Générateurs d'air chaud directs à gasoil/kérosène (39 pages)
Sommaire des Matières pour MHTeam DH2-I-20C
Page 1
DH2-I-20C - DH2-I-30C Instruction Manual Manuel d’Instruction Manual de instrucciones Manuale d’istruzione GB Indirect-fired Diesel/Kerosene Heaters FR Générateurs d’air chaud indirects à Gasoil/Kérosène ES Calefactores indirectos Calefactores Diesel y Keroseno IT Generatori di aria calda indiretti Gasolio/Kerosene...
Page 2
Introduction Thank you for choosing a MHTeam product. Read this manual carefully before using the unit and save it for future reference. Disclaimer MHTeam reserves the right to make alterations to specifications, quantities, dimensions etc. for production or other reasons, subsequent to publication.
Page 3
General Safety Rules READ INSTRUCTIONS CAREFULLY. READ AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS. PLACE INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE. DO NOT ALLOW ANYONE WHO HAS NOT READ THESE INSTRUCTIONS TO ASSEMBLE, LIGHT, ADJUST OR OPERATE THE HEATER. IF THE INFORMATION IN THIS MANUAL IS NOT FOLLOWED EXACTLY, A FIRE OR EXPLOSION MAY RESULT CAUSING PROPERTY DAMAGE, PERSONAL INJURY OR LOSS OF LIFE.
1、Insert the wheel shaft H to the corresponding hole of low tube frame J,insert the spacer F, slide the wheel G over the wheels shaft H and fix them by using spring washer E. 2、Put the heater body D on the low tube frame assembly, make sure the holes of handle A point towards the corresponding holes on the low tube frame respectively.
6. Instructions for Use 6.1. Start-up Fill tank with clean fuel. Only use Diesel or Kerosene. The fuel gauge on top of the tank allows to check fuel level. Connect the power cord plug to a 230 V 50 Hz earthed electrical supply system. Earthing is mandatory.
Page 7
Before starting any maintenance task, shut down, unplug and let the heater cool down for at least 15 minutes. Do not attempt any electrical repair yourself. If the heater needs service or repair, contact a qualified technician. Do not use a faulty unit unless a qualified technician has inspected and repaired it. When cleaning, make sure that water does not enter the unit.
If necessary adjust pressure to the correct value turning the adjusting screw (the air vent hole in the adjusting screw middle) clockwise to increase, anticlockwise to decrease the pressure: Model Air Pressure (bar) DH2-I-20C 0.36 DH2-I-30C 0.36 Fig.5...
Page 9
9. Troubleshooting PROBLEM CAUSE REMEDY Motor does not start No power or low voltage Check power line and voltage* Check fuse and replace if necessary* Faulty or damaged power cord Check and replace if needed* Faulty motor/capacitor Check and if necessary replace* Lock-out of appliance due to previous Detect the cause of overheating overheating...
Avertissement MHTeam S.r.l. se réserve le droit de modifier les caractéristiques, quantités, dimensions, etc. de ses produits, pour des motifs techniques ou autres, après cet impression. Tandis que nous croyons que les informations soient précises et complètes, nous ne donnons aucune garantie ou assurances au n’importe quel titre.
Page 11
Informations générales de sécurité LIRE ATTENTIVEMENT LES AVVERTISSEMENTS. LIRE ET SUIVRE LES INSTRUCTIONS. CONSERVEZ LES PRESENT MANUEL D’INSTRUCTIONS EN LIEU SUR POUR TOUTE CONSULTATION FUTURE. PERMETTRE PERSONNE N’AYANT INSTRUCTIONS D’UTILISER L’APPAREIL. LE NON-RESPECT DES INSTRUCTIONS CONTENUES DANS LE PRESENT MANUEL PEUT DONNER LIEU A UN INCENDIE OU A UNE EXPLOSION ENTRAINANT DES DOMMAGES AUX CHOSES, DES BLESSURES PERSONNELLE OU LA MORT.
2. Description du produit Générateur d’air chaud portable/mobile à gasoil ou à kérosène, à combustion directe avec chambre de combustion ouverte et à combustion indirecte avec chambre de combustion fermée. Données techniques Modèle DH2-I-20C DH2-I-30C Puissance thermique [kW] [Hs] 17.5 30.7 Débit d’air [m³/h]...
