: Cura E Pulizia Dell'aspirapolvere

    Cura e pulizia dell'aspirapolvere PowerVac PV100 Cura e pulizia dell'aspirapolvere 10.1 Pulire l’apparecchio e gli accessori AVVISO! Per la pulizia non impiegare oggetti ruvidi o appuntiti, oppure deter- genti perché potrebbero danneggiare il prodotto. ➤ Pulire il prodotto di tanto in tanto con un panno umido. ➤...
  • Page 75: Garanzia

    Garanzia PowerVac PV100 Garanzia Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse difettoso, La preghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese (l'indirizzo si trova sul retro del manuale di istruzioni), oppure al rivenditore specializzato di riferimento.
  • Page 76: Dati Tecnici

    Dati tecnici PowerVac PV100 Dati tecnici PowerVac PV100 N. articolo: 9103500212 Materiale: Manico: ABS Filtro: Poliestere Deposito della sporcizia: PP Motore: 12 V DC, 28000 giri/min Batteria: 12 V DC, 2,6 Ah Tempo di carica: 10 –14 h (scollegamento automatico) Capacità: 3,8 l Potenza:...
  • Page 77 Dati tecnici PowerVac PV100 Certificati...
  • Page 78 PowerVac PV100 Lees deze handleiding voor de ingebruikneming zorgvuldig door en bewaar hem. Geef de handleiding bij het doorgeven van het product aan de gebruiker. Inhoudsopgave Verklaring van de symbolen....... 79 Veiligheidskennisgevingen.
  • Page 79: Verklaring Van De Symbolen

    Verklaring van de symbolen PowerVac PV100 Verklaring van de symbolen WAARSCHUWING! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot overlijden of ernstig letsel. VOORZICHTIG! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot letsel. LET OP! Het niet naleven ervan kan leiden tot materiële schade en de werking van het product beperken.
  • Page 80: Algemene Veiligheid

    Veiligheidskennisgevingen PowerVac PV100 Algemene veiligheid WAARSCHUWING!  Controleert u voor ingebruikname van het apparaat of de werk- spanning en netspanning overeenkomen (kijk op het naam- plaatje)  Personen (ook kinderen) die door hun fysieke, sensorische of geestelijke vaardigheden, of hun onervarenheid of onwetend- heid niet in staat zijn om het product veilig te gebruiken, mogen dit niet zonder toezicht of instructie door een verantwoordelijke persoon doen.
  • Page 81 Veiligheidskennisgevingen PowerVac PV100  Zuigt u geen – vloeistoffen op die oplosmiddelen bevatten of bijtend zijn. – hete, gloeiende, harde of spitse voorwerpen – giftige materialen. Die kunnen schade toebrengen aan apparaat of filter.  Dompelt u het apparaat niet in water. ...
  • Page 82: Samenstelling Van De Levering

    Samenstelling van de levering PowerVac PV100 Samenstelling van de levering Nr. in afb. 1, Hoeveelheid Benaming pag. 2 Stofzuiger Zuigslang Brede zuigmond Opzetborstel Uittrekbare, smalle zuigmond Draagbanden Elektrische voeding Laadkabel voor het opladen op het 12-V-gelijkstroomnet Juist gebruik De PowerVac PV100 is een accu-stofzuiger voor lichte droge en natte reinigingswerkzaamheden.
  • Page 83: Voor Het Eerste Gebruik

    Voor het eerste gebruik PowerVac PV100 Bedieningselementen Nr. in afb. 2, pag. 2 Benaming Greep Aan-/uitschakelaar Oplaadindicator Vergrendelingsknop Vuilreservoir Sluitklemmen Accuvak Oplaadconnector Statusweergave De oplaadindicator (afb. 2 3, pagina 2) geeft aan, dat de accu opgeladen wordt. Voor het eerste gebruik Voordat u de stofzuiger gebruikt, neemt u de volgende stappen: Accu opladen (zie afb.
  • Page 84: Stofzuiger Gebruiken

    Stofzuiger gebruiken PowerVac PV100 Stofzuigerslang monteren (zie afb. 4, pag. 3) ➤ Steekt u de slang met het aansluitstuk (afb. 4 1, pagina 3)in de aanslui- topening van de stofzuiger(afb. 4 2, pagina 3). De slang moet hoorbaar vastklikken. ➤ Sluit u de brede of smalle zuigmond aan op het andere eind van de zuig- slang.
  • Page 85 Stofzuiger gebruiken PowerVac PV100 INSTRUCTIE Denk er bij het laden van de accu op het 12-V-boordnet van uw voertuig aan dat de accu slechts gedeeltelijk wordt geladen. De mogelijke laadtoestand van de accu is afhankelijk van de accuspanning, die ter beschikking staat (zie „Technische gege- vens”...
  • Page 86 Stofzuiger gebruiken PowerVac PV100 Het opzuigen van droog vuil INSTRUCTIE Houd het filter schoon, aangezien de capaciteit van de stofzuiger sterk afhankelijk is van de toestand van het filter (zie„Het filter schoonmaken” op pagina 89). Wanneer u droog stof of vuil zuigt, gaat u als volgt te werk: ➤...
  • Page 87: Vuilreservoir Leegmaken

    Stofzuiger opbergen PowerVac PV100 Vuilreservoir leegmaken Gaat u als volgt te werk om het vuilreservoir leeg te maken (zie afb. 7, pag. 3): ➤ Maakt u de sluitklemmen aan beide zijden van de stofzuiger los (afb. 7 1, pagina 3). ➤...
  • Page 88: Accu Vervangen

    Accu vervangen PowerVac PV100 Accu vervangen U kunt in de vakhandel een nieuwe accu kopen. Let erop dat de accu dezelfde specificaties (12 V DC, 2,6 Ah) en afmetingen heeft als de originele accu. LET OP! Voordat u de accu vervangt, dient u , indien dat van toepassing is, eerst de elektrische voeding (afb.
  • Page 89: Stofzuiger Onderhouden En Reinigen

    Stofzuiger onderhouden en reinigen PowerVac PV100 Stofzuiger onderhouden en reinigen 10.1 Apparaat en onderdelen schoonmaken LET OP! Geen scherpe of harde voorwerpen of reinigingsmiddelen bij het reinigen gebruiken. Dit kan het product beschadigen. ➤ Reinig het product af en toe met een vochtige doek. ➤...
  • Page 90: Kwaliteitsgarantie

    Kwaliteitsgarantie PowerVac PV100 ➤ Bevestigt u het vuilreservoir door de sluitklemmen (afb. 7 1, pagina 3) vast te maken. De sluitklemmen moeten hoorbaar vastklikken. Kwaliteitsgarantie De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, wendt u zich tot het filiaal van de fabrikant in uw land (adressen zie achter- kant van de handleiding) of tot uw speciaalzaak.
  • Page 91: Technische Gegevens

