Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

CAPPA ASPIRANTE - Istruzioni per l'uso
I
DUNSTABZUGSHAUBE - Gebrauchsanweisung
D
CAMPANA EXTRACTORA - Manual de utilización
E
HOTTE DE CUISINE - Notice d'utilisation
F
COOKER HOOD - User instructions
GB
AFZUIGKAP - Gebruiksaanwijzing
NL
COIFA ASPIRANTE - Manual do usuário
P
ODSAVAČ PAR - Návod k použití
CZ
EMHÆTTE - Brugervejledning
DK
LIESITUULETIN - Käyttöohje
FIN
ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑΣ ΣΕ ΕΚΔΟΣΗ ΑΠΟΡΡΟΦΗΣΗΣ - Εγχειρίδιο χρήσης
GR
ELSZÍVÓ KÜRTŐ - Használati utasítás
H
AVTREKKSKAPPE - Bruksanvisning
N
OKAP ZASYSAJĄCY - Instrukcja obsługi
PL
ВЫТЯЖНОЙ КОЛПАК - Руководство пользователя
RUS
SPISKÅPA - Bruksanvisning
S

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour KORTING KHP 6772 X

  • Page 1 CAPPA ASPIRANTE - Istruzioni per l’uso DUNSTABZUGSHAUBE - Gebrauchsanweisung CAMPANA EXTRACTORA - Manual de utilización HOTTE DE CUISINE - Notice d’utilisation COOKER HOOD - User instructions AFZUIGKAP - Gebruiksaanwijzing COIFA ASPIRANTE - Manual do usuário ODSAVAČ PAR - Návod k použití EMHÆTTE - Brugervejledning LIESITUULETIN - Käyttöohje ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑΣ...
  • Page 2 513 - 813 43.5 43.5 Ø150 600 - 900 min 0 - max 32 min 32 - max 75 min 0 - max 76 Ø150 Fig.1 Fig.2 - 2 -...
  • Page 3 max 80 cm Fig.3 Fig.4 Fig.5 Fig.6 Fig.7 - 3 -...
  • Page 4 Fig.8 Fig.9 INCANDESCENT CANDLE HALOGEN LAMP TUBOLAR LAMP Ø 35mm - E14 - 28W Ø 25mm - L85 - E14 - 40W CANDLE SELF-BALLASTED LAMP ONLY WITH DOUBLE ENVELOPE Ø 38mm - L108 - E14 - 7W Fig.10 Fig.11 Fig.12 - 4 -...
  • Page 5: Istruzioni Per L'installazione

    Il simbolo sul prodotto o sulla documentazione di ac- ITALIANO compagnamento indica che questo prodotto non deve essere trattato come rifiuto domestico ma deve essere consegnato presso l’idoneo punto di raccolta per il riciclaggio GENERALITÀ di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Disfarsene se- guendo le normative locali per lo smaltimento dei rifiuti.
  • Page 6: Uso E Manutenzione

    re del gruppo di aspirazione della cappa con le 2 viti E Fig.1A. cottura e non per l’uso prolungato di illuminazione generale dell’ambiente. L’uso prolungato dell’illuminazione diminuisce • Montaggio della cappa nella parte inferiore del pensile: notevolmente la durata media delle lampade. • Attenzione: l’inosservanza delle avvertenze di pulizia della Questo tipo di apparecchio deve essere incassato in un pensile o in altro supporto.
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    • Comandi luminosi (Fig.9) la simbologia è di seguito ripor- A2 = Tasto ON tata: C = Controllo di velocità A = Tasto ILLUMINAZIONE C2 = Tasto PRIMA VELOCITÀ B = Tasto OFF C3 = Tasto SECONDA VELOCITÀ C = Tasto PRIMA VELOCITÀ C4 = Tasto TERZA VELOCITÀ.
  • Page 8 können. - Sollte das Gerät mit Abzugsvorrichtung montiert werden, E) Beim Frittieren sind die Speisen ständig zu kontrollie- bereiten Sie eine Luftabzugsöffnung vor. ren, um eine Entzündung von überhitztem Öl zu verhin- dern. • Es empfiehlt sich der Einsatz eines Luftableitungsrohres, F) Vor jeglichen Wartungsarbeiten unbedingt den Netz- das denselben Durchmesser aufweist, wie der der Luf- stecker aus der Steckdose entfernen.
  • Page 9 • Bedienung (Abb.8): Kochbeginn der Speisen einzuschalten. Es wird weiterhin empfohlen, das Gerät nach Beendigung des Kochvorgangs Taste A = Schaltet die Beleuchtung ein/aus. noch 15 Minuten weiterlaufen zu lassen, um den vollstän- Taste B = Schaltet die Haube ein/aus. Das Gerät schaltet sich digen Abzug der Kochdünste zu gewährleisten.
  • Page 10 und der zweiten Geschwindigkeit aktiviert werden. wieder mit derselben Betriebsgeschwindigkeit ein, mit der sie zuvor ausgeschaltet wurde. Wenn die Taste F zwei Sekunden lang gedrückt wird (bei ausgeschalteter Haube), wird die Funktion “clean air” aktiviert. FÜR SCHÄDEN, DIE AUF DIE NICHTBEACHTUNG DER OBEN GENANNTEN ANWEISUNGEN ZURUCKZUFÜHREN SIND, Diese Funktion bewirkt das Anschalten des Motors für 10 Minuten pro Stunde mit der ersten Geschwindigkeit.
  • Page 11: Instrucciones Para La Instalación

