Direttiva Europea 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic ITALIANO Equipment (WEEE). Assicurandosi che questo prodotto sia smaltito in modo corretto, l’utente contribuisce a prevenire le potenziali conseguenze negative per l’ambiente e la salute. GENERALITA’ Il simbolo sul prodotto o sulla documentazione di Leggere attentamente il contenuto del presente libretto in accompagnamento indica che questo prodotto non deve quanto fornisce importanti indicazioni riguardanti la sicurezza...
- Una volta decisa la distanza prendere un taglierino e togliere USO E MANUTENZIONE il pezzo in plastica in eccesso (Fig.5). • Si raccomanda di mettere in funzione l’apparecchio prima di • Questo prodotto può essere installato in 2 modi diff erenti: procedere alla cottura di un qualsiasi alimento.
il funzionamento il display deve visualizzare un movimento DEUTSCH rotatorio dei segmenti periferici. Trascorso questo tempo il motore si spegne e il display deve visualizzare la lettera “C” fi ssa fi no a quando dopo altri 50 minuti il motore riparte per altri ALLGEMEINES 10 minuti e così...
Page 10
gas- oder brennstoffbetriebenen Geräten gleichzeitig einrastet) auf das Abluftrohr, und befestigen Sie ihn mit einer verwendet wird. Schraube. (Abb.4) L) Es besteht Brandgefahr, wenn die Reinigung nicht entsprechend den Anleitungen durchgeführt wird. • (*) Achtung: Montage des Abstandsstücks aus Kunst- stoff...
Page 11
• Abluftversion Glasabdeckung C (an den kleinen Schlitzen anheben) ab. Bei dieser Installationsart führt das Gerät die Kochdünste Tauschen Sie die Lampe durch eine desselben Typs aus. über eine Außenwand, oder einen bereits vorhandenen Achtung: Fassen Sie die Halogenlampe nicht mit bloßen Abluftschacht ins Freie ab.
Taste F leuchtet fest weiter, bis der Motor nach weiteren 50 aténgase a las disposiciones vigentes en su país. Minuten mit der ersten Geschwindigkeit neu startet und die Leds F und C wieder anfangen, 10 Minuten lang zu blinken, Antes de enchufar el modelo a la corriente eléctrica: und so weiter.
red eléctrica es necesario instalar entre el aparato y la red de Regule la posición de las abrazaderas M según la profundidad suministro un interruptor omnipolar con una apertura mínima del armario colgante utilizando la tuerca en jaula N como se de 3 mm entre los contactos y las dimensiones adecuadas para indica en la Fig.7A.
se devuelve al ambiente. regresará a la velocidad precedentemente programada. Los fi ltros no se pueden lavar o regenerar y deben ser sustitui- Cuando la función es activa el LED relampagea. Para interrum- dos cada cuatro meses como máximo. pirla antes de los 10 minutos presione la tecla E de nuevo. La saturación del carbón activo depende del uso más o menos prolongado del aparato, del tipo de cocina y de la regularidad Presionando el botón F por dos segundos (con la campana...
Page 15
nément la hotte à évacuation avec un brûleur ou une cheminée déchets domestiques ou le magasin où vous avez acheté alimentés par une énergie autre que l’électricité, vous pouvez votre appareil. créer un problème “d’inversion de fl ux”. Dans ce cas la hotte aspire l’air nécessaire à...
trous E. anti-graisse au moins tous les 2 mois, ces derniers son lavables 2. Fixez-la défi nitivement à l’aide des 4 vis B appropriées au même au lave-vaisselle. type de meuble comme illustré (voir Fig.6). - Après plusieurs lavages, ils peuvent changer de couleur. Ceci ne donne pas droit à...
F = touche MINUTEUR ARRET AUTOMATIQUE 15 minutes (*) onderhoud.Het boekje bewaren voor verdere raadpleging.Het apparaat is ontworpen als afzuigkap (Iuchtafvoer naar buiten, • Si votre appareil possède la fonction vitesse INTENSE, waarbij gezorgd moet worden voor voldoende luchttoevoer maintenir appuyé pendant environ 2 secondes le bouton E naar de keuken) of als fi...
negatieve consequenties voor omgeving en gezondheid. de afstand om de mogelijke overblijvende ruimte tussen de kap en de wand te dichten. Het symbool op het product of op het bijgeleverde Wanneer u de afstand bepaald heeft, snijdt u met een stanley- documentatiemateriaal geeft aan dat het niet moet worden mes het teveel aan plastic weg (fi...