    Technische gegevens PowerVac PV100 Technische gegevens PowerVac PV100 Artikelnr.: 9103500212 Materiaal: Greep: ABS Filter: Polyester Vuilreservoir: PP Motor: 12 V DC, 28000 min Accu: 12 V DC, 2,6 Ah Oplaadtijd: 10 –14 uur (automatische uitschakeling) Capaciteit: 3,8 l Vermogen: 90 W Bedrijstemperatuur: 0 °C –...
  • Page 92 Technische gegevens PowerVac PV100 Certificatie...
  • Page 93 PowerVac PV100 Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før ibrugtagning, og gem den. Giv den til brugeren, hvis du giver produktet videre. Indholdsfortegnelse Forklaring af symbolerne ....... . . 94 Sikkerhedshenvisning .
  • Page 94: Forklaring Af Symbolerne

    Forklaring af symbolerne PowerVac PV100 Forklaring af symbolerne ADVARSEL! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre død eller alvorlig kvæstelse. FORSIGTIG! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre kvæstelser. VIGTIGT! Manglende overholdelse kan medføre materielle skader og begrænse produktets funktion. BEMÆRK Supplerende informationer om betjening af produktet. ➤...
  • Page 95 Sikkerhedshenvisning PowerVac PV100  Personer (inkl. børn), der på grund af deres fysiske, sanse- eller mentale evner eller deres uerfarenhed eller uvidenhed ikke er i stand til at anvende produktet sikkert, bør kun anvende dette produkt under en ansvarlig persons opsyn eller anvisning. ...
  • Page 96: Leveranceomfang

    Leveranceomfang PowerVac PV100  Hold børn og dyr på sikker afstand når apparatet er i brug.  Vær opmærksom på hvor apparatet placeres når det anvendes på trapper. VIGTIGT!  Brug udelukkende apparatet inde, aldrig udenfor.  Vær opmærksom på at ingen åbninger i apparatet tilstoppes. Rengør evt.
  • Page 97: Teknisk Beskrivelse

    Teknisk beskrivelse PowerVac PV100 Teknisk beskrivelse Funktionsbeskrivelse PowerVac PV100 kan anvendes som tør- og vådsuger. Det indbyggede batteri giver mulighed for netuafhængig drift. Ladetiden er på ca. otte til ti timer og afbrydes automatisk af den integrerede ladeelektronik. Sugeeffekten er på ca. 90 W og er dermed også egnet til hårdnakket snavs.
  • Page 98: Før Brug

    Før brug PowerVac PV100 Før brug Gør støvsugeren klar på følgende måde, før du anvender den: Oplad batteriet (se fig. 3, side 3) BEMÆRK Støvsugeren leveres med et batteri, der kun er lidt opladet. Du skal oplade batteriet, før du kan anvende støvsugeren. ➤...
  • Page 99: Anvendelse Af Støvsugeren

    Anvendelse af støvsugeren PowerVac PV100 Anvendelse af støvsugeren Opladning af batteriet VIGTIGT! Oplad kun batteriet med den vedlagte netdel eller 12 V-ladekablet. Hvis der er brug for reservedele, skal de udelukkende bestilles hos producenten. Batteriet er fuldstændigt opladet efter 10 til 14 timer (opladning med netdelen). Opladningen skal ikke overvåges, da den integrerede ladeelektronik automatisk afbryder opladningen.
  • Page 100 Anvendelse af støvsugeren PowerVac PV100 Gå ved opladning af batteriet med 12 V-jævnstrømnettet frem på følgende måde (se fig. 3, side 3): FORSIGTIG! Oplad aldrig batteriet under kørslen eller med kørende motor. Fare for kvæstelser! ➤ Sæt stikket på 12 V-ladekablet (fig. 3 1, side 3) i ladebøsningen på støvsugeren (fig.
  • Page 101: Tømning Af Smudsbeholderen

    Anvendelse af støvsugeren PowerVac PV100 BEMÆRK Tøm smudsbeholderen før du støvsuger vådt smuds eller væsker. Når du opsuger vådt smuds eller væsker, gør følgende: ➤ Tænd apparatet ved at trykke på start/stop -knappen. ➤ Støvsug, ved at føre gulvmundstykket i ønsket retning. ➤...
  • Page 102: Opbevarelse Af Støvsugeren

    Opbevarelse af støvsugeren PowerVac PV100 Opbevarelse af støvsugeren VIGTIGT! Opbevar kun støvsugeren i tørre rum. Gå frem på følgende måde, hvis du ikke ønsker at anvende støvsugeren i længere tid: ➤ Tøm og rengør smudsbeholderen og filteret. ➤ Støvsugerslangen vikles rundt om kabinettet. ➤...
  • Page 103: Vedligeholdelse Og Rengøring Af Støvsugeren

    Vedligeholdelse og rengøring af støvsugeren PowerVac PV100 ➤ Indsæt det nye batteri i (fig. 8 2, side 3) batteribeholderen (fig. 8 1, side 3) til støvsugeren. ➤ Lås batteriet i batteribeholderen (fig. 8 2, side 3). ➤ Luk batteriboksen (fig. 1 12, side 2) ➤...
  • Page 104: Garanti

    Garanti PowerVac PV100 BEMÆRK Lad evt. filteret tørre, før det igen sættes på holderen. ➤ Placer (fig. 5 1, side 3) filteret i holderen (fig. 5 2, side 3). ➤ Placer den indre container i smudsbeholderen. ➤ Lås smudsbeholderen ved at låse låsebøjlerne (fig. 7 1, side 3). Du hører et klik når den monteres korrekt.
  • Page 105: Tekniske Data

    Tekniske data PowerVac PV100 Tekniske data PowerVac PV100 Artikel-nr.: 9103500212 Materiale: Håndtag: ABS Filter: Polyester Smudsbeholder: PP Motor: 12 V DC, 28000 min Batteri: 12 V DC, 2,6 Ah Ladetid: 10 –14 h (afbryder automatisk) Kapacitet: 3,8 l Ydelse: 90 W Brugstemperatur: 0 °C –...
  • Page 106 Tekniske data PowerVac PV100 Certifikat.
  • Page 107 PowerVac PV100 Läs igenom anvisningarna noga innan produkten tas i drift. Spara bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning. Innehållsförteckning Förklaring till symboler ........108 Säkerhetsinstruktioner .
  • Page 108: Förklaring Till Symboler

    Förklaring till symboler PowerVac PV100 Förklaring till symboler VARNING! Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till dödsfara eller svåra skador. AKTA! Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till kroppsskador. OBSERVERA! Om anvisningarna inte beaktas kan det leda till materialskador och produktens funktion kan påverkas negativt.
  • Page 109 Säkerhetsinstruktioner PowerVac PV100  Personer (och barn), som på grund av fysiska, sensoriska eller mentala funktionshinder eller på grund av oerfarenhet eller ovetande inte kan använda produkten på ett säkert sätt, bör inte använda denna produkt utan uppsikt eller hjälp av en ansvarig person.
  • Page 110: Leveransomfattning