Page 13
4. Instructions de montage Déballer l’appareil. Si l’appareil est abîmé, ne pas l’utiliser et contacter immédiatement le revendeur. Les accessoires suivants sont fournis dans l’emballage. Pos. Description Q.té Poignée Connexion conduite Vis M5 Corps Générateur Rondelle écarteur Roue Essieu Ecrou M5 Pied de support Fig.1 Pour monter l’appareil, procéder comme suit (voir Fig.
Placer l’appareil sur position verticale normale. Ne placer pas l’appareil à proximité des murs, des coins ou des plafonds bas. Ne placer pas le générateur d’air chaud au-dessous d'une sortie de prise électrique. Ne placer pas l'appareil de chauffage sur des véhicules se déplaçant ou où il peut basculer. ...
6.3. Arrêt Placer l’interrupteur sur O (OFF). La phase de post-ventilation refroidira la chambre de combustion pendant 90 secondes. Débrancher l’appareil si n’est pas utilisé pendant une longue période. Ne débranchez jamais l'appareil de chauffage pour l'arrêter en cours de fonctionnement. Permettez toujours à...
Page 16
à la valeur correcte tournant la vis de réglage ( le trou de conduit aérien au milieu de vis de réglage) dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter, en sens inverse des aiguilles d'une montre diminuer la pression: Modèle Pression d’Air (bar) DH2-I-20C 0.36 DH2-I-30C 0.36...
ISTALLATION EN HAUTE ALTITUDE: Dû aux niveau d'oxygène plus bas, en ce qui concerne la haute installation d'altitude sur le niveau de la mer, il peut être nécessaire d'augmenter le taux(tarif) aérien en ouvrant le col aérien (fig. 5). Cet ajustement d'arrangement(de mise) peut être nécessaire d'empêcher l'émission de fumée excessive en raison du manque d'Oxygène.
9. Guide de résolution des problèmes PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTION Le moteur ne Absence de tension ou tension incorrecte Contrôler la tension et le réseau électrique démarre pas Fusible grillé Cordon d’alimentation défectueux ou mal Contrôler le fusible et remplacer si nécessaire branché...
Introducción Gracias por elegir un calefactor MHTeam. Lea atentamente este manual antes de utilizar la unidad y guárdelo para consultarlo en el futuro. Exención de responsabilidad MHTeam se reserva el derecho a realizar modificaciones en las especificaciones, cantidades, dimensiones, etc., después de la publicación por razones de producción u otras.
Page 20
Información general de seguridad LEA ATENTAMENTE LAS ADVERTENCIAS. LEA Y SIGA TODAS LAS ISTRUCIONES. CONSERVE LAS ISTRUCIONES EN UN LUGAR SEGURO PARA FUTURAS CONSULTAS. NO PERMITA QUE EL EQUIPO SEA UTILIZADO POR PERSONAS QUE NO HAYAN LEIDO ESTAS ISTRUCCIONES. SI LA INFORMACION CONTENIDA EN ESTE MANUAL NO SE SIGUE EXACTAMENTE, PUEDE PRODUCIRSE UN INCENDIO O UNA EXPLOSION CON CONSEQUENTES DANOS, LESIONES PERSONALES Y MUERTE A PERSONAS Y ANIMALES.
DURANTE EL FUNCIONAMIENTO Y DESPUES DEL MISMO. ¡NO TOCAR! ¡PELIGRO DE QUEMADURAS! 2. Descripción del producto Generador portátil/móvil de gasoil o keroseno, de combustión indirecta con camera de combustion cerrada. Especificaciones técnicas Modelo DH2-I-20C DH2-I-30C Potencia térmica * [kW] [Hs] 17.5 30.7 Caudal de aire [m³/h]...
Page 22
4. Instrucciones de montaje Extraiga el equipo del embalaje. Si el mismo presentara algún tipo de daño, no lo utilice y diríjase inmediatamente al revendedor. En el embalaje se entregan los siguientes accesorios: Pos. Descripcion Conexión conducto Tuerca M5 Cuerpo Generador Arandela Espaciador Rueda...
Coloque el equipo en posición vertical. No coloque el equipo cerca de paredes, rincones o techos bajos. No coloque el generador debajo de una salida de enchufe. No coloque el equipo dentro de vehículos en movimiento ni, en general, en lugares donde pueda tumbarse.
