Télécharger Imprimer la page
Busch-Jaeger Busch-Wächter 220 AlarmLINE Instructions De Montage
Busch-Jaeger Busch-Wächter 220 AlarmLINE Instructions De Montage

Busch-Jaeger Busch-Wächter 220 AlarmLINE Instructions De Montage

Publicité

Liens rapides

®
Busch-Wächter
220 AlarmLINE
Montageanleitung
GER
Sorgfältig lesen und aufbewahren
Installation Instructions
ENG
Read carefully and keep in a safe place
Instructions de montage
FRE
Les lire attentivement et les respecter
Montagehandleiding
DUT
Zorgvuldig doorlezen en bewaren
Sicherheitshinweise
Safety instructions
Arbeiten am 230 V Netz
Work on the 230 V supply
dürfen nur von Fachpersonal
system may only be
ausgeführt werden! Vor
performed by specialist staff!
Montage, Demontage
De-energize mains power
Netzspannung freischalten!
supply prior to installation
and/or disassembly!
Durch Nichtbeachtung von
Installations- und Bedienungs-
Failure to observe installation
hinweisen können Brand und
and operating instructions
andere Gefahren entstehen!
may result in fire and other
hazards!
Die Busch-Wächter
®
sind
The Busch Watchdog are no
keine Einbruch- oder
intrusion or attack alarms.
Überfallmelder.
Technische Daten
Technical data
Netzspannung:
Mains voltage:
Schaltleistung:
Switching capacity:
Max. Schaltstrom:
Max. switching current:
Über die mögliche
The EVG manufacturer's
Anzahl an EVG's sind
specification determines the
die Hersteller-
possible number of EVGs.
spezifikationen der
EVG's bestimmend.
Ausgang Sicherheitszone
Safety zone output
● 230 V ~ :
● 230 V ~ :
● 12 V
— 48 V
:
● 12 V
— 48 V
:
Max. Verlustleistung:
Max. power dissipation:
Erfassung horizontal:
Horizontal detection:
Dämmerungssensor:
Twilight sensor:
Ausschaltverzögerung:
Tripping delay:
Kurzzeitimpuls
Short-time pulse
● Impulsdauer:
● Pulse duration:
● Pausenzeit:
● Pause time:
● Pausenzeit bei Dauerlicht
● Pause time with
/Anwesenheitssimulation:
permanent light/presence
simulation :
Reichweite:
Coverage:
(Montage in 2,5 m Höhe)
(installed 2.5 m high)
Betriebstemperatur:
Operating temperature:
Schutzart:
Protection:
Montageorte
Installation sites
Hanglage
Hillside position
Reichweite
Coverage
Alarmbetrieb; Alarm mode
Fonctionnement de l'alarme; Alarmmodus
max. 1 m
max. 6 m
1 m
6 m
max. 16 m
1
Warnlicht
1
Warning light
2
Ausgang Sicherheitszone
2
Safety zone output
3
Schaltausgang
3
switching output
Montage
Installation
Die Anschraubmaße des Sockels
The bolting dimensions of the base
sind mit evtl. vorhandenen
are compatible with possibly existing
®
Bohrungen alter Busch-Wächter
bores for older Busch Presence
kompatibel.
Watchdogs
®
.
Consignes de sécurité
Veiligheidsinstructies
Toute intervention sur l'alimentation
Werkzaamheden op het 230 V net
électrique en 230 V doit être
mogen uitsluitend worden
effectuée par des techniciens
doorgevoerd door bekwaam
spécialisés ! Déconnecter la tension
personeel! Vóór de montage en
secteur avant tout montage et
demontage netspanning
démontage!
uitschakelen!
Le non-respect des consignes
Als de installatie- en
d'installation et d'utilisation peut
bedieningsinstructies niet opgevolgd
entraîner un incendie ou être la
worden, dan kan dit leiden tot brand
source d'autres dangers !
of andere gevaren!