    las instrucciones, hay peligro de incendio. distanciador. Una vez decidida la distancia, quite la parte de plástico en exceso con una cizalla (Fig.2A). Este aparato está fabricado en conformidad con la Norma Eu- • Instalacion: ropea 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
  • Page 12 • Los filtros de carbón activado sirven para depurar el aire letra “C” fija en el display, después de 50 minutos éste arranca que se vuelve a inyectar en el ambiente, con el objetivo de de nuevo por otros 10 minutos y así sucesivamente. Para atenuar los olores desagradables que genera la cocción.
  • Page 13: Géneralités

    • Mandos slider (Fig.10) la simbología es la siguiente: - En cas de doutes, contacter un électricien qualifié. A = Interruptor luz Si le câble d’alimentation est abîmé, il faut le remplacer par A1 = Botón Off un autre câble ou par un ensemble, spécialement prévus, que A2 = Botón On vous pouvez commander au fabricant ou à...
  • Page 14: Emploi Et Entretien

    - La connection avec le réseau électrique doit être éxécutée et en les faisant tourner à 90° degrés jusqu’au clic de l’arrêt comme suit: (Fig.6). Pour effectuer cette opération en lever la filtres anti- MARRON = L ligne graisse G (Fig.5). L’air est remis dans la pièce à travers un tube BLEU = N neutre.
  • Page 15 En appuyant sur le bouton F pendant 2 secondes (lorsque télescopique est fermé, l’éclairage ne pourra être activé et le réglage de la vitesse du moteur est impossible (Fig.8 - 9 - 10). la hotte est allumée), la fonction «clean air» s’active. Cette fonction démarre le moteur pour 10 minutes par heure à...
  • Page 16: Installation Instructions

    DES SUSDITES INSTRUCTIONS. ment or to public health. ENGLISH The symbol on the product or on the accompanying paperwork indicates that the appliance should not be treated as domestic waste, but should be delivered to GENERAL a suitable electric and electronic appliance recycling collection point.
  • Page 17: Use And Maintenance

    assembly steps indicated in Fig.1A before fixing the cooker prolonged use of the lighting system significantly decreases hood to the structure. the average duration of the bulbs. Take connector flange B and fit it to the upper part of the • Attention: the non compliance with the hood cleaning cooker hood suction assembly using the 2 screws E (Fig.1A).
  • Page 18: Veiligheidsvoorschriften

    on the display C stops flashing. switch (see Fig.11A). • Commands luminous (Fig.9) the key symbols are explained A = Light switch A1 = Off key below: A = LIGHT A2 = On key B = OFF C = Speed control C = SPEED I C2 = FIRST SPEED key D = SPEED II...
  • Page 19: Installatie-Instructies