De lucht wordt naar de omgeving teruggevoerd door een Tijdens deze functie knippert het display C. verbindingsbuis die door het meubel heen voert en verbonden is aan fl ens F (fi g.9). 15 minuten lang geactiveerd, waarna ze worden uitgeschakeld. De actieve koolstof-fi...
• Kontroller: (Fig.12) Slider zijn de symbolen hieronder E) Controle constantemente os alimentos fritos para evitar weergegeven: que o óleo aquecido pegue fogo. A = Schakelaar licht F) Antes de efectuar qualquer manutenção, desligue o A1 = toets Off exaustor da rede eléctrica. A2 = toets On G) Este aparelho não é...
- No caso de montagem do aparelho em versão aspirante versão FILTRANTE, encomende ao seu revendedor os fi ltros predisponha o furo de evacuação do ar. de carvão activo. - Instalar o rebordo no furo de evacuação de ar virando até O ar é...
exercício do momento da activação. Durante esta função o A1 = tecla Off display lampeja. A2 = tecla On Tecla E = O timer determina os tempos de funcionamento, no B = tecla Gemma led momento da activação, para 15 minutos depois de desligar. C = Controle de velocidade Para desactivar o timer carregue outra vez na tecla E.
F) Disconnec t the elec trical plug prior to any (*) Warning: plastic spacer fi tting. maintenance. This product may also be supplied with a plastic spacer O, which G) This appliance is not intended for use by young children should be fi...
must be visualised on the display. When this time has passed USE AND MAINTENANCE the motor switches off and the fi xed letter “C” must be visu- alised on the display until the motor re-starts after 50 minutes • We recommend that the cooker hood is switched on before for another 10 minutes and so on.
Tím, že se uživatel ujistí o správné likvidaci tohoto výrobku, ČESKY přispívá k předcházení případným negativním následkům na životní prostředí a na zdraví. ÚVOD’ Symbol na výrobku nebo na přiložené dokumentaci poukazuje na to, že se s tímto výrobkem nesmí zacházet Přečtěte si pozorně...
Page 26
- Montáž odsavače ve spodní části příslušné horní skříňky nepřetržitou údržbou; zvláštní pozornost je třeba věnovat kuchyňské linky protitukovému fi ltru a fi ltru s aktivním uhlím. Instalace typu A - obrázek 4 • Protitukový fi ltr má za úkol zachycovat mastné částice - Montáž...
Tlačítko C – PRVNÍ RYCHLOST giver vigtige oplysninger vedrørende sikkerheden ved instal- Tlačítko D – DRUHÁ RYCHLOST lering, brug og vedligeholdelse. Opbevar brugsanvisningen Tlačítko E – TŘETÍ RYCHLOST til senere brug. Apparatet er udarbejdet til at kunne fungere; Tlačítko F – ČASOVÝ SPÍNAČ AUTOMATICKÉ VYPNUTÍ 15 udsugende (udledning af luft til eksterne omgivelser Fig.1B) minut (*) fi...
som husholdningsaffald, men at det skal bortskaffes på - Montering af emhætten under et overskab (Fig. 6A) passende vis på genbrugsstationer til elektriske og elektroniske 1. Brug den medfølgende skabelon til boring af 2 huller E i apparater. Apparatet skal bortskaff es i overensstemmelse med skabet ud for hængslerne D (fi...
Page 29
på udskiftning. Ved at trykke på knappen F i 2 sekunder (ved slukket emhætte) I tilfælde af manglende overholdelse af anvisningerne ved- aktiveres funktionen “clean air”. Denne funktion tænder mo- rørende udskiftning og rengøring, kan der opstå brandfare toren i 10 minutter pr. time ved laveste hastighed. Så snart i fedtfi...