    Leveransomfattning PowerVac PV100 AKTA!  Vid användning håll munstycket på avstånd från ögon, öron och ansikte. Var försiktig så att inte hår, kläder, fingrar kommer nära apparatens öppning eller rörliga delar.  Håll barn och djur på säkert avstånd vid användandet. ...
  • Page 111: Användningsföreskrifter

    Användningsföreskrifter PowerVac PV100 Användningsföreskrifter PowerVac PV100 är en uppladdningsbar dammsugare för enklare torra och våta regörningsarbeten. Denna apparat är icke avsedd för industriellt bruk. Använd inte utomhus. Teknisk beskrivning Bruksanvisning PowerVac PV100 kan användas både för torr- och våtsugning. Den har ett inbyggt batteriet och kan alltså...
  • Page 112: Före Första Användandet

    Före första användandet PowerVac PV100 Statusvisare Laddningsvisaren (bild 2 3, sida 2) anger att batteriet är under uppladd- ning. Före första användandet Förbered dammsugaren på följande sätt innan du använder den: Ladda upp batteriet (se bild 3, sida 3) ANVISNING Dammsugaren levereras med ett lågt laddat batteri.
  • Page 113: Använda Dammsugaren

    Använda dammsugaren PowerVac PV100 Montering av bärremmen (se bild 6, sida 3) ➤ Montera bärremmen (bild 1 6, sida 2), genom att stoppa in båda ändar- na (bild 6 1,sida 3) i de härför avsedda hålen (bild 6 3, sida 3) på båda sidorna av apparaten.
  • Page 114 Använda dammsugaren PowerVac PV100 ✓ Batteriet är fullständig laddat när laddningsvisaren (bild 2 3, sida 2) inte längre lyser. Laddning av batteriet med 12 V-likström (se bild 3, sida 3): AKTA! Ladda aldrig batteriet när fordonet körs eller motorn är igång. Risk för skador! ➤...
  • Page 115 Använda dammsugaren PowerVac PV100 Suga upp våt smuts eller vätska OBSERVERA! Var noggrann med att vätskan i smuts-behållaren inte överstiger markeringen ”MAX FILL LINE”. Vätskor som rinner över kan skada dammsugaren. ANVISNING Töm smutsbehållaren innan vätska eller våt smuts uppsuges. När vätska eller våt smuts ska uppsugas beakta följande: ➤...
  • Page 116: Förvara Dammsugaren

    Förvara dammsugaren PowerVac PV100 Förvara dammsugaren OBSERVERA! Förvara endast dammsugaren i torra rum. Om dammsugaren inte ska användas under en längre tid: ➤ Töm och rengör smutsbehållaren och filtret. ➤ Linda upp sugslangen kring apparaten. ➤ Förvara tillbehören under smutsbehållaren och tillslut med båda böjkläm- mor.
  • Page 117: Skötsel Och Rengöring Av Dammsugaren

    Skötsel och rengöring av dammsugaren PowerVac PV100 ➤ Tryck in det nya batteriet (bild 8 2, sida 3) i batteriutrymmet på (bild 8 1, sida 3) dammsugaren. ➤ Fäst batteriet i sitt utrymme (bild 8 2, sida 3). ➤ Stäng till batteriutrymmet (bild 1 12, sida 2) ➤...
  • Page 118: Garanti

    Garanti PowerVac PV100 ANVISNING Låt vid behov filtret torka innan det sätts tillbaka i hållaren igen. ❱ Sätt tillbaka skalet till filterutrymmet (bild 5 1, sida 3) i sitt fäste (bild 5 2, sida 3). ➤ Sätt åter på höljet till smutsbehållaren. ➤...
  • Page 119: Tekniska Data

    Tekniska data PowerVac PV100 Tekniska data PowerVac PV100 Artikel-nr: 9103500212 Material: Handtag: ABS Filter: Polyester Smutsbehållare PP Motor: 12 V DC, 28000 min Batteri: 12 V DC, 2,6 Ah Laddningstid: 10 –14 h (Automatisk Frånkoppling) Kapacitet: 3,8 l Prestation 90 W Drifttemperatur: 0 °C –...
  • Page 120 Tekniska data PowerVac PV100 Certifikat...
  • Page 121 PowerVac PV100 Les bruksanvisningen nøye før du tar i bruk apparatet, og ta vare på den. Hvis produktet selges videre, må du sørge for å gi bruksanvisnin- gen videre også. Innholdsfortegnelse Symbolforklaringer ........122 Sikkerhetshenvisning .
  • Page 122: Symbolforklaringer

    Symbolforklaringer PowerVac PV100 Symbolforklaringer ADVARSEL! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til død eller alvorlig skade. FORSIKTIG! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til personskader. PASS PÅ! Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til materielle skader og skade funksjonen til produktet.
  • Page 123 Sikkerhetshenvisning PowerVac PV100 Allmenn Sikkerhet ADVARSEL!  Kontroller om bruksspenningen og nettspenningen stemmer overens før apparatet taes i bruk (se de ulike etikettene).  Personer (inklusive barn) som på grunn av sine fysiske, senso- riske eller mentale ferdigheter eller på grunn av sin uerfarenhet eller manglende kjennskap ikke er i stand til å...
  • Page 124: Leveranseomfang

    Leveranseomfang PowerVac PV100  Ta ikke på oppladeren med våte hender. FORSIKTIG!  Hold tuten vekk fra øyne, øre og ansikt mens apparatet er i bruk. Pass på at hår, løse klær og fingre ikke kommer i åpningen eller i dreiende deler. ...
  • Page 125: Bestemmelser For Bruk

    Bestemmelser for bruk PowerVac PV100 Bestemmelser for bruk PowerVac PV100 er en batteridrevet støvsuger for lette tørr- og våtrengjø- ringsarbeid. Dette apparatet er ikke ment for kommersielt bruk. Det kan ikke brukes utendørs. Teknisk beskrivelse Funksjonsbeskrivelse PowerVac PV100 kan brukes til tørr- og våtsuging. Med det innebygde batteriet kan man bruke apparatet uten å...
  • Page 126: Før Bruk

    Før bruk PowerVac PV100 Før bruk Før du benytter støvsugeren, må den klargjøres som følger: Lad opp batteriet (se fig. 3, side 3) MERK tøvsugeren leveres med et batteri som bare er delvis oppladet. Før du kan benytte støvsugeren, må du lade opp batteriet. ➤...
  • Page 127: Bruke Støvsugeren