    filters en brandgevaarlijk. paraat makkelijker te kunnen verplaatsen, de anti-vetfilter(s) E) Controleer voortdurend gebakken waren om te voor- te verwijderen (Afb.5). komen dat hete olie vlam vat. - Bij montage van het apparaat in de afzuigversie dient u voor F) Voor elke willekeurige onderhoudsbeurt moet men de een gat voor de luchtafvoer te zorgen.
  • Page 20 • Kontroller (Afb.8): bereiding begint van elke willekeurige maaltijd. We raden u aan het apparaat 15 minuten aan te laten nadat het eten bereid Knop A = Voor het aan- en uitschakelen van de lichten. is, voor een optimale luchtverversing. De goede werking van Knop B = Voor het aan- en uitschakelen van de wasemkap.
  • Page 21: Advertências Para A Segurança

    tweede snelheid activeren. DE FABRIKANT IS NIET AANSPRAKELIJK VOOR SCHADE DIE VOORTVLOEIT UIT HET NIET IN ACHT NEMEN VAN DE Door 2 seconden op toets F te drukken (met uitgeschakelde BOVENSTAANDE VOORSCHRIFTEN. kap) wordt de functie “clean air” geactiveerd. Deze functie PORTUGUêS schakelt om het uur de motor 10 minuten in bij de eerste snelheid.
  • Page 22: Uso E Manutenção

    ment (WEEE). Assegurar-se que este aparelho seja eliminado - No caso em que o produto seja fornecido com um flange de maneira certa, o utilizador contribui a prevenir as conse- de ligação, antes de fixar o exaustor à estrutura, efectue a quências potenciais negativas para o meio ambiente e a saúde.
  • Page 23 • Limpar frequentemente o exaustor, por dentro e por fora, devem ser substituídos ou lavados conforme o tipo de filtro. utilizando um pano humedecido com água ou detergentes Uma vez colocado o filtro limpo deve-se restabelecer a líquidos neutros não abrasivos. memória electrónica, carregando na tecla A por aproxima- • O sistema de iluminação é...
  • Page 24: Návod K Instalaci

    activar a velocidade do motor através da abertura de um carro čem. telescópico. Se o carro telescópico estiver fechado, as velocida- D) Vyhněte se použití volných plamenů, protože poškozují filtry a mohou způsobit požár. des do motor não poderão ser activadas. Este microinterruptor E) Udržujte neustále pod kontrolou smažení...
  • Page 25 • UPOZORNěNÍ! Montáž plastové rozpěrky: 6 praní. Tento výrobek musí být dodán s plastovou rozpěrkou O, kterou - Po několika mytích může dojít ke změně barvy. Tento jev je třeba namontovat ještě před instalací odsavače (Obr.2A). neopravňuje k reklamaci pro eventuální výměnu. Upevněte rozpěrku k odsavači prostřednictvím šroubů...
  • Page 26: Generelle Oplysninger

    C3 = Tlacítko DRUHÁ RYCHLOST písmeno “C”, aniž by blikalo, dokud nebude po uplynutí dal- ších 50 minut motor znovu spuštěn na 10 minut, a tak dále. C4 = Tlacítko TRETÍ RYCHLOST. Pro návrat k normálnímu provozu stiskněte jakékoliv tlačítko kromě...
  • Page 27: Brug Og Vedligeholdelse

    er i funktion. gøre håndteringen af apparatet lettere. B) Rør ikke ved pærer eller tilstødende områder under eller - I de tilfælde, hvor apparatet skal installeres i en udsugende lige efter længerevarende brug af belysningsanlægget. version, forberedes åbningen til udledning af luft. C) Det er ikke tilladt at tilberede madvarer for åben ild under emhætten.
  • Page 28 Hvis tasten E trykkes ned i 2 sekunder, når emhætten er slukket, - For at forebygge faren for eventuelle brande skal fedtfilteret mindst hver 2. måned vaskes i hånden med flydende neutrale aktiveres funktionen “clean air”. Denne funktion tænder mo- ikke slibende rengøringsmidler eller i opvaskemaskine ved lav toren i 10 minutter for hver time på...
  • Page 29 • Betjening-senhed taster slider (Fig.10) symbolbetydnin- valmistajan tai tämän teknisen huoltohenkilöstön toimesta gen er som følger: uuteen liitosjohtoon tai sitä vastaavaan. A = lysafbryder - Liitä laite sähkönsyöttöön pistokkeella, jossa on sulake (3 A1 = Off knap A), tai kaksivaiheisen järjestelmän kahteen johtoon, jotka on A2 = On knap suojattu sulakkeella (3 A).
  • Page 30 • Rasvasuodattimen tehtävänä on pidättää ilmassa leijuvat käyttämään kaksi- tai useampiosaista liitosputkea, on ylem- män osan oltava alemman ulkopuolella. Poistoilmaa ei saa rasvahiukkaset ja siksi se on altis tukkeutumaan ajanjaksossa, johtaa kuumailmahormiin tai hormiin, jota käytetään savun jonka pituus vaihtelee laitteen käytön mukaan. poistamiseen laitteista, jotka toimivat jollakin muulla energi- - Tulipalovaaran ennaltaehkäisemiseksi, pese rasvasuodatti- anlähteellä...
  • Page 31: Υποδειξεισ Ασφαλειασ

