Page 1
752782 XXXXXX DIY 250W Clean Water Pump 5000Ltr / hr FR Pompe submersible à eau propre 250 W DE Reinwasser-Tauchpumpe, 250 W ES Bomba sumergible 250 W ANS DE GARANTIE JAHRE GARANTIE IT Pompa per acqua pulita 250 W AÑOS DE GARANTÍA...
Page 3
Fig. I Fig. II Fig. III ⁄ " ⁄ " 1" 38mm 32mm 25mm silverlinetools.com...
Page 5
English ....06 Français ....12 Deutsch ....18 Español ....24 Italiano ....30 Nederlands ..36 Polski ....42 silverlinetools.com...
Original Instructions Introduction Technical Abbreviations Key Thank you for purchasing this Silverline tool. This manual contains information necessary for safe and effective operation of this product. This product has unique features and, even if Volts you are familiar with similar products, it is necessary to read this manual carefully to ensure you fully understand the instructions.
Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges condition. ALWAYS have a damaged cable/extension cable replaced by an authorised Silverline and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
• Always check the pump, the power cable and plug, before each operation. DO NOT use if you Note: If the impeller is damaged, it must be replaced by an authorised Silverline service centre. detect any damage or wear, and have the cable replaced by an authorised Silverline service centre 4. Refit the base and screws, and retighten...
Page 9
752782 DIY 250W Clean Water Pump silverlinetools.com...
Page 10
Dirt particles are jammed in the suction base Clean suction base Pump runs, but output suddenly Suction base is clogged Clean suction base decreases or ceases If the above troubleshooting solutions fail, contact your dealer or an authorised Silverline service centre.
PLEASE KEEP YOUR SALES RECEIPT deficiencies were due to faulty materials or workmanship within the guarantee period. If any part is no longer available or out of manufacture, Silverline Tools will replace it with a If this product develops a fault within 30 days of purchase, return it to the stockist where it functional replacement part.
Traduction des instructions originales Introduction Abréviations pour les termes techniques Nous vous remercions d’avoir choisi cet équipement Silverline. Ces instructions contiennent les informations nécessaires pour vous en garantir un fonctionnement efficace et en toute sécurité. Veuillez lire attentivement ce manuel pour vous assurer de tirer pleinement avantage des caractéristiques uniques de votre nouvel équipement.
• Vérifiez l’état du câble d’alimentation avant chaque utilisation. Un câble usé ou endommagé c. Éviter tout démarrage accidentel. S’assurer que l’interrupteur marche-arrêt soit en doit IMPÉRATIVEMENT être remplacé par un centre de réparation agrée Silverline. Utilisez position d’arrêt (Off) avant de brancher l’outil sur l’alimentation secteur. Porter un outil uniquement des rallonges avec une section transversale adéquate et spécifiquement indiquées pour usage extérieur.
Si vous constatez un signe de dommage ou d’usure, N’utilisez pas la pompe. Si nécessaire, faites l’aération et à la remise en circulation d’eau. remplacer le câble auprès d’un centre de réparation Silverline agrée. • Le câble d’alimentation doit être branché sur une prise se trouvant bien au-dessus du niveau de Déballage...
• Vérifiez régulièrement que toutes les vis de fixations soient toujours bien serrées. Elles peuvent devenir lâches au cours du temps à cause des vibrations. • Vérifiez le câble d’alimentation de l’appareil avant chaque utilisation, à la recherche de tout signe de dommage ou d’usure. Toute réparation doit être réalisée par un centre agréé Silverline. Cette recommandation s’applique également à toute rallonge éventuellement utilisée avec cet appareil.
Page 16
Nettoyez le rotor (voir la section « Entretien ») refoule pas d’eau Rotor endommagé Contactez votre revendeur ou un centre de réparation agréé Silverline Le niveau d’eau est en-dessous du minimum au moment Submergez la pompe plus profondément où la pompe est mise en marche Surchauffe du moteur : la protection thermique s’est...
Vous devez expliquer en détail la défaillance nécessitant réparation. négligent, une mauvaise utilisation, un manque d’entretien ou une utilisation ou une manipulation imprudente du produit. Les demandes de service sous garantie faites pendant la période de garantie seront vérifiées par Silverline Tools pour établir si la défaillance du produit est liée à un vice de matériau ou L’utilisation du produit à des fins autres que son utilisation domestique normale. de fabrication. Le moindre changement ou la moindre modification du produit.
Verzeichnis der technischen Symbole und Abkürzungen Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Silverline-Werkzeug entschieden haben. Diese Anleitung enthält wichtige Informationen für das sichere und effektive Arbeiten mit diesem Produkt. Selbst wenn Sie bereits mit ähnlichen Produkten vertraut sind, lesen Sie diese Anleitung bitte sorgfältig durch, um den größtmöglichen Nutzen aus diesem Werkzeug ziehen zu können.
• Netz- und Verlängerungskabel vor jedem Gebrauch auf einwandfreien Zustand untersuchen. die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie Beschädigte Netz-/Verlängerungskabel stets von einem zugelassenen Silverline-Kundendienst müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.