    Bruke støvsugeren PowerVac PV100 Bruke støvsugeren Lade batteriet PASS PÅ! Lad batteriet kun med nettdelen hhv. 12 V ladekabelen som følger med. Hvis du trenger reservedeler, fås disse kun fra produsenten. Etter 10 til 14 timer er batteriet (lader med nettdel) fulladet igjen. Du behøver ikke å...
  • Page 128 Bruke støvsugeren PowerVac PV100 Gå fram på følgende måte ved lading av batteriet på 12 V likestrømnettet (se fig. 3, side 3): FORSIKTIG! Lad aldri batteriet i fart eller mens motoren går. Fare for skade! ➤ Plugg støpslet på 12-V-ladekabelen (fig. 3 1, side 3) inn i ladekontakten på...
  • Page 129 Bruke støvsugeren PowerVac PV100 For å støvsuge vått smuss eller væsker PASS PÅ! Ved oppsuging av væsker, pass på at væsken i smussbeholderen ikke overstiger «MAX FILL LINE» markeringen. Væsker som renner ut, kan skade støvsugeren. MERK Tøm smussbeholderen før du støvsuger vått smuss eller væsker. Når du støvsuger vått smuss eller væsker, gjør følgende: ➤...
  • Page 130: Oppbevare Støvsugeren

    Oppbevare støvsugeren PowerVac PV100 Oppbevare støvsugeren PASS PÅ! Støvsugeren må kun oppbevares i tørre rom. Hvis støvsugeren ikke skal brukes på lang tid, gjør du følgende: ➤ Tøm og rengjør smussbeholderen og filteret. ➤ Vikl støvsugerslangen rundt støvsugerkassa. ➤ Lagr tilbehøret under smussbeholderen og sikr det med begge klembøylene.
  • Page 131: Rengjøring Og Stell Av Støvsugeren

    Rengjøring og stell av støvsugeren PowerVac PV100 ➤ Sett fast batteriet i batteriholderen (fig. 8 2, side 3). ➤ Lukk batteriboksen (fig. 1 12, side 2) ➤ Lad opp det nye batteriet (se «Lade batteriet» på side 127). Rengjøring og stell av støvsugeren 10.1 Rengjøring av apparatet og tilbehør PASS PÅ!
  • Page 132: Garanti

    Garanti PowerVac PV100 ➤ Sett filteret (fig. 5 1, side 3) tilbake i holderen(fig. 5 2, side 3). ➤ Sett det indre karet tilbake i smussbeholderen. ➤ Lukk smussbeholderen ved å vri om låseklypene (fig. 7 1, side 3). Du hører et klikk når den sitter korrekt fast. Garanti Lovmessig garantitid gjelder.
  • Page 133: Tekniske Data

    Tekniske data PowerVac PV100 Tekniske data PowerVac PV100 Artikkelnr.: 9103500212 Material: Håndtak: ABS Filter: Polyester Smussbeholder: PP Motor: 12 V DC, 28000 min Batteri: 12 V DC, 2,6 Ah Ladetid: 10 –14 h (blir automatisk avslått) Kapasitet: 3,8 l Ytelse: 90 W Brukstemperatur: 0 °C –...
  • Page 134 Tekniske data PowerVac PV100 Sertifikat...
  • Page 135 PowerVac PV100 Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen käyttöönottoa ja säilytä ohje hyvin. Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen uudelle käyttäjälle. Sisällysluettelo Symbolien selitys ........136 Turvallisuusohjeet .
  • Page 136: Symbolien Selitys

    Symbolien selitys PowerVac PV100 Symbolien selitys VAROITUS! Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi aiheuttaa hengenvaa- ran tai vakavan loukkaantumisen. HUOMIO! Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi johtaa loukkaantumi- seen. HUOMAUTUS! Huomiotta jättäminen voi johtaa materiaalivaurioihin ja haitata tuot- teen toimintaa. OHJE Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja. ➤...
  • Page 137: Yleinen Turvallisuus

    Turvallisuusohjeet PowerVac PV100 Yleinen turvallisuus VAROITUS!  Tarkasta ennen laitteen käyttöönottoa, onko käyttöjännite ja verkkojännite yhteensopiva (katso tyyppikilvestä).  Henkilöiden (mukaan lukien lapset), jotka eivät voi käyttää tuotetta turvallisesti fyysisten, sensoristen tai psyykkisten taito- jensa takia, tai kokemattomuuden tai tietämättömyyden vuoksi, ei tulisi käyttää...
  • Page 138 Turvallisuusohjeet PowerVac PV100  Huomioi nesteiden imuroinnin yhteydessä, että säiliössä oleva neste ei nouse merkinnän ”MAX FILL LINE” ylitse.  Älä laita laitetta yläosan päälle, jos nesteitä on imuroitu sisään.  Älä käytä laitetta märillä käsillä. HUOMIO!  Pidä suutinta käytön aikana kaukana silmistä, korvista ja kas- voista.
  • Page 139: Toimituslaajuus

    Toimituslaajuus PowerVac PV100 Toimituslaajuus Nro :ssakuva 1, Määrä Nimike sivulla 2 Pölynimuri Imuletku Patjasuutin Lisäharja Ulosvedettävä rakosuutin Kantohihna Verkkolaite Latausjohto lataamiseen 12 V -tasavirtaverkossa Määräystenmukainen käyttö PowerVac PV100 on akkukäyttöinen pölynimuri kevyisiin kuiva- ja märkä- puhdistustöihin. Tätä laitetta ei ole suunniteltu teolliseen käyttöön. Sitä ei saa käyttää...
  • Page 140: Ennen Ensimmäistä Käyttökertaa

    Ennen ensimmäistä käyttökertaa PowerVac PV100 Käyttöosat Nro kuva 2, Nimike sivulla 2:ssa Kahva Päälle-/Poiskytkin Latausnäyttö Lukituspainike Roskasäiliö Sulkupuristin Akkulokero Latausrasia Tilailmaisin Latausnäyttö (kuva 2 .3, sivulla 2) ilmaisee, että akkua ladataan. Ennen ensimmäistä käyttökertaa Valmistele pölynimuri seuraavalla tavalla ennen sen käyttämistä: Akun lataaminen (katso kuva 3, sivulla 3) OHJE Pölynimurin akussa on toimitettaessa vain vähäinen lataus.
  • Page 141: Pölynimurin Käyttäminen

    Pölynimurin käyttäminen PowerVac PV100 Imuletkun asentaminen (katso kuva 4, sivulla 3) ➤ Asenna imuletku liitoskappaleen (kuva 4 1 kanssa, sivulla 3) kotelossa olevaan liitäntään (kuva 4 2, sivulla 3). Letku täytyy lukita korvinkuultavasti naksahtaen. ➤ Pistä patjasuutin tai saumasuutin imuletkun toiseen päähän. Käännä...
  • Page 142 Pölynimurin käyttäminen PowerVac PV100 OHJE Kun lataatte akkua ajoneuvonne 12 V -järjestelmän avulla, huomat- kaa että akku latautuu vain osittain. Akun mahdollinen lataustila riippuu ajoneuvon akun käytettävissä olevasta jännitteestä (kts. ”Tekniset tiedot” sivulla 148). Noudattakaa seuraavia ohjeita:  Ladatkaa akkua vain 0 °C – +40 °C:een ympäristölämpötilassa, jotta akku latautuu kokonaan.
  • Page 143 Pölynimurin käyttäminen PowerVac PV100 Kuivuneen lian imurointi OHJE Pidä suodatin puhtaana, koska pölynimurin teho riippuu voimak- kaasti suodattimen kunnosta (katso ”Suodattimen puhdistus” sivulla 146). Kun imuroit kuivunutta pölyä tai likaa, toimi seuraavasti: ➤ Kytke laite päälle Päälle/Pois-kytkimellä. ➤ Pölyn imurointia varten imuroi pölyä missä tahansa suunnassa patjasuut- timella (kuva 1 3, sivulla 2).
  • Page 144: Pölynimurin Säilyttäminen