    lakkaa toimimasta kun painat uudelleen näppäintä E. Kun dattimet tulee pestä tai vaihtaa suodatintyypin perusteella. ajastintoiminto on päällä desimaalipisteen on välkyttävä Kun puhdas suodatin on liitetty, tulee elektroninen muisti näytöllä. Jos tehonopeustoiminto on päällä ajastinta ei voida nollata painaen painiketta A noin 5 sekunnin ajan, kunnes käynnistää.
  • Page 32 Πρίν συνδέσετε το μοντέλο στο ηλεκτρικό δίκτυο: διο δεν πρέπει να συνεθεί με την γείωση. Το βύσμα πρέπει να - Ελέγξτε την πινακίδα στοιχείων (που βρίσκεται στο εσωτερικό είναι εύκολα προσβάσιμο μετά την εγκατάσταση της συσκευής. της συσκευής) για να βεβαιωθείτε ότι η τάση και η ισχύς της Στην...
  • Page 33: Χρηση Και Συντηρηση

    • Εκδοση απορροφησης: καθαριότητα του απορροφητήρα και την αντικατάσταση και Με την εγκατάσταση αυτού του τύπου η συσκευή διώχνει τους καθαρισμό των φίλτρων μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά. Σας ατμούς προς τα έξω μέσω ενός περιμετρικού τοιχώματος ή συνιστούμε κατά συνέπεια να ακολουθείτε προσεκτικά τις υπάρχουσας...
  • Page 34: Általános Tudnivalók

    άσκησης με το γράμμα A (πχ.1 και A) τα ενεργά φίλτρα άνθρακα C3 = πλήκτρο ΔΕΥΤΕΡΗ ΤΑΧΥΤΗΤΑ πρέπει να πλυθούν ή να αντικατασταθούν ανάλογα με τον τύπο C4 = πλήκτρο ΤΡΙΤΗ ΤΑΧΥΤΗΤΑ. του φίλτρου. • Εντoλες slider (Εικ.12) παρακάτω αναφέρεται τα σύμβολα Αφού...
  • Page 35: Felszerelési Utasítások

    2. FIGYELEM! • A főzőlap főzéshez használt edényeket tartó felülete és a Bizonyos esetekben az elektromos készülékek veszélyt konyhai elszívó alsó része között minimum 65 cm távolságnak jelenthetnek. kell lennie. Ha két vagy több elvezető csövet kell összesze- A) Az elszívó működése közben ne ellenőrizze a szűrők relnünk, akkor az alsó...
  • Page 36 bekapcsolni a készüléket. A szennyezett levegő teljes kiszel- percre bekapcl az intenzív funkció, ezután a készülék visszatér lőztetése érdekében a főzés végét követően ajánlatos még a funkció kiválasztását megelőző üzemi sebességbe. A funkció 15 percig bekapcsolva hagyni az elszívót. Az elszívó tökéletes működése alatt a display villog.
  • Page 37 csolásakor folyamatban levő üzemsebességen fog működni skal utføres i henhold til gjeldende forskrifter. még 15 percet. Før modellen kobles til det elektriske systemet: • A zsírszűrők/aktív szénszűrők telítődése: - Kontroller typeskiltet (befinner seg inni apparatet) for å kon- - Amikor az A 2 másodperces időközönként villog, mossa el a trollere at spenning og styrke er i samsvar med strømnettet og zsírszűrőket.
  • Page 38: Bruk Og Vedlikehold

    paratet og strømforsyningen i overensstemmelse med lasten BRUK OG VEDLIKEHOLD og strømforskriftene. - Tilkobling til strømnettet utføres på følgende måte: • Vi anbefaler at kjøkkenviften slås på før du tilbereder mat. BRUN = L strømførende Vi anbefaler også at apparatet får stå på i 15 minutter etter at BLÅ...
  • Page 39: Informacje Ogólne