Le système de surveillance Busch-
De Busch-bewakers
Guard ne sont pas de système
inbraak- of overvalmelders.
d'alarme anti-cambriolage ou anti-
intrusion.
Caractéristiques techniques
Technische gegevens
Tension du secteur :
Netspanning:
Puissance de rupture :
Schakelvermogen:
Courant de commutation
Max. Schakelstroom:
maximum:
Il faut respecter les
Het mogelijke aantal
spécifications du fabricant des
elektronische
ballasts électroniques en ce qui
voorschakeltoestellen is
concerne le nombre de ballasts
bepaald in de specificaties
électroniques possible.
van de betreffende
fabrikanten.
Sortie Zone de sécurité
Uitgang veiligheidszone
● 230 V ~ :
● 230 V ~ :
● 12 V
— 48 V
:
● 12 V
— 48 V
:
Puissance dissipée maximale :
Max. Verliesvermogen:
Capteurs horizontaux :
Detectie horizontaal:
Capteur crépuscule :
Schemersensor:
Minuterie de mise à l'arrêt :
Uitschakelvertraging:
Impulsion de courte durée
Korte tijdsimpuls
● Durée d'impulsion:
● Impulsduur:
● Durée de pause:
● Onderbrekingstijd:
● Durée de pause en allumage
● Onderbrekingstijd bij
ininterrompu/simulation de
continu licht /
présence:
aanwezigheidssimulatie:
Portée :
Detectieradius:
(pour un montage à 2,5 m de
(montage in een hoogte van
hauteur)
2,5 m)
Température de
Bedrijfstemperatuur:
fonctionnement :
Type de protection :
Beschermingsgraad:
Lieu de montage
Montageplaatsen
max. 1m
Position suspendue
Ligging op een helling
-30°
+30°
Portée
Detectieradius
Komfortbetrieb; Comfort operation
Mode confort; Comfortmodus
1 m
1 m
5 m
16 m
16 m
1
Voyant lumineux
1
Waarschuwingslicht
2
Sortie zone de sécurité
2
Uitgangscontact veiligheidszone
3
sécurité active
3
Schakeluitgang
Montage
Montage
Les dimensions de vissage du socle
De montageafmetingen van de
sont compatibles avec les trous pouvant
sokkel zijn evt. compatibel met de
déjà avoir été percés pour des modèles
al aanwezige gaten van oude
Busch-Guard
®
plus anciens.
Busch-bewakers
1.
2a.
0073-1-6543
10.11.2011
21.07.2005
Zu Schritt 4
● Den Isolationsschlauch (Pos.1)
bis in den potentialgetrennten
Bereich durchführen.
● Bei Deckenmontage
Wasserablauf (Pos.2)
durchstoßen.
● Bei der Nutzung von SELV-
Kleinspannung nur den
Leitungseinlass (Pos.3) im
potentialgetrennten Bereich
benutzen.
● Die Montage der Abdeckung ist
bei potentialfreiem Betrieb
zwingend erforderlich.
5.
®
zijn geen
Einstellungen/
Einschränkung der Erfassung
230 V ~ ± 10%, 50/60 Hz
2300 W/VA
10 AX
10 AX, 2300 W/VA
max. 10 mA – 1 A
2 W
220°
0,5 — 300/∞ Lux
10 sec. — 30 min.
1 sec
9 sec
Anschluss
55 sec
Ein mehrphasiger
Betrieb ist nicht
zulässig!
max. 16 m
Abb 1; Fig. 1; Afb. 1
-25°C — +55°C
LS 10A
L
IP55
N
N L
Abb
Standardanschluss
1
Mit 1 Leitungsschutzschalter
max. Summenstrom beider
Relais max. 10 AX zulässig
2
Mit externen Signalgeber:
Mit 2 Leitungsschutzschaltern je
3
Relais 10 AX
4
Kopplung an Busch-Powernet
EIB z.B. über Binäreingang
6963U
Gehtest
Wahlschalter auf T/S stellen. Der
Wächter befindet sich nun für 10
Min. in Testmodus (Tagbetrieb, 2
sec. Nachlauf). Zusätzlich wird jede
Erfassung durch schnelles Blinken
der Status-LED (Einstellungen,
1
Pos.1) angezeigt.