    Pölynimurin säilyttäminen PowerVac PV100 Roskasäiliön puhdistus Menettele seuraavasti, jos tyhjennät roskasäiliötä (katso kuva 7, sivulla 3): ➤ Avaa molemmilta puolilta kotelon lukon lukkoliittimet (kuva 7 1, sivulla 3). ➤ Nosta kotelo pois roskasäiliöstä. ➤ Tyhjennä sisältö sopivaan jätesäiliöön. ➤ Aseta kotelo takaisin roskasäiliöön. ➤...
  • Page 145: Akun Vaihto

    Akun vaihto PowerVac PV100 Akun vaihto Uuden akun voitte ostaa ammattiliikkeestä. Huolehtikaa siitä, että akku vastaa samoja spesifikaatioita (12 V DC, 2,6 Ah) ja mittoja kuin alkuperäisakku. HUOMAUTUS! Ennenkuin vaihdat akun, täytyy verkko-osa tarvittaessa vetää pois (kuva 1 7, sivulla 2) latauskotelosta (kuva 2 8, sivulla 2). Muista ympäristönsuojelu! Akut ja paristot eivät kuulu kotitalousjätteen sekaan.
  • Page 146: Suodattimen Puhdistus

    Pölynimurin hoito ja puhdistaminen PowerVac PV100 ➤ Puhdista tuote toisinaan ulkopuolelta kostealla liinalla. ➤ Puhdista roskasäiliö ja suuttimet ajoittain lämpimällä vesi- ja saippuase- oksella. 10.2 Suodattimen puhdistus Kun suodatin on likaantunut, voit puhdistaa sen ja käyttää sitä uudelleen. Kun suodatin on erittäin likainen, voit puhdistaa sen vedellä. HUOMAUTUS! Älä...
  • Page 147: Takuu

    Takuu PowerVac PV100 ➤ Laita kotelo jälleen roskasäiliöön. ➤ Kiinnitä roskasäiliön lukituspidikkeet (kuva 7 1, sivulla 3) lukitsemalla. Lukitusliittimien täytyy kiinnittyä kuuluvasti. Takuu Laitetta koskee lakisääteinen takuuaika. Jos tuote sattuu olemaan viallinen, käänny maasi valmistajan toimipisteen puoleen (osoitteet käyttöohjeen taka- sivulla) tai ota yhteyttä...
  • Page 148: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot PowerVac PV100 Tekniset tiedot PowerVac PV100 Tuotenro.: 9103500212 Materiaali: Kahva: ABS Suodatin: Polyesteri Roskasäiliö: PP Moottori: 12 V DC, 28000 min Akku: 12 V DC, 2,6 Ah Latausaika: 10 –14 h (automaattinen katkaisu) Vetoisuus: 3,8 l Teho: 90 W Käyttölämpötila: 0 °C –...
  • Page 149 Tekniset tiedot PowerVac PV100 Todistukset...
  • Page 150 PowerVac PV100 Przed uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie przekazywania urzą- dzenia należy ją udostępnić kolejnemu nabywcy. Spis treści Objaśnienia symboli........151 Zasady bezpieczeństwa.
  • Page 151: Objaśnienia Symboli

    Objaśnienia symboli PowerVac PV100 Objaśnienia symboli OSTRZEŻENIE! Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń ciała. OSTROŻNIE! Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może prowadzić do obrażeń ciała. UWAGA! Nieprzestrzeganie może prowadzić do powstania szkód materialnych i zakłóceń w działaniu produktu. WSKAZÓWKA Informacje uzupełniające dot.
  • Page 152: Ogólne Bezpieczeństwo

    Zasady bezpieczeństwa PowerVac PV100 Ogólne bezpieczeństwo OSTRZEŻENIE!  Przed uruchomieniem urządzenia należy sprawdzić, czy war- tość napięcia roboczego i wartość napięcia sieciowego są takie same (zob. tabliczka znamionowa).  Osoby (łącznie z dziećmi), które z powodu swych zdolności psychofizycznych, sensorycznych lub intelektualnych bądź niedoświadczenia lub niewiedzy nie są...
  • Page 153 Zasady bezpieczeństwa PowerVac PV100  Zabronione jest wciąganie do odkurzacza – cieczy zawierających rozpuszczalniki oraz cieczy żrących, – gorących, żarzących się, twardych lub ostrych przedmiotów, – materiałów trujących. Mogą one uszkodzić urządzenie lub filtr.  Nie należy zanurzać urządzenia w wodzie. ...
  • Page 154: Zakres Dostawy

    Zakres dostawy PowerVac PV100 Zakres dostawy Nr na Ilość Nazwa rys. 1, strona 2 Odkurzacz Wąż zasysający Dysza do tapicerki Nasadka szczotkowa Zdejmowana dysza do szczelin Pas do przenoszenia Zasilacz do ładowania z sieci prądu przemiennego 230 V Przewód do ładowania z sieci prądu stałego 12 V Użytkowanie zgodne z przeznacze- niem...
  • Page 155: Przed Pierwszym Użyciem

    Przed pierwszym użyciem PowerVac PV100 Odkurzacz wyposażono w pojemnik na śmieci o pojemności 3,8 l i filtr wielo- krotnego użytku. Obie części można łatwo zdjąć w celu opróżnienia i wy- czyszczenia. Elementy obsługi Nr na rys. 2, Nazwa strona 2 Uchwyt Włącznik/wyłącznik Lampka kontrolna ładowania...
  • Page 156 Przed pierwszym użyciem PowerVac PV100 UWAGA! Należy uważać, aby nie doszło do pełnego rozładowania baterii. Symptomem rozładowania jest wolniejsze działanie silnika. Baterię należy ładować niezwłocznie po każdym użyciu. Montaż węża zasysającego (zob. rys. 4, strona 3) ➤ Włóż wąż zasysający od strony złączki (rys. 4 1, strona 3) do przyłącza znajdującego się...
  • Page 157: Korzystanie Z Odkurzacza

