Sicherheitshinweise ç y Der Spannungsprüfer darf y Eine einwandfreie Anzeige nur innerhalb des angege- ist nur im Temperatur- benen Nennspannungs- bereich von – 10 °C bis bereiches benutzt werden. + 55 °C sichergestellt. Die in DIN VDE 0105 Teil y Die Funktion des Span- 100 und EN 50110-1 ent- nungsprüfers muss kurz haltenen Anwendungs-...
120 V DC auch ohne das Sie uns beim Kauf Ihres Frequenzbereich: 0–100 Hz; Batterien neuen STEINEL Spannungs- Anzeige von AC bei f > 2 Hz prüfers entgegengebracht – Automatische Spitzenspannungs- Combi Check 1.2: 6 KV haben. Sie haben sich für ein Batterieüberwachung...
Page 4
Spannungsprüfung Halbleiterprüfung Tastspitzen an zu prüfende Die Höhe der anliegenden Für die polaritätsabhängige Hierbei stellt der Anzeigegriff Potentialpunkte anlegen. Spannung wird durch das Durchgangsprüfung (Halb- den Pluspol und der kleine Aufleuchten der Leucht- leiterprüfung) wird bei Betäti- Griff den Minuspol dar. Bei y Für die Gleichspannungs- dioden bis zum Stufen- gung des Tasters die interne...
Page 5
Die Prüfspitzenbeleuchtung AC / 120 V DC even with- Congratulations on purchas- kann manuell durch Drücken out batteries ing your new STEINEL der Taste und einmaliges Voltage Tester and thank you – Automatic battery monitor- Kurzschließen der Prüfspitzen for the confidence you have eingeschaltet werden.
Safety Instructions Technical Specifications Dimensions: (L x W x H) 230 x 55 x 34 mm ç y The voltage tester must y Reliable indication is only Rated voltage range: Combi Check 1.2: 6–690 V AC/DC only be used within the assured over a tempera- Master Check 3.2: 6–400 V AC/DC specified rated voltage...
Voltage testing Semiconductor testing Apply the test probes to The level of voltage pre- When the button is pressed The display handle repre- the potential points you sent is indicated by the during polarity-dependent sents the positive pole, and wish to test. LED's lighting up as far as continuity testing, the internal the small handle the negative...
Nous vous remercions de la switched on manually by même sans piles, confiance que vous avez pressing the button and témoignée à STEINEL en – contrôle automatique des briefly shorting the test pro- achetant ce testeur de ten- piles, bes. The light only remains sion.
Consignes de sécurité Caractéristiques techniques Dimensions : (L x l x H) 230 x 55 x 34 mm ç y Le testeur de tension ne y L'affichage correct n'est Plage de tension nominale : Combi Check 1.2 : 6-690 V C.A./C.C. doit être utilisé...
Test de tension Test de semi-conducteur Mettre les pointes de test La valeur de la tension Pour les tests de continuité chage est le pôle positif et en contact avec les points testée est indiquée par dépendant de la polarité la petite poignée le pôle de potentiel à...
Service après-vente et garantie Testpennen Testpennen Spanningsindicator, LED Spanningsindicator, LED Ce produit STEINEL a été garantie ne s'applique que si fabriqué avec le plus grand l'appareil non démonté est Druktoets Druktoets soin. Son fonctionnement et retourné à la station de servi- Arrêteerverbinding...
Veiligheidsvoorschriften Technische gegevens Afmetingen: (l x b x h) 230 x 55 x 34 mm ç y De spanningsmeter mag y Alleen binnen een tempe- Nominaal spanningsbereik: alleen binnen het aange- ratuurbereik van –10 °C Combi Check 1.2: 6-690 V AC/DC geven nominaalspannings- tot +55 °C is een correcte Master Check 3.2: 6-400 V AC/DC...