Danach schaltet der Wächter in die
2
Standardbetriebsart (s. Bedienung).
Um einen weiteren Gehtest
durchzuführen, Wahlschalter auf die
3
Position T/S zurückstellen oder
Betriebsspannungsversorgung > 15
Sek. unterbrechen. Der Wächter
befindet sich nun erneut für 10 Min.
im Testmodus.
Verlassen der Testfunktion:
Automatisch nach 10 Min. oder
beliebige Helligkeit einstellen.
Gehtest auch über
Servicefernbedienung 6842
auslösbar (siehe separate
®
.
Fernbedienungsanleitung).
2b.
3.
Step 4:
Passer à l'étape 4
● Lead the insulation hose (item
● Faire passer le flexible
1) through up to the electrically
d'isolation (Pos.1) jusque dans
isolated area.
la zone à potentiel séparé.
● Pierce the water drain (item 2)
● Lors d'une pose au plafond,
when mounting the unit on the
percer l'ouverture d'évacuation
ceiling.
de l'eau (Pos.2).
● When using a protective extra-
● En cas d'utilisation d'une petite
low voltage, use only the cable
tension SELV, utiliser
entry (item 3) in the electrically
uniquement le logement de
isolated area.
ligne (Pos.3) dans la zone à
potentiel séparé.
● The cover must always be
installed for floating operation.
● Le montage du couvercle est
obligatoire en cas de
fonctionnement sans potential.
Zu Schritt 6
6.
Bei Deckenmontage Wasserablauf
durchstoßen.
Passer à l'étape 6
Lors d'une pose au plafond, percer
l'ouverture d'évacuation de l'eau.
Settings/
Réglages/
restrictions of detection
limitation de la détection
±30°
+90°
-40°
1 - LED
±30°
Connection
Connexion
Only for single phase connection
Utilisation en connexion monophasé
uniquement -Interdit en connexion
multiphase
Abb 2; Fig. 2; Afb. 2
Abb 3; Fig. 3; Afb. 3
LS 10A
LS 10A
L
L
N
N
N L
Fig.
Standard connection
Fig.
Connexion standard
1
1
When using one circuit-
Avec 1 disjoncteur
breaker, the max. allowed total
automatique, intensité totale
current of the two relays is 10
maxi admissible des deux
AX max.
relais de 10 AX
2
With an external signal
2
Avec transmetteur de signaux
generator:
externe :
When using two circuit-
Avec 2 disjoncteurs
3
3
breakers 10 AX per relay.
automatiques par relais 10
AX
®
4
Coupling with Busch-
4
Couplage sur Busch-
®
Powernet
EIB e.g. via binary
Powernet
input 6963U
l'entrée binaire 6963U
Activation test
Test
Set selector switch to T/S. The
Placez le commutateur de sélection sur
Watchdog is now in testing mode
T/S. Le système de surveillance se trouve
for 10 minutes (daytime
alors en mode Test pour 10 minutes
operation, light-on time 2 sec.). In
(utilisation de jour, temps de
addition, each detection is
fonctionnement 2 sec). Chaque détection
indicated by the status LED
est également signalée par un
flashing quickly (Adjustments,
clignotement rapide de la DEL d'état
pos. 1).
(Configuration, Pos.1).
Ensuite le système se met en mode de
After this, the Watchdog goes to
standard operating mode (see
fonctionnement standard (voir
section "Operation") To carry out
Commande). Afin d'effectuer un test de
another activation test, set
fonctionnement supplémentaire, remettez
selector back to position T/S or
le commutateur de sélection sur T/S ou
cut the power supply for > 15
interrompez l'alimentation électrique
seconds. The Watchdog is now
pendant plus de 15 secondes. Le système
again in testing mode for 10
de surveillance est alors de nouveau en
minutes.
mode Test pendant 10 minutes.