Page 30
gianlähdettä kuin sähköä. Liesituuletin poistaa huonetilasta • Sähköinen liitäntä ilmaa, jota tulipesä tai liesi tarvitsevat polttamiseen. Huonetilan Laite on rakennettu II-luokassa, eivätkä kaapelit sen vuoksi saa negatiivinen ilmanpaine ei saa ylittää 4Pa (4x10 -5 bar). Huone- olla liitettyjä maajohtoon. tilat on siis tuuletettava asianmukaisesti tuulettimen toiminnan Pistoke tulee olla helposti saavutettavissa laitteen asennuksen varmistamiseksi.
niiden sopivuus seinätyyppiin, johon liesikupu asennetaan. tavasti lamppujen keskimääräistä käyttöikää. Säädä seinätukien M asento kaapin syvyyden mukaan käsitel- len koteloitua mutteria N kuten osoitettu kuvassa 7A. • Halogeenilamppujen vaihtaminen (Kuva 9). 2. Kiinnitä liesikupu tukeen ruuvilla G kuten osoitettu ku- Halogeenilamppujen B vaihtamiseksi ota pois lasi C käyttäen vassa 7B.
Page 32
toiminta poistuu käytöstä). έναν ειδικευμένο ηλεκτρολ γο - Αν το καλώδιο τροφοδοσίας είναι χαλασμένο, πρέπει να αντικατασταθεί απ ένα καλώδιο ή ένα ειδικ σύστημα, (*) “Automaattiajastin” pysäyttää liesituulettimen 15 min. διαθέσιμo απ τον κατασκευαστή ή την υπηρεσία του viiveellä. Tuuletin jatkaa toimintaansa lähtönopeudellaan 15 τεχνικής...
Page 33
ελάχιστο άνοιγμα μεταξύ των επαφών 3 mm, επαρκής Για τις διάφορες συναρμολογήσεις χρησιμοποιήστε για το φορτίο και σύμφωνος με τους ισχύοντες βίδες και ούπα κατάλληλα για τον τύπο του τοίχου (π.χ. κανονισμούς. οπλισμένο σκυρ δεμα, χαρτ γυψος, κλπ). Στην περίπτωση Η...
δικαίωμα διαμαρτυρίας για την ενδεχ μενη αντικατάστασή Εάν η συσκευή σας διαθέτει την λειτουργία ΕΝΤΟΝΗ τους. λειτουργία, κρατήστε πιεσμένο για 2 δευτερ λεπτα Σε περίπτωση που δεν τηρηθούν οι οδηγίες αντικατάστασης περίπου του πλήκτρου E και αυτή θα ενεργοποιηθεί Για και...
szüksége lehet rá. A berendezést úgy tervezték, hogy elszívás- ladékként, hanem a megfelelő begyűjtő állomásra kell vinni sal (a levegőnek a szabadba történő kivezetésével – 1B ábra), az elektromos és elektronikus berendezések újrahasznosítása szűrővel (a levegő visszavezetésével – 1A ábra), vagy külső érdekében.
A típusú felszerelés 6. ábra legfeljebb 2 havonta le kell mosni a zsírszűrőket – akár moso- - A kürto falra történo felszerelése gatógépben is. B típusú felszerelés 7. ábra - A panelek színe többszöri mosás után megváltozhat. Ez nem jogosít fel a termék esetleges visszacserélésére. - A kürto beszerelése fali bútor belsejébe (6A.
Page 37
az E gombot. Ekkor 10 percre működésbe lép ez a funkció, majd SIKKERHETS INFORMASJON visszaáll az eredetileg beállított sebességre. Amikor a funkció működik a LED villog. Amennyiben 10 percnél előbb meg 1. Vær forsiktig dersom en vifte med utvendig avløp benyttes óhajtja szakítani, nyomja meg ismételten az E gombot.
angitte mål overholdes. INSTALLASJONSVEILEDNING Under installasjon må man bruke skruer og ekspansjonshylser som er egnet til den typen vegg man har (armert betong, Montering og elektriske koblinger må utføres av kvalifi sert gipsplate, osv.). Dersom skruer og hylser følger med produktet, personale.
og hvor regelmessig antifettfi ltrene rengjøres. C å blinke igjen i 10 minutter osv. Ved å trykke på hvilken • Rengjør kjøkkenviften ofte, både på innsiden og utsiden, som helst tast på viften (ikke tastene tilhørende lysene), går ved bruk av en klut som er fuktet i denaturalisert alkohol eller viften tilbake til sin normale funksjon( f.eks.