    Korzystanie z odkurzacza PowerVac PV100 Korzystanie z odkurzacza Ładowanie akumulatora UWAGA! Akumulator ładować tylko przy użyciu dołączonego zasilacza lub przewodu do ładowania 12 V. W razie potrzeby zastosowania czę- ści zamiennych korzystać wyłącznie z części oferowanych przez producenta. Akumulator zostaje całkowicie naładowania po 10, maksymalnie 14 godzinach (ładowanie przy użyciu zasilacza).
  • Page 158 Korzystanie z odkurzacza PowerVac PV100 Aby naładować akumulator z sieci prądu stałego 12 V, należy postępować w następujący sposób (zob. rys. 3, strona 3): OSTROŻNIE! Nigdy nie ładować akumulatora podczas jazdy lub przy włączonym silniku. Ryzyko obrażeń! ➤ Włożyć wtyczkę przewodu do ładowania 12 V (rys. 3 1, strona 3) do gniazda służącego do ładowania (rys.
  • Page 159 Korzystanie z odkurzacza PowerVac PV100 Zbieranie odkurzaczem mokrego brudu lub cieczy UWAGA! Podczas zbierania cieczy pamiętać o tym, aby poziom płynu w po- jemniku na śmieci nie wzrósł ponad oznaczenie „MAX FILL LINE”. Nadmiar płynu może uszkodzić odkurzacz. WSKAZÓWKA Przed zbieraniem cieczy lub mokrego brudu należy opróżnić po- jemnik na śmieci.
  • Page 160: Przechowywanie Odkurzacza

    Przechowywanie odkurzacza PowerVac PV100 Przechowywanie odkurzacza UWAGA! Odkurzacz należy przechowywać tylko w suchych pomieszcze- niach. Jeśli odkurzacz nie będzie używany przez dłuższy czas, należy postępować w następujący sposób: ➤ Opróżnić i wyczyścić pojemnik na śmieci oraz filtr. ➤ Owinąć wąż zasysający wokół obudowy. ➤...
  • Page 161: Pielęgnacja I Czyszczenie Odkurzacza

    Pielęgnacja i czyszczenie odkurzacza PowerVac PV100 ➤ Wsunąć nowy akumulator (rys. 8 2, strona 3) do przegródki na akumu- lator (rys. 8 1, strona 3). ➤ Zablokować akumulator obsadką (rys. 8 2, strona 3). ➤ Zamknąć przegródkę na akumulator (rys. 1 12, strona 2). ➤...
  • Page 162: Gwarancja

    Gwarancja PowerVac PV100 ➤ W zależności od zabrudzenia fitr można wyczyścić pod bieżącą wodą. WSKAZÓWKA Przed ponownym włożeniem w obsadkę filtr należy dokładnie wy- suszyć. ➤ Włożyć filtr (rys. 5 1, strona 3) w obsadkę (rys. 5 2, strona 3). ➤...
  • Page 163: Dane Techniczne

    Dane techniczne PowerVac PV100 Dane techniczne PowerVac PV100 Nr produktu: 9103500212 Materiał: Uchwyt: ABS Filtr: Poliester Pojemnik na śmieci: PP –1 Silnik: 12 V DC, 28000 min. Akumulator: 12 V DC, 2,6 Ah Czas ładowania: 10 –14 godz. (automatyczne wyłączanie) Pojemność: 3,8 l Moc:...
  • Page 164 Dane techniczne PowerVac PV100 Atesty...
  • Page 165 PowerVac PV100 Прочтите данную инструкцию перед вводом в эксплуатацию и со- храните ее. В случае передачи продукта передайте инструкцию следующему пользователю. Оглавление Пояснение символов ........166 Указания...
  • Page 166: Пояснение Символов

    Пояснение символов PowerVac PV100 Пояснение символов ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Указания по технике безопасности: Несоблюдение может привести к смертельному исходу или тяжелым травмам. ОСТОРОЖНО! Указания по технике безопасности: Несоблюдение может привести к травмам. ВНИМАНИЕ! Несоблюдение может привести к повреждениям и нарушить работу продукта. УКАЗАНИЕ...
  • Page 167: Общая Безопасность

    Указания по технике безопасности PowerVac PV100 Общая безопасность ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!  Перед вводом прибора в эксплуатацию убедитесь в том, что рабочее напряжение идентично напряжению сети (см. заводскую табличку).  Лица (включая детей), которые в связи с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностя- ми...
  • Page 168 Указания по технике безопасности PowerVac PV100  Не допускайте всасывания – содержащих растворители или едких жидкостей – горячих, раскаленных, твердых или острых предметов – ядовитых материалов. Они могут повредить прибор или фильтр.  Не погружайте прибор в воду.  При всасывании жидкостей следите за тем, чтобы уровень жидкости...
  • Page 169: Объем Поставки

    Объем поставки PowerVac PV100 Объем поставки № на Кол-во Наименование рис. 1, стр. 2 Пылесос Шланг Насадка для чистки мягкой мебели Насадная щетка Вытягивающаяся щелевая насадка Наплечный ремень Блок питания для зарядки от сети переменного тока 230 В Зарядный кабель для зарядки от сети...
  • Page 170: Органы Управления

    Перед первым использованием PowerVac PV100 Пылесос работает с грязесборником емкостью 3,8 литра и матерчатым фильтром многократного использования. Оба узла можно снять, опо- рожнить и очистить за несколько приемов. Органы управления № на рис. 2, Наименование стр. 2 Ручка Выключатель Индикатор зарядки Стопорная...
  • Page 171 Перед первым использованием PowerVac PV100 ВНИМАНИЕ! Следите за тем, чтобы аккумулятор не разряжался полностью. На разрядку аккумулятора указывает уменьшение частоты вращения двигателя. После каждого использования как можно быстрее подзаряжай- те аккумулятор. Монтаж шланга (см. рис. 4, стр. 3) ➤ Вставьте шланг соединительным элементом (рис. 4 1, стр. 3) в разъем...
  • Page 172: Использование Пылесоса

    Использование пылесоса PowerVac PV100 Использование пылесоса Зарядка аккумулятора ВНИМАНИЕ! Заряжайте аккумулятор только с помощью входящего в объем поставки блока питания или зарядного кабеля 12 В. Если Вам требуются запасные части, то приобретайте их только у изго- товителя. Аккумулятор снова полностью заряжен через 10 - 14 часов (зарядка от блока...
  • Page 173 Использование пылесоса PowerVac PV100 Для зарядки аккумулятора от сети постоянного тока 12 В соблюдайте следующий порядок действий (см. рис. 3, стр. 3): ОСТОРОЖНО! Категорически запрещается заряжать аккумулятор во время движения или при работающем двигателе. Опасность трав- мирования! ➤ Вставьте штекер зарядного кабеля 12 В (рис. 3 1, стр. 3) в зарядное гнездо...
  • Page 174 Использование пылесоса PowerVac PV100 Всасывание мокрой грязи или жидкостей ВНИМАНИЕ! При всасывании жидкостей следите за тем, чтобы уровень жидкости в грязесборнике не превышал метки «MAX FILL LINE». Перелившаяся через край жидкость может повредить пыле- сос. УКАЗАНИЕ Перед уборкой жидкостей или мокрой грязи опорожните гря- зесборник.
  • Page 175: Хранение Пылесоса