Testing mode exit: Automatically
Quitter le mode Test : Automatique après
after 10 minutes or set any
10 minutes ou réglez la luminosité de
brightness value.
déclenchement souhaitée.
The activation test can also be
Le test peut également être déclenché via
triggered by service remote
la télécommande d'entretien 6842 (voir les
control 6842 (see separate
instructions distinctes accompagnant la
remote control instructions).
télécommande).
4.
3
N
GY
BU
L
BK
2
1
Betreffende stap 4
● De isolatieslang (Pos.1) tot
naar het bereik met
potentiaalscheiding leggen.
● Bij montage aan het plafond de
waterafvoer (Pos.2)
doorstoten.
● Als gebruik gemaakt wordt van
de kleinspanning SELV, alleen
de leidingsdoorvoer (Pos.3) in
het bereik met
potentiaalscheiding gebruiken.
● De montage van de afdekking
is bij potentiaalvrije werking
absoluut noodzakelijk.
Step 6:
Pierce the water drain when
mounting the unit on the ceiling.
Betreffende stap 6
Bij montage aan het plafond de
waterafvoer doorstoten.
Instellingen/
beperking van de detectie
Aansluiting
Aansluiting op verschillende fasen is
niet toegestaan
Abb 4; Fig. 4; Afb. 4
LS 10A
L
N
N L
N L
N L
Afb.
Standaardaansluiting
1
Met 1
lijnbeveiligingsschakelaar
max. totaalstroom van beide
relais max. 10 AX
toelaatbaar
2
Met externe signaalgever:
Met 2
3
lijnbeveiligingsschakelaars
per relais 10 AX
4
Koppeling aan Busch-
®
®
EIB par ex. via
Powernet
EIB bijv. via
binaire ingang 6963U
Functietest
Keuzeschakelaar op T/S zetten. De
bewaker bevindt zich nu voor 10 min.
in de testmodus (dagbedrijf, 2
seconden nalooptijd). Aanvullend
wordt door het snelle knipperen van
de status-LED elke detectie
aangeduid (instellingen, pos. 1).
Daarna wisselt de bewaker naar de
standaard-bedrijfsmodus (zie
"Bediening"). Om nog een functietest
uit te voeren, de keuzeschakelaar op
stand T/S terugzetten of
bedrijfsspanningstoevoer > 15 sec.
onderbreken. De bewaker bevindt
zich dan opnieuw voor 10 min. in de
testmodus.
Testfunctie verlaten: Automatisch na
10 min. of door een willekeurige
helderheid in te stellen.
De functietest kan ook m.b.v. de
serviceafstandsbediening 6842 in
werking gezet worden (zie aparte
handleiding van de
afstandsbediening).

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Busch-Jaeger Busch-Wächter 220 AlarmLINE

  • Page 1 0073-1-6543 10.11.2011 21.07.2005 ® Busch-Wächter 220 AlarmLINE Zu Schritt 4 Step 4: Passer à l'étape 4 Betreffende stap 4 ● Den Isolationsschlauch (Pos.1) ● Lead the insulation hose (item ● Faire passer le flexible ● De isolatieslang (Pos.1) tot bis in den potentialgetrennten 1) through up to the electrically d'isolation (Pos.1) jusque dans naar het bereik met...
  • Page 2 0073-1-6543 Montasje Montering Asennus 10.11.2011 Sokkelens festeskruemål passer med eventuelle Sockelns skruvmått är kompatibla med äldre Kannan ruuvausmitat ovat yhteensopivia eksisterende boringer for gamle Busch-Wächter ® modeller Busch-Wächter ® mahdollisen vanhan Busch-Wächter ® -ilmaisimen porauksien kanssa. 21.07.2005 ® Busch-Wächter 220 AlarmLINE Monteringsanvisning Må...