USER MANUAL
ANUEL D'UTILISATION
M
MANUAL DEL USUARIO
MBN580
LED NETBRIGHT
®
PATH LIGHT | LAMPE DE SENTIER À DEL
NETBRIGHT
MD
| LÁMPARA PARA CAMINOS LED NETBRIGHT
Customer Service | Service à la clientèle | Servicio de atención al cliente
9 am - 5 pm EST | 877.298.9082 | customerservice@mrbeams.com
Mailing Address | Adresse postale | Dirección postal
Mr Beams U.S. - 600 Beta Drive, Unit 100, Mayfield Village, OH 44143
www.mrbeams.com
BATTERY INSTALLATION |
INSTALLATION DES PILES |
INSTALACIÓN DE LAS PILAS
®
A)
B)
1. Remove the battery cover from the light by taking out the screws.
Twist the screws counterclockwise until they are completely
removed. Set aside. Use the tab on the battery door to lift up.
If the door is too tight to lift with your fingers, use a flat head
screwdriver.
Enlevez le couvercle du compartiment à piles de la lampe
en retirant les vis. Tournez les vis dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'elles soient complètement
retirées. Mettez-les de côté. Utilisez la languette pour soulever le
couvercle du compartiment à piles. Si le couvercle est trop serré
pour pouvoir être soulevé avec vos doigts, utilisez un tournevis à
tête plate.
Extraiga la cubierta de las pilas de la lámpara retirando los
tornillos. Gire los tornillos en sentido contrario a las agujas del
reloj hasta retirarlos completamente. Colóquelos por separado.
Use la lengüeta de la tapa de las pilas para levantar. Si la tapa
está demasiado ajustada para levantarla con los dedos, utilice un
destornillador de cabeza chata.
2. Before inserting the batteries, choose your GlowMode™ settings.
If you set GlowMode™ to ON, a low light will stay on continuously.
Avant d'insérer les piles, choisissez vos réglages GlowModeMC.
Si vous réglez l'option GlowModeMC à « ON » (activé), une faible
lumière restera allumée de façon continue.
Antes de colocar las pilas, elija la configuración GlowMode™.
Si se ACTIVA el parámetro GlowMode™, una luz tenue quedará
encendida continuamente.
3. Choose a zone* for your lights with the dipswitches next to the
battery compartment. Ensure all units are on the same channel by
matching the dipswitch positions on each light.
Choisissez une zone* pour vos lampes avec les commutateurs à
proximité du compartiment à piles Vérifiez que toutes les unités
sont sur le même canal en faisant correspondre les positions du
commutateur sur chaque lampe.
Elija una zona* para sus lámparas con los interruptores DIP
junto al compartimento de las pilas. Asegúrese de que todas
las unidades estén en el mismo canal y, para ello, coordine las
posiciones de los interruptores DIP en cada lámpara.
4. A) Insert 3 C-cell batteries into the light. Ensure the batteries are
inserted so that the flat ends are making contact with the springs.
Before replacing the battery cover, follow step 1 in the light
installation instructions.
B) Replace the battery cover by turning the screws clockwise until
the lid is completely shut.
A) Insérez 3 piles C dans la lampe. Assurez-vous que les piles
sont insérées de sorte à ce que les extrémités plates sont en
contact avec les ressorts. Avant de remettre le couvercle du
compartiment à piles en place, suivez l'étape 1 des instructions
d'installation de la lampe.
B) Remettez le couvercle du compartiment à piles en place en
tournant les vis dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce
que le couvercle soit complètement fermé.
A) Coloque 3 pilas de celdas C dentro de la lámpara. Asegúrese
de que las pilas estén insertadas de manera tal que los extremos
lisos hagan contacto con los resortes. Antes de reemplazar la
cubierta de las pilas, siga el paso 1 de las instrucciones de
instalación de la lámpara.
B) Reemplace la cubierta de las pilas girando los tornillos en sentido
de las agujas del reloj hasta que la tapa esté completamente cerrada.