Page 40
wewnątrz urządzenia) aby upewnić się, że napięcie i moc są pomiędzy urządzeniem a siecią wyłącznik wielobiegunowy z odpowiednie dla danej sieci i , że gniazdo wtykowe połączenia minimalnym otwarciem między stykami wynoszącym 3 mm, jest odpowiednie. W przypadku wątpliwości zwrócić się do przystosowany do obciążenia i zgodny z obowiązującymi wykwalifi...
gipsowo-kartonowa itp.). W przypadku wkrętów i kołków zwracanego do otoczenia. Filtry nie nadają się do mycia ani znajdujących się w zestawie z produktem, należy się upewnić, do regeneracji i powinny być wymieniane nie rzadziej niż co czy są one odpowiednie dla rodzaju ściany, na której ma być cztery miesiące.
Przyciskając przycisk F przez 2 sekundy (przy wyłączonym aceasta absoarbe aerul. Presiunea negativă din încăpere nu okapie) włącza sie funkcja “clean air”. Ta funkcja powoduje trebuie să depăşească 4 pascali (4 x 10 bari). Pentru a garanta włączanie silnika przez 10 minut co godzinę na pierwszej o funcţionare corectă, asiguraţi-vă...
- Montarea hotei pe perete (Fig. 7B) INSTRUCŢIUNI DE MONTAJ 1. Utilizând sablonul de perforare special, efectuati cele 2 gauri de fi xare, respectând cotele indicate. Toate operaţiile de montaj şi conectare electrică trebuie La montare, folositi suruburile sau diblurile adecvate, în functie să...
Page 44
luni. Gradul de saturare al fi ltrului depinde de timpul de folosire Cum s-a pus în functiune, motorul va începe cu 1° viteza timp a hotei, de tipul de bucătărie şi de frecvenţa operaţiilor de de 10 minute în timpul careia trebuie sa semnaleze simultan întreţinere a fi...
4Pa (4x10 bar). Для надежной и безопасной работы следует установить между аппаратом и сетью мультиполярный обеспечить вентиляцию помещения. Для наружных выбросов выключатель с минимальным расстоянием между контактами соблюдать правила, действующие в Вашей стране. 3 мм, рассчитанный на данную нагрузку и соответствующий действующим...
Page 46
кухонная вытяжка. спиртом ткань или нейтральные не царапающие жидкие Отрегулируйте положение крепежных скоб М в зависимости от моющие средства. глубины кухонного навесного шкафа при помощи гайки N, как • Лампы вытяжки служат для освещения варочной панели во показано на рисунке 7A. время...
освещения, дымосос возвращается в свое нормальное рабочее dig om att spänning och eff ekt motsvarar elnätets och att состояние (напр., если нажать клавишу D- отключается функция stickkontakten passar. Rådfråga kunnig eltekniker, om du är “clean air” и двигатель сразу же включается на 2 скорости;...
kokhällen och spisfl äktens nedre del måste vara minst 65 visas i fi guren 8. 2. Distansstycke O (fi g. 5). I det fall ett anslutningsrör används som består av två eller Se anmärkningen (*) Obs! Montering av distansstycket fl era delar, måste den övre av delarna träs utanpå den undre av plast delen.
Page 49
för att stänga av den. Minskar motorns hastighet. • Kommandoknappar: (Fig.12) slider: Display C = anger den valda motorhastigheten och aktiver- A = Knapp till belysningen ingen av timern. A1 = Avstängningsknapp Tangent D = slår på kåpan. Ökar motorns hastighet. Om A2 = Startknapp tangenten för den tredje hastigheten trycks in startar den B = Knapp med kontrollampa...