• Kontrollieren Sie die Pumpe, das Netzkabel und den Stecker vor jedem Gebrauch. Gerät bei bestimmt. Schäden oder Verschleißerscheinungen nicht verwenden, sondern Kabel von einer zugelassenen Silverline-Reparaturwerkstatt ersetzen lassen. Auspacken des Gerätes • Das Netzkabel muss stets in eine Steckdose eingesteckt werden, die sich deutlich über der Wasseroberfläche befindet und vor Überschwemmungen geschützt ist.
2. Ziehen Sie den Ansaugkorb vom Gerätekörper ab. 3. Reinigen Sie den Bereich um das Laufrad und untersuchen Sie es auf Beschädigungen. Hinweis: Falls das Laufrad beschädigt ist, muss es von einer zugelassenen Silverline-Reparaturwerkstatt ersetzt werden. 4. Bringen Sie den Ansaugkorb wieder an und ziehen Sie die Schrauben fest.
Page 22
Ansaugkorb durch Schmutzpartikel blockiert Ansaugkorb reinigen Pumpe läuft, aber Abpumpleistung Ansaugkorb verstopft Ansaugkorb reinigen verändert sich plötzlich Falls sich das Problem trotz der hier genannten Abhilfemöglichkeiten nicht beheben lässt, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder einen von Silverline zugelassenen Kundendienst.
Falls dieser Artikel innerhalb von 30 Tagen nach dem Kauf einen Defekt aufweisen sollte, Wenn ein Ersatzteil nicht mehr erhältlich ist oder nicht mehr hergestellt wird, kann Silverline bringen Sie es bitte mit Ihrem Kaufbeleg zu dem Fachhändler, bei dem es gekauft wurde, Tools es gegen einen funktionellen Ersatz austauschen.
Traducción del manual original Introducción Abreviaturas de términos técnicos Gracias por haber elegido esta herramienta Silverline. Estas instrucciones contienen la información necesaria para utilizar este producto de forma segura y eficaz. Lea atentamente este manual para Voltio/s obtener todas las ventajas y características únicas de su nueva herramienta. Conserve este manual a mano y asegúrese de que todas las personas que utilicen esta herramienta lo hayan leído y...
• Asegúrese de que el cable de alimentación se esté en buenas condiciones. Sustituya siempre las normas de seguridad indicadas para utilizar esta herramienta. Utilizar esta herramienta el cable dañado en un servicio técnico autorizado Silverline. NUNCA tire del cable para de forma incorrecta puede causar daños y lesiones personales.
Page 26
• Existen gran variedad de accesorios para esta herramienta disponibles a través de su IMPORTANTE: Las mangueras con nudos y deformaciones pueden reducir la capacidad, distribuidor Silverline más cercano. sobrecalentar y dañar la bomba. • Las piezas de recambio puede obtenerse a través de www.toolsparesonline.com.
Page 27
Con el paso del tiempo pueden vibrar y aflojarse. • Inspeccione el cable de alimentación antes de utilizar esta herramienta y asegúrese de que no esté dañado. Las reparaciones deben realizarse por un servicio técnico Silverline autorizado. Limpieza • Mantenga la herramienta siempre limpia. La suciedad y el polvo pueden dañar y reducir la vida útil su herramienta.
Limpie la base de succión La bomba funciona pero o expulsa Base de succión obstruida Limpie la base de succión el agua correctamente Si algunas de las soluciones mostradas anteriormente no funcionan, contacte inmediatamente con un servicio técnico autorizado Silverline.
Page 29
Los gastos de transporte no son reembolsables. Los productos enviados deben estar limpios y en buenas condiciones para su reparación, deberán empaquetarse cuidadosamente con el fin Las reclamaciones distintas a las indicadas en las presentes condiciones de garantía no estarán de evitar que se produzcan daños durante el transporte. Silverline Tools se reserva el derecho a cubiertas. rechazar envíos incorrectos o inseguros.
Traduzione delle istruzioni originali Introduzione Abbreviazioni tecniche Grazie per aver acquistato questo utensile Silverline. Queste istruzioni contengono informazioni Volt utili per il funzionamento sicuro ed affidabile del prodotto. Per essere sicuri di utilizzare al meglio il potenziale dell’utensile si raccomanda pertanto di leggere a fondo questo manuale. Conservare il ~, AC Corrente alternata manuale in modo che sia sempre a portata di mano e accertarsi che l’operatore dell’elettroutensile lo abbia letto e capito a pieno.
Usare dispositivi per la protezione personale. Indossare sempre protezioni per gli occhi. condizioni. Far SEMPRE sostituire un cavo/una prolunga danneggiati rivolgendosi a un centro assistenza Silverline autorizzato. Usare SOLO prolunghe con una sezione trasversale adatta e I dispositivi per la sicurezza personale, come le mascherine antipolvere, le calzature di sicurezza idonee per essere usate all’esterno Non tirare MAI il cavo per scollegarlo dalla presa di corrente.
NON usare se si rilevano danni o segni di usura, e far sostituire il cavo da un centro assistenza liquidi; aerazione e circolazione dell’acqua, ed estrazione dell’acqua dai pozzi. autorizzato Silverline Disimballaggio dell’utensile • Il cavo di alimentazione DEVE essere collegato a una presa che si trova ben al di sopra del