Publicité

Liens rapides

Mode d'emploi
Interrupteur de sécurité avec fonction d'interverrouillage
Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . pages 1 à 10
FR
Traduction du mode d'emploi original

Table des matières

1
1.1 Fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
1.2 Groupe cible: personnel spécialisé autorisé . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
1.3 Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
1.4 Définition de l'application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
1.5 Consignes de sécurité générales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
1.6 Avertissement en cas de fausse utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
1.7 Clause de non-responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
2
2.1 Code de commande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
2.2 Versions spéciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
2.3 Assurance qualité complète selon 2006/42/CE . . . . . . . . . . . . . . . .2
2.4 Destination et emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
2.5 Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
2.6 Classification de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
3
3.1 Instructions de montage générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
3.2 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
4
5
6
6.1 LED diagnostique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
conventionnelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
7
7.1 Contrôle fonctionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
7.2 Entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
8
8.1 Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
8.2 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
9
9.1 Exemples de câblage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
9.2 Raccordement et accessoires connecteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
9.3 Déclaration de conformité CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
1. A propos de ce document
1.1 Fonction
Le présent mode d'emploi contient les informations nécessaires au
montage, au raccordement, à la mise en service, à un fonctionnement
sûr ainsi que des remarques importantes concernant le démontage du
dispositif de sécurité. Il est important de conserver le mode d'emploi (en
condition lisible) près de l'appareil, accessible à tout moment comme
partie intégrante du produit.

1.2 Groupe cible: personnel spécialisé autorisé

Seul le personnel qualifié, spécialisé et habilité par l'exploitant de l'ins-
tallation est autorisé à effectuer les instructions de ce mode d'emploi.
Il est important de lire et de comprendre le mode d'emploi avant l'ins-
tallation et la mise en service du composant. Vous devez également
connaître les prescriptions en vigueur concernant la sécurité du travail
et la prévention des accidents
Pour le choix et le montage des composants ainsi que leur intégration
dans le circuit de commande, le constructeur de machines doit obser-
ver les exigences des directives et des règlements en vigueur.

1.3 Symboles utilisés

Informations, remarques:
Sous ce symbole, vous trouverez des informations
complémentaires très utiles.
Attention: Le non-respect de cette recommandation peut
entraîner des pannes ou des défauts de fonctionnement.
Avertissement: Le non-respect de cette instruction peut
entraîner des blessures physiques et/ou des dommages
à la machine.

1.4 Définition de l'application

Les produits décrits dans ce mode d'emploi ont été développés pour
réaliser des fonctions relatives à la sécurité comme partie intégrante
d'une machine ou d'une installation. Le constructeur de la machine ou de
l'installation est responsable du fonctionnement correct de l'ensemble.
Le dispositif de sécurité ne doit être utilisé que dans les dispositions
suivantes ou pour les applications autorisées par le fabricant.

1.5 Consignes de sécurité générales

Les consignes de sécurité de ce mode d'emploi, identifiées par le
symbole "caution" ou "avertissement" repris ci-dessus, les standards
d'installation spécifiques du pays concerné ainsi que les dispositions de
sécurité et les règles de prévention d'accidents sont à observer.
Pour toute autre information technique, nous nous référons
aux catalogues Schmersal ou à notre catalogue en ligne:
www.schmersal.net.
Les caractéristiques et recommandations figurant dans ce document
sont exclusivement données à titre d'information et sans engagement
contractuel de notre part.
Tout le système de commande, dans lequel le composant
de sécurité est intégré, doit être validé dans son intégralité
selon l'EN ISO 13849-2.
Aucun risque résiduel affectant la sécurité n'est connu, si les consignes
de sécurité ainsi que les instructions de montage, de mise en service, de
fonctionnement et d'entretien de ce mode d'emploi ont été respéctées.
FR
MZM 120
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour schmersal MZM 120

  • Page 1: Table Des Matières

    Principe de fonctionnement et réglage de la force de maintien aux catalogues Schmersal ou à notre catalogue en ligne: 5.1 Principe de fonctionnement des sorties de sécurité ... . 4 www.schmersal.net.
  • Page 2: Avertissement En Cas De Fausse Utilisation

    2.4 Destination et emploi Tension assignée de tenue aux chocs U 0,8 kV Le MZM 120 est utilisé dans des circuits de sécurité pour surveiller la - Catégorie de surtension: position et le verrouillage de protecteurs mobiles. Un capteur de sécu- - Degré...
  • Page 3: Classification De Sécurité

    Interrupteur de sécurité avec fonction d'interverrouillage MZM 120 Données électriques - Entrées de sécurité: A une température ambiante de ≥ 50 °C, le MZM 120 doit Entrées de sécurité: X1 et X2 (alimentation stabilisée TBTP) être monté de manière à ce qu'un contact intempestif avec Seuils de tension: −3 V …...
  • Page 4: Raccordement Électrique

    4. Raccordement électrique Réglage de la force de maintien du MZM 120 La force de maintien du MZM 120 peut être ajustée en 8 niveaux dans 4.1 Notes générales pour le raccordement électrique une plage d'environ 30 N jusqu'à environ 80 N. La cible de réglage MZM 100 TARGET est utilisé...
  • Page 5: Interrupteur De Sécurité Avec Sortie Diagnostique Conventionnelle

    Protecteur non verrouillé ou défaut Temps de verrouillage Tableau 1: Fonction diagnostique de l'interrupteur de sécurité avec fonction d'interverrouillage MZM 120 La sortie diagnostique signale les défauts avant le déclenchement des sorties de sécurité et permet un arrêt contrôlé. Etat du système...
  • Page 6: Interrupteur De Sécurité Avec Diagnostic Par Liaison Série

    Mode d'emploi Interrupteur de sécurité avec fonction d'interverrouillage MZM 120 Tableau 2: codes de clignotement LED rouge Codes de clignote- Désignation Déclenchement Cause de l'erreur ment (rouge) autonome après 1 clignotement (Avertissement de) défaut 30 min Défaut dans le test des sorties ou tension parasite à la sortie Y1, à...
  • Page 7: Mise En Service Et Maintenance

    Mode d'emploi Interrupteur de sécurité avec fonction d'interverrouillage MZM 120 Tableau 4: Etat des LED diagnostiques, état du bus sériel et des sorties de sécurité à l'aide d'un exemple Etat du système Sorties de sécurité Octet de réponse bit n°...
  • Page 8: Raccordement Et Accessoires Connecteur

    31 composants en série Exemple de câblage 2: Câblage en série de l'interrupteur de sécurité MZM 120 avec diagnostic par liaison série Les sorties de sécurité du premier dispositif de sécurité sont raccordées au module de sécurité. La passerelle de diagnostic de série est raccordée à...
  • Page 9: Déclaration De Conformité Ce

    QS selon l'Annexe X, 2006/42/CE: Alboinstr. 56 12103 Berlin N° d'ident.: 0035 Lieu et date de l'émission: Wuppertal, le 29 novembre 2011 Signature à l'effet d'engager la société Philip Schmersal Directeur général La déclaration de conformité en vigueur peut être téléchargée sur: www.schmersal.net.
  • Page 10 K.A. Schmersal GmbH Industrielle Sicherheitsschaltsysteme Möddinghofe 30, D - 42279 Wuppertal Postfach 24 02 63, D - 42232 Wuppertal Téléphone +49 - (0)2 02 - 64 74 - 0 Telefax +49 - (0)2 02 - 64 74 - 1 00 E-Mail: info@schmersal.com...

Table des Matières