    Tast D = Starter ventilatoren. Øker motorens hastighet. Ved • Overmetning av aktivt-karbonfilteret/avfettingsfilteret: å trykke på tasten fra 3. hastighet vil intensiv-funksjonen - Når tasten A blinker med en frekvens på 2 sek., er det nød- aktiveres i 10 minutter. Deretter vil apparatet gjenoppta den vendig å...
  • Page 40 • Podłączenie elektryczne: odprowadzaniu dymu na zewnątrz, należy przestrzegać norm obowiązujących w waszym kraju. - Urządzenie skonstruowane jest według klasy II, dlatego przewody nie muszą być uziemione. Wtyczka musi być Przed podłączeniem modelu do sieci elektrycznej: łatwo dostępna po instalacji urządzenia. W przypadku, gdy - Skontrolować...
  • Page 41: Eksploatacja I Konserwacja

    przez ścianę obwodową lub istniejącą kanalizację. W tym takie same. Uwaga: nie dotykać lampy gołą ręką. celu konieczny jest zakup rury ściennej teleskopowej odpo- • Wymiana żarówek/lamp halogenowych/ fluorescencyjny- wietrzającej typu zgodnego z obowiązującymi przepisami, niepalnego, i połączenie jej z kołnierzem B (Rys.3). ch (Rys.11): Używać...
  • Page 42 F = Przycisk REGULATOR CZASOWY AUTOMATYCZNEGO C3 = Przycisk DRUGA PRĘDKOŚĆ WYŁĄCZENIA po 15 minutach (*) C4 = Przycisk TRZECIA PRĘDKOŚĆ. Uwaga! Jeśli wózek teleskopowy zostanie zamknięty z Jeżeli Wasze urządzenie jest wyposażone w funkcję prędkości INTENSYWNA, poczynając od TRZECIEJ prędkości i przy- prędkością...
  • Page 43: Инструкции По Установке

    F) Отсоединяйте штепсельную вилку от сетевой розет- • Рекомендуется использовать трубу дымохода с таким ки перед началом технического обслуживания. же диаметром, что и отверстие подачи воздуха. Исполь- G) Изделие не расчитано на эксплуатацию детьми или зование суженной трубы может сократить КПД вытяжки и недееспособными...
  • Page 44 особое внимание следует уделить фильтру жира и активи- сокращается. рованного угля. дисплей С = показывает скорость мотора, которая была • Жироудаляющий фильтр должен удерживать жирные набрана, и включение таймера. Клавиша D = включает вытяжку. Увеличивает скорость взвешенные частицы в воздухе, следовательно, его за- грязнение...
  • Page 45: Säkerhetsföreskrifter

    F и C. После чего двигатель выключается, а указатель на SVERIGE клавише F остается зажженным. Приблизительно через 50 минут опять включается двигатель на первой скорости,и указатели F и C начинают OBSERVERA мигать в течение 10 минут и т.д. Нажимая на любую кнопку, за...
  • Page 46: Installations Instruktioner

    av stomme. Fyra skruvar A som passar typen av material skall Symbolen pĺ produkten eller pĺ bifogad dokumentation indikerar att den här produkten inte ska behandlas om användas för att fixera apparaten i hålen enligt schemat på hushĺllsavfall utan ska överlämnas till lämplig avfallssta- (Fig.1).
  • Page 47 • Byte av glödlampor/lysrör/fluorescerande lampor till tidigare vald hastighet. Lysdioden blinkar när funktionen är (Fig.11): aktiv. För att avbryta funktionen innan det har gått 10 minuter, tryck in knappen E igen. På vissa modeller går det att aktivera Använd enbart lampor av samma typ och med samma watt- värde som installerats på...
  • Page 48 3LIK1238...

Table des Matières