    Хранение пылесоса PowerVac PV100 Снятие шланга Для снятия шланга соблюдайте следующий порядок действий: ➤ Нажмите стопорную кнопку (рис. 4 3, стр. 3) и снимите шланг. Хранение пылесоса ВНИМАНИЕ! Храните пылесос только в сухих помещениях. Если Вы не будете длительное время пользоваться пылесосом, то со- блюдайте...
  • Page 176: Уход И Очистка Пылесоса

    Уход и очистка пылесоса PowerVac PV100 ➤ Снимите держатель (рис. 8 3, стр. 3) и осторожно вытащите из него аккумулятор (рис. 8 2, стр. 3). ➤ Осторожно снимите красный (положительный полюс) и черный (от- рицательный полюс) кабели с выводов аккумулятора. ➤...
  • Page 177: Гарантия

    Гарантия PowerVac PV100 ➤ Откройте зажимы (рис. 7 1, стр. 3) по обеим сторонам корпуса. ➤ Снимите корпус с грязесборника и переверните его. ➤ Выньте фильтр (рис. 5 1, стр. 3) из держателя (рис. 5 2, стр. 3). ➤ Вытряхните пыль и грязь. ➤...
  • Page 178: Утилизация Аккумуляторов

    Технические данные PowerVac PV100 12.1 Утилизация аккумуляторов Защищайте окружающую среду! Аккумуляторы и батареи запрещается выбрасывать в бытовой мусор. Неисправные аккумуляторы и разряженные батареи сдавайте в торговую организацию или в специальные сборные пункты. Технические данные PowerVac PV100 Арт. №: 9103500212 Материал: Ручка: АБС-пластик...
  • Page 179 Технические данные PowerVac PV100 Максимальная степень заряда аккумулятора при зарядке от бортовой сети 12 В: Напряжение аккумуляторной Степень заряда батареи 12,0 В 30 % 12,3 В 35 % 12,5 В 40 % 12,8 В 50 % 13,0 В 60 % 13,5 В...
  • Page 180 PowerVac PV100 Před uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod k obsluze a uschovejte jej. V případě dalšího prodeje výrobku předejte návod nové- mu uživateli. Obsah Vysvětlení symbolů ........181 Bezpečnostní...
  • Page 181: Vysvětlení Symbolů

    Vysvětlení symbolů PowerVac PV100 Vysvětlení symbolů VÝSTRAHA! Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení pokynů mohou být smrtelná nebo vážná zranění. UPOZORNĚNÍ! Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení mohou být úrazy. POZOR! Nedodržení pokynů může mít za následek hmotné škody a narušení funkce výrobku. POZNÁMKA Doplňující...
  • Page 182: Bezpečnost Za Provozu Přístroje

    Bezpečnostní pokyny PowerVac PV100  Osoby, které z důvodu svých fyzických, senzorických nebo du- ševních schopností, nebo své nezkušenosti nebo neznalosti, nejsou schopny bezpečně používat výrobek, nesmějí tento vý- robek používat bez dohledu odpovědné osoby nebo bez jejího poučení.  Přístroj nepoužívejte, pokud je viditelně poškozený. ...
  • Page 183: Rozsah Dodávky

    Rozsah dodávky PowerVac PV100 UPOZORNĚNÍ!  Za provozu přístroje nepřibližujte nástavce k očím, uším a obli- čeji. Dávejte pozor, aby se do otvorů nebo k rotujícím součás- tem nedostaly vlasy, volné oděvy prsty.  Při práci s přístrojem udržujte děti a zvířata v bezpečné vzdále- nosti.
  • Page 184: Použití V Souladu Se Stanoveným Účelem

    Použití v souladu se stanoveným účelem PowerVac PV100 Použití v souladu se stanoveným úče- PowerVac PV100 je akumulátorový vysavač ke snadnému suchému a mok- rému vysávání. Přístroj není určen k profesionálnímu využití. Přístroj nesmí- te používat venku. Technický popis Popis funkce Vysavač...
  • Page 185: Před Prvním Použitím

    Před prvním použitím PowerVac PV100 Ukazatele stavu Ukazatel stavu akumulátoru (obr. 2 3, strana 2) informuje o tom, že je aku- mulátor nabitý. Před prvním použitím Dříve než začnete vysavač používat, připravte jej takto: Nabíjení akumulátoru (viz obr. 3, strana 3) POZNÁMKA Vysavač...
  • Page 186: Používání Vysavače

    Používání vysavače PowerVac PV100 Montáž nosného popruhu (viz obr. 6, strana 3) ➤ Namontujte nosný popruh (obr. 1 6, strana 2) vložením obou konců (obr. 6 1, strana 3) do připravených otvorů (obr. 6 3, strana 3) na obou stranách přístroje. ➤...
  • Page 187 Používání vysavače PowerVac PV100 ✓ Ukazatel stavu akumulátoru (obr. 2 3, strana 2) svítí a probíhá nabíjení akumulátoru. ✓ Pokud ukazatel stavu akumulátoru (obr. 2 3, strana 2) nesvítí, je aku- mulátor plně nabit. Při nabíjení akumulátoru ze sítě stejnosměrného proudu 12 V postupujte tak- to (viz obr.
  • Page 188: Vyprázdnění Nádoby Na Nečistoty

    Používání vysavače PowerVac PV100 Vysávání vlhkých nečistot nebo kapalin POZOR! Při vysávání kapalin dávejte pozor, aby kapalina v nádobce na ne- čistoty nepřekročila značku „MAX FILL LINE“. Přetékající kapalina může poškodit vysavač. POZNÁMKA Dříve než začnete vysávat kapaliny nebo vlhké nečistoty, musíte nádobu na nečistoty vyprázdnit.
  • Page 189: Skladování Vysavače

    Skladování vysavače PowerVac PV100 Skladování vysavače POZOR! Skladujte vysavač pouze v suchých místnostech. Pokud nebudete vysavač delší dobu používat, postupujte takto: ➤ Vyprázdněte a vyčistěte nádobu na nečistoty a filtr. ➤ Naviňte hadici vysavače kolem přístroje. ➤ Uskladněte příslušenství pod nádobu na nečistoty a zajistěte oběma spo- nami.
  • Page 190: Čištění A Péče O Vysavač

    Čištění a péče o vysavač PowerVac PV100 ➤ Vložte nový akumulátor (obr. 8 2, strana 3) do přihrádky (obr. 8 1, strana 3) ve vysavači. ➤ Zajistěte akumulátor držákem (obr. 8 2, strana 3). ➤ Zavřete přihrádku na akumulátor (obr. 1 12, strana 2). ➤...
  • Page 191: Záruka