Page 13
Spanningsmeting Halfgeleidertest Testpennen tegen de te De hoogte van de aange- Bij de polariteitsafhankelijke de plus-pool en de kleine testen potentiaalpunten sloten spanning wordt doorgangsmeting (halfgelei- greep de min-pool. Bij door- houden. door het trapsgewijze dertest) wordt de interne gang gaat de + 6-diode oplichten van de licht- spanningsbron door het branden.
– Operazioni d'apparecchio door het indrukken van de STEINEL. Avete così scelto con uso di una sola mano knop en één keer kortsluiten un apparecchio di alto livello per i test delle prese di...
Avvertenze sulla sicurezza Dati tecnici Dimensioni: (L x P x A) 230 x 55 x 34 mm ç y L'indicatore di tensione si y Si hanno indicazioni inec- Campo di tensione nominale: può usare soltanto cepibili soltanto nell'inter- Combi Check 1.2: 6 - 690 V AC/DC nell'ambito dell'indicato vallo di temperatura da Master Check 3.2: 6 - 400 V AC/DC...
Test di tensione Test sui semiconduttori Appoggiate le punte dello tensione si illumina breve- Per test di corrente continua polo positivo, mentre il pun- strumento sui punti di mente tutta la catena di in dipendenza della polarità tale minore rappresenta il potenziale da sottoporre LED.
– Control automático de las mettendo una volta a corto de tensión STEINEL. Se ha pilas circuito le punte di prova. decidido por un producto de L'illuminazione rimane inseri- –...
Datos técnicos Indicaciones para la seguridad Dimensiones: (long. x anch. x alt.) 230 x 55 x 34 mm ç y El comprobador de ten- y Una indicación correcta se Gama de tensión nominal: sión digital solamente garantiza sólo en la gama Combi Check 1.2: 6–690 V AC/DC debe utilizarse dentro de de temperatura de –10 °C...
Comprobación de tensión Comprobación de semiconductores y Al comienzo de cada Aplique las puntas de Para la comprobación de empuñadura de visualización comprobación a los pun- comprobación de tensión continuidad en función de la representa el polo positivo y tos de potencial a com- se enciende una vez bre- polaridad (comprobación de la punta de comprobación...
Page 20
Master Check 3.2 Skydd för mätspetsen Skydd för mätspetsen Mätspetsar Mätspetsar Garantía de funcionamiento Spänningsindikator, LED Spänningsindikator, LED Este producto STEINEL ha cuenciales causados en Tryckknapp Tryckknapp sido elaborado con el máximo objetos ajenos. La garantía Låsfunktion Låsfunktion esmero, habiendo pasado los sólo se aplica si se envía el...
Säkerhetsanvisningar Tekniska data Mått: (L X B X H) 230 x 55 x 34 mm ç y Spänningsprovaren får y Spänningsprovarens funk- Spänningsområde: Combi Check 1.2: 6–690 V AC/DC endast användas inom tion skall kontrolleras strax Master Check 3.2: 6–400 V AC/DC det angivna märkspän- före användning.
Page 22
Spänningsprovning Halvledarprovning Lägg mätspetsarna intill de Spänningsnivån visas För den polaritetsberoende pluspolen och det lilla hand- punkter som ska mätas. genom att lysdioderna genomgångsmätningen (halv- taget minuspolen. lyser tills spänningens ledarprovningen) kopplas Vid genomgång lyser + 6V- y Mätning av likspänning: stegvärde uppnåtts.
Page 23
– Automatisk batteriovervåg- och en samtidig kortslutning STEINEL. De har valgt et ning av mätspetsarna. Det lyser så kvalitetsprodukt, der er frem- länge knappen är aktiverad. – Betjening med én hånd ved stillet, testet og emballeret stikdåsekontrol med snap-...
Sikkerhedshenvisninger Tekniske data Mål: (L x B x H) 230 x 55 x 34 mm ç y Spændingstesteren må kun y Der er kun sikkerhed for en Nominelt Combi Check 1.2: 6–690 V AC/C benyttes indenfor det angiv- fejlfri visning i temperatur- spændingsområde: Master Check 3.2: 6–400 V AC/C ne spændingsområde.
