Télécharger Imprimer la page

Dungs MultiBloc MBC VEF Série Notice D'emploi Et De Montage page 18

Pressostat à servocommande

Publicité

Arbeiten am MBC dürfen
nur von Fachpersonal
durchgeführt werden.
Flanschflächen schützen.
Schrauben kreuzweise
anziehen.
Auf spannungsfreien Ein-
bau achten!
Direkter Kontakt zwi-
schen MBC und dem aus-
härtendem Mauerwerk,
Betonwänden, Fußböden
ist nicht zulässig.
20
4
16 12 8
p
Br
Es ist sicherzustellen,
daß kein Kondensat aus
der Impulsleitung in den
MBC zurücklaufen kann.
G r u n d s ä t z l i c h n a c h
Teileausbau/-umbau neue
Dichtungen verwenden.
Rohrleitungsdichtheits-
prüfung: Kugelhahn vor
dem MBC schließen.
Nach Abschluß von Ar-
Safety
beiten am MBC: Dicht-
first
heitskontrolle und Funk-
tionskontrolle durchfüh-
O.K.
ren.
Niemals Arbeiten durch-
führen, wenn Gasdruck
oder Spannung anliegt.
Offenes Feuer vermeiden.
Örtliche Vorschriften be-
achten.
Alle Einstellungen und
Einstellwerte nur in Über-
einstimmung mit der Be-
triebsanleitung des Kes-
sel-/Brennerherstellers
ausführen.
Bei Nichtbeachtung der
Hinweise sind Personen-
oder Sachfolgeschäden
denkbar.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, vorbehalten / We reserve the right to make modifications in the course of technical development.
Sous réserve de tout modification constituant un progrès technique / Ci riserviamo qualsiasi modifica tecnica e costruttiva
Work on the MBC may
Seul du personnel spé-
only be performed by
cialisé peut effectuer des
specialist staff.
travaux sur MBC.
Protect flange surfaces.
Protéger les surfaces de
Tighten screws cross-
brides.
wise.
Serrer les vis en croi-
Ensure installation is free
sant.
from stress
Do not allow any direct
Eviter tout contact direct
contact between the MBC
entre le MBC et la ma-
and hardened masonry,
çonnerie, les cloisons
concrete walls or floors.
en béton et planchers en
cours de séchage.
Il faut s'assurer que des
Ensure that no conden-
sate flows back from the
condensats ne peuvent
pulse line to the MBC.
pas s'introduire dans le
MBC par les conduites
d'impulsions.
Always use new seals
Après un démontage ou
after dismounting and
une modification, utili-
mounting parts.
ser toujours des joints
neufs.
Pipeline leakage test:
Contrôle de l'étanchéité
close ball valve upstream
de la conduite: fermer le
of MBC.
robinet à boisseau sphé-
rique avant les MBC.
On completion of work on
Une fois les travaux sur
the MBC, perform a leak-
MBC terminés, procéder
age and function test.
toujours à un contrôle
d'étanchéité et de fonc-
tionnement.
Never perform work if
Ne jamais effectuer des
gas pressure or power is
travaux lorsque la pres-
applied. No naked flame.
sion ou la tension sont
Observe local regula-
présentes. Eviter toute
tions.
flamme ouverte. Observer
les réglementations.
Any adjustment and appli-
Effectuer tous les régla-
cation-specific adjustment
ges et réaliser les valeurs
values must be made in
de réglage uniquement
accordance with the appli-
selon le mode d'emploi du
ance-/boiler manufacturers
fabricant de chaudières et
instructions.
de brûleurs.
If these instructions are
En cas de non-respect
not heeded, the result
de ces instructions, des
may be personal injury or
dommages corporels
damage to property.
ou matériels sont pos-
sibles.
Qualsiasi operazione
effettuata sulle MBC deve
essere fatta da parte di
personale competente.
Proteggere le superfici
della flangia.
Stringere le viti in modo
incrociato.
Non è consentito il con-
tatto diretto fra la MBC
e murature, pareti in cal-
cestruzzo e pavimenti in
corso di essiccazione.
Bisogna assicurarsi che
nessun tipo di conden-
sa ritorni dalle linee ad
impulsi ad introdursi nel
MBC.
In linea di massima, dopo
lo smontaggio e il rimon-
taggio di alcune parti,
utilizzare nuove guarni-
zioni.
Per la prova di tenuta
delle tubature: chiudere il
rubinetto a sfera a monte
della MBC.
Al termine dei lavori
effettuati su una MBC:
predisporre un controllo
sia della tenuta che del
funzionamento.
In nessun caso si debbono
effettuare lavori in presenza
di pressione gas o di tensio-
ne elettrica. Evitare i fuochi
aperti e osservare le prescri-
zioni di sicurezza locali.
Realizzare tutte le impo-
stazioni e i valori imposta-
ti solo in conformità alle
istruzioni per l'uso del
costruttore della caldaia/
del bruciatore.
La non osservanza di
quanto suddetto può
implicare danni a persone
o cose.
18 ... 20

Publicité

loading