6.2. Restablecimiento (rearme manual Si el equipo se detiene durante el funcionamiento y se bloquea (modo bloqueo), identifique y elimine la o las causas del bloqueo antes de encenderlo otra vez. Para rearmar el equipo, lleve el interruptor de encendido/apagado a la posición “0” y luego, nuevamente a “I”. Si se presentan repetidas anomalías de funcionamiento, diríjase al servicio de asistencia.
INSTALLATION EN ALTA ALTITUD: Debido a la porcentaje de oxígeno inferior, con referencia a la instalación de altitud sobre el nivel de mar, puede ser necesario reducir la pression del compressor (fig. Este ajuste puede ser necesario para mantener una buena combustion debido a la falta de Oxígeno Electricidad Inspeccione cables, partes eléctricas y conexiones 8.
Page 27
El motor gira, la Ausencia de combustible, o combustible Retire el combustible sucio/incorrecto llama no se enciende incorrecto o sucio Cargue el depósito con gasoil o keroseno e inmediatamente limpios después se bloquea Defecto de ignición, electrodos sucios o en Compruebe y limpie electrodos posición incorecta Limpie o cambie el filtro de gasoil...
Page 28
Disclaimer MHTeam si riserva il diritto di modificare specifiche, quantità, dimensioni ecc. per motivi produttivi o per altre ragioni, successivamente alla pubblicazione. Pur ritenendo che le informazioni siano accurate e complete, non forniamo garanzie o assicurazioni a qualunque titolo.
Page 29
Regole generali LEGGETE ATTENTAMENTE LE AVVERTENZE. LEGGETE E SEGUITE LE ISTRUZIONI. CONSERVARE LE ISTRUZIONI IN UN LUOGO SICURO PER FUTURE CONSULTAZIONI. NON PERMETTERE A NESSUNO CHE NON ABBIA LETTO QUESTE ISTRUZIONI DI USARE IL RISCALDATORE. SE LE ISTRUZIONI CONTENUTE IN QUESTO MANUALE NON SONO SEGUITE ESATTAMENTE, PUO’...
2、Posizionare il generatore sopra il telaio assemblato al punto 1, assicurarsi che i fori della maniglia A corrispondano ai fori sul telaio. 3、Usare le viti C dadi M5 I per fissare il telaio inferiore e la maniglia al serbatoio. Istruzioni di installazione Posizionare il riscaldatore su una superficie solida, piana, e non infiammabile.
Page 32
6. Istruzioni per l’uso 6.1. Avviamento Riempire completamente il serbatoio con combustibile pulito. Usare solo gasolio o kerosene.. L’indicatore sulla parte superiore del serbatoio permette di controllare il livello durante il riempimento e il funzionamento. Collegare il cavo di alimentazione ad una presa 230V-1Ph-50Hz collegata a terra. Il collegamento a terra è...
7. Pulizia, Manutenzione e Stoccaggio Pulire regolarmente l’involucro esterno con un panno o una spugna morbida. Per le parti più sporche, usare una spugna inumidita con acqua tiepida e un detergente leggero, poi asciugare con un panno pulito. Mantenere sempre la bocca di ingresso dell’aria e il ventilatore perfettamente liberi da polvere o sporcizia. Per pulire le parti interne, soffiare aria compressa attraverso la bocca di aspirazione dell’aria.
Una pressione scorretta danneggia l’apparecchio e causa una combustione scorretta. Rimuovere il tappo. Connettere un pressostato. Accendere l’apparecchio e controllare la pressione aria. Se necessario ripristinare la pressione corretta agendo sulla vite di regolazione: Vite regolazione Model Air Pressure (bar) DH2-I-20C 0.36 DH2-I-30C 0.36 Collegamento manometro Fig.5 INSTALLAZIONE IN QUOTA: A causa della diminuzione di densità...
9. Guida alla soluzione di problemi PROBLEMA CAUSA REMEDIO Il motore non parte Mancanza di tensione o tensione non Controllare tensione e rete elettrica corretta Fusibile bruciato Controllare fusibile e sostituire se necessario Cavo di alimentazione difettoso o mal Controllare cavo e collegamento, sostituire se collegato necessario Motore/condensatore difettoso...
Page 36
MHTEAM srl Sede legale: Via Vico, 14 Sede operativa: Via Aosta, 50-52 – 12084 Mondovì (CN) – ITALY www.mhteam.it – email: mhteam@mhteam.it Tel: +39 0174 47497...