Page 25
Spændingstest Halvledertest Følespidsen anbringes på Den aktuelle spændings- I forbindelse med en polari- Her repræsenterer håndtaget de potentialpunkter, der skal højde angives ved, at lys- tetsafhængig gennemgangstest pluspolen og det lille hånd- testes. dioderne lyser, indtil vær- (halvledertest) kobles den tag minuspolen.
Käyttöohje (kun Combi Check 1.2) Arvoisa asiakas, – > 50 V AC / 120 V DC jän- Prøvespidsbelysningen kan nitteiden tunnistus myös Olet hankkinut STEINEL-jän- aktiveres manuelt ved at ilman paristoja nitteenkoettimen. Kiitämme trykke på tasten og kortslutte saamastamme luottamukses- –...
Turvallisuusohjeet Tekniset tiedot Mitat: (P x L x K) 230 x 55 x 34 mm ç y Jännitteenkoettimen käyttö y Näyttö on täysin luotettava Nimellisjännitealue: Combi Check 1.2: 6–690 V AC/DC on sallittua ainoastaan ainoastaan, kun toiminta- Master Check 3.2: 6–400 V AC/DC ilmoitetulla nimellisjänni- lämpötila on –10 °C ja Taajuusalue:...
Page 28
Jännitteen koestus Puolijohdekoestus Aseta koestuskärjet tarkas- Jännitteen suuruus Painiketta painamalla koestus- ja pieni koestuskärki miinus- tettavaan potentiaalipistee- näytetään valodiodien kärkiin kytketään toimimaan napa. Virtapiirin eheyden seen. syttymisellä jännitteen sisäinen koestusjännite yhteydessä + 6 valodiodin askelarvoon saakka. napaisuudesta riippuvaa valo syttyy. Combi Check y Tasajännitteen koestuksessa Combi Check 1.2:ssa virtapiirin eheyden koestusta...
Page 29
Koestuskärkien valo voidaan > 50 V AC/ 120 V DC selv Takk for tilliten du viser oss sytyttää käsin painamalla uten batterier ved ditt kjøp av STEINEL painiketta ja oikosulkemalla spenningstester. Du har valgt – Automatisk batterikontroll koestuskärjet kerran. Valo et høyverdig kvalitetsprodukt...
Page 30
Sikkerhetsanvisninger Tekniske data Mål: (l x b x h) 230 x 55 x 34 mm ç y Spenningstesteren må kun y En problemfri indikasjon Spenningsområde: Combi Check 1.2: 6–690 V AC/DC brukes innen det angitte kan kun garanteres ved Master Check 3.2: 6–400 V AC/DC spenningsområdet.
Page 31
Spenningsprøving Halvlederprøving Legg prøvespissene inntil Spenningshøyden vises Når man trykker ned polaritetsavhengig gjennom- potensialpunktene som skal ved at lysdiodene lyser funksjonstasten, legges det gangsprøving. prøves. helt til spenningens interne batteriets plusspol til Ved gjennomgang lyser trinnverdi. Ved Combi prøvespissin på indikator + 6 V-dioden.
Page 32
Konformitetserklæring Produktet oppfyller kravene i EMV-retningslinjen retningslinjen for 89/336/EWG. lavspenning 73/23/EWG og Funksjonsgaranti Dette STEINEL-produktet er andre gjenstander er utelukket fremstilt med største fra garantiordningen. nøyaktighet. Det er funksjons- Garantien gjelder kun dersom og sikkerhetstestet i hht. apparatet sendes godt inn-...
Page 33
Oy HedTec AB Oberebenestrasse 51 Lauttasarentie 50 CH-5620 Bremgarten FIN-00200 Helsinki Tel. (056) 6 48 88 55 Tel. +358 9 68 281 STEINEL U. K. LTD. STAUBO ELEKTROMASKIN A. S. 37, Manasty Road Tvetenveien 30 B Orton Southgate N-0611 Oslo GB-Peterborough PE 2 6 UP Tel.