LIGHT INSTALLATION |
INSTALLATION DE LA LAMPE |
INSTALACIÓN DE LAS LÁMPARAS
Option 1 | Option 1 | Opción 1
1. To mount the light on a deck, mark the pilot holes by using
the battery cover from the light as a guide. Line up the battery
cover with desired mounting location. Make sure the holes are
at the top of the plate. Mark with a pencil.
Pour fixer la lampe sur une terrasse, marquez les avant-trous
en utilisant le couvercle du compartiment à piles de la lampe
comme guide. Alignez le couvercle des piles à l'emplacement
de fixation souhaité. Assurez-vous que les trous se trouvent
au haut de la plaque. Marquez avec un crayon.
Para instalar la lámpara en una plataforma, marque los
agujeros guía con la cubierta de las pilas de la lámpara
a modo de referencia. Alinee la cubierta de las pilas con
la ubicación de montaje deseada. Asegúrese de que los
agujeros queden en la parte superior de la placa. Marque con
un lápiz.
2. A) Use a 1/16" drill bit to create the pilot holes. Drill the
A)
screws into the pilot holes, leaving 1/4 inch of space between
the screw and the surface.
B) Slide the light onto the screws by lining up the screws with
the keyholes on the battery cover.
A) Utilisez un foret de 1/16 po pour créer les avant-trous. À
l'aide de la perceuse, insérez les vis dans les avant-trous en
laissant 1/4 po d'espace entre la vis et la surface.
B) Glissez la lampe sur les vis en alignant les vis aux orifices
B)
sur le couvercle du compartiment à piles.
A) Utilice una broca de 1/16 in para realizar los agujeros guía.
Inserte los tornillos con el taladro por los agujeros guía y deje
1/4 in de espacio entre el tornillo y la superficie.
b) Inserte la lámpara en los tornillos alineándolos con los ojos
de la cerradura de la cubierta de las pilas.
Option 2 | Option 2 | Opción 2
A)
3. A) To mount the light with the included stake, use a mallet to
insert the stake into the ground.
B) Slide the bracket and the light into the stake.
A) Pour fixer la lampe avec le piquet inclus, utilisez un maillet
pour planter le piquet dans le sol.
B) Glissez le support et la lampe dans le piquet.
B)
A) Para instalar la lámpara con la estaca que se incluye,
utilice una maza para insertar la estaca en el suelo.
B) Coloque el soporte y la lámpara dentro de la estaca.
*
Zones | *Zones | *Zonas
The switches located in the battery compartment are used to
create zones. The devices will work together when they have
matching dipswitch positions. When one detects motions, the
other will activate. You can create up to 4 zones with up to 50
devices on each. To separate the devices so they do not work
together, change the switches so they do not match.
Work together | Fonctionnent
Les commutateurs se trouvant dans le compartiment à piles
sont utilisés pour créer des zones. Les dispositifs fonctionnent
ensemble | Trabajo en conjunto
ensemble lorsqu'ils ont des positions de commutateur
correspondantes. Lorsqu'un dispositif détecte des mouvements,
l'autre s'active. Vous pouvez créer jusqu'à 4 zones comprenant au
maximum 50 dispositifs chacune. Pour séparer les dispositifs afin
qu'ils ne fonctionnent pas ensemble, changez les commutateurs
de sorte à ce qu'ils ne correspondent pas.
Los interruptores ubicados en el compartimento de las pilas se
utilizan para crear zonas. Los dispositivos trabajarán en conjunto
Work separately | Fonctionnent
cuando las posiciones de interruptores DIP estén coordinadas.
séparément | Trabajo separado
Cuando una detecta el movimiento, la otra se activará. Pueden
crearse hasta 4 zonas con hasta 50 dispositivos cada una.
Para separar los dispositivos de manera tal que no trabajen en
conjunto, cambie los interruptores para que no coincidan.