    Záruka PowerVac PV100 POZNÁMKA Případně nechejte filtr vyschnout dříve, než jej opět nasadíte do dr- žáku. ➤ Nasaďte filtr (obr. 5 1, strana 3) opět do držáku (obr. 5 2, strana 3). ➤ Nasaďte opět přístroj na nádobu na nečistoty. ➤...
  • Page 192: Technické Údaje

    Technické údaje PowerVac PV100 Technické údaje PowerVac PV100 Č. výr.: 9103500212 Materiál: Rukojeť: ABS Filtr: Polyester Nádoba na nečistoty: PP –1 Motor: 12 V DC, 28000 min Akumulátor: 12 V DC, 2,6 Ah Doba nabíjení: 10 –14 hod. (automatické vypnutí) Obsah: 3,8 l Výkon:...
  • Page 193 Technické údaje PowerVac PV100 Certifikáty...
  • Page 194 PowerVac PV100 Pred uvedením zariadenia do prevádzky si prosím pozorne prečítajte tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania výrobku ďalšiemu používateľovi mu odovzdajte aj tento návod. Obsah Vysvetlenie symbolov ........195 Bezpečnostné...
  • Page 195: Vysvetlenie Symbolov

    Vysvetlenie symbolov PowerVac PV100 Vysvetlenie symbolov VÝSTRAHA! Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k smrti alebo k t’ažkému zraneniu. UPOZORNENIE! Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k zraneniam. POZOR! Nerešpektovanie môže viest’ k materiálnym škodám a môže ovplyvnit’ funkciu zariadenia. POZNÁMKA Doplňujúce informácie k obsluhe výrobku. ➤...
  • Page 196 Bezpečnostné pokyny PowerVac PV100  Osoby (vrátane detí), ktoré z dôvodu ich fyzických, zmyslových alebo duševných schopností alebo ich neskúsenosti alebo ne- znalosti nie sú schopné bezpečne používať tento výrobok, by ho nemali používať bez dozoru alebo poučenia zodpovednou osobou. ...
  • Page 197: Obsah Dodávky

    Obsah dodávky PowerVac PV100 UPOZORNENIE!  Dýzy udržiavajte počas prevádzky v bezpečnej vzdialenosti od očí, uší a tváre. Dbajte na to, aby sa vlasy, voľné odevy a prsty nedostali do otvorov alebo rotujúcich častí.  Deti a zvieratá udržiavajte v bezpečnej vzdialenosti od prístroja. ...
  • Page 198: Používanie V Súlade S Určením

    Používanie v súlade s určením PowerVac PV100 Používanie v súlade s určením PowerVac PV100 je akumulátorový vysávač na ľahké práce čistenia nasu- cho a namokro. Prístroj nie je určený na komerčné použitie. Nesmie sa pou- žívať v exteriéri. Technický opis Opis činnosti PowerVac PV100 možno používať...
  • Page 199: Pred Prvým Použitím

    Pred prvým použitím PowerVac PV100 Indikácie stavu Indikátor nabíjania (obr. 2 3, strane 2) zobrazuje, že sa akumulátor nabíja. Pred prvým použitím Pred prvým použitím vysávača postupujte nasledovne: Nabíjanie akumulátora (pozri obr. 3, strane 3) POZNÁMKA Akumulátor sa dodáva s nedostatočne nabitým akumulátorom. Pred použitím vysávača musíte akumulátor nabiť.
  • Page 200: Používanie Vysávača

    Používanie vysávača PowerVac PV100 Montáž remeňa na prenášanie (pozri obr. 6, strane 3) ➤ Namontujte remeň na prenášanie (obr. 1 6, strane 2) tak, že obidva konce (obr. 6 1, strane 3) zasuniete do pripravených otvorov (obr. 6 3, strane 3) na obidvoch stranách krytu. ➤...
  • Page 201 Používanie vysávača PowerVac PV100 ✓ Indikátor nabíjania (obr. 2 3, strane 2) svieti a akumulátor sa nabíja. ✓ Keď indikátor nabíjania (obr. 2 3, strane 2) už nesvieti akumulátor je úplne nabitý. Pri nabíjaní akumulátora cez 12 V sieť jednosmerného napätia postupujte nasledovne (pozri obr.
  • Page 202: Vyprázdnenie Zbernej Nádoby

    Používanie vysávača PowerVac PV100 Vysávanie suchých nečistôt alebo tekutín POZOR! Pri vysávaní tekutín dbajte na to, aby hladina tekutiny v zbernej ná- dobe nestúpla nad označenie „MAX FILL LINE“. Pretekajúca tekutina by mohla poškodiť vysávač. POZNÁMKA Pred vysávaním tekutín alebo mokrých nečistôt zbernú nádobu vy- prázdnite.
  • Page 203: Odkladanie Vysávača

    Odkladanie vysávača PowerVac PV100 Odkladanie vysávača POZOR! Vysávač odkladajte len v suchých priestoroch. Ak vysávač nebudete používať dlhší čas, postupujte nasledovne: ➤ Vyprázdnite a vyčistite zbernú nádobu a filter. ➤ Oviňte saciu hadicu okolo krytu. ➤ Príslušenstvo odložte pod zbernú nádobu a zaistite obidvomi zatváracími svorkami.
  • Page 204: Ošetrovanie A Čistenie Vysávača

    Ošetrovanie a čistenie vysávača PowerVac PV100 ➤ Zasuňte nový akumulátor (obr. 8 2, strane 3) do priehradky na akumu- látor (obr. 8 1, strane 3) vysávača. ➤ Zaistite akumulátor držiakom akumulátora (obr. 8 2, strane 3). ➤ Zatvorte priehradku na akumulátor (obr. 1 12, strane 2). ➤...
  • Page 205: Záruka

    Záruka PowerVac PV100 POZNÁMKA Pred nasunutím do držiaka filter nechajte vyschnúť. ➤ Nasuňte filter (obr. 5 1, strane 3) znova do držiaka (obr. 5 2, strane 3). ➤ Kryt znova nasaďte na zbernú nádobu. ➤ Zbernú nádobu upevnite zaistením zatváracích spôn (obr. 7 1, strane 3).
  • Page 206: Technické Údaje

    Technické údaje PowerVac PV100 Technické údaje PowerVac PV100 Č. výrobku: 9103500212 Materiál: Rukoväť: ABS Filter: polyester Zberná nádoba: PP –1 Motor: 12 V DC, 28000 min Akumulátor: 12 V DC, 2,6 Ah Čas nabíjania: 10 –14 h (automatické vypnutie) Objem: 3,8 l Výkon: 90 W...
  • Page 207 Technické údaje PowerVac PV100 Certifikáty...
  • Page 208 Dometic WAECO International GmbH Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten  +49 (0) 2572 879-195 ·  +49 (0) 2572 879-322 Mail: info@dometic-waeco.de · Internet: www.dometic-waeco.de Europe Overseas + Middle East Dometic Austria GmbH Dometic Norway AS Dometic Australia Neudorferstrasse 108...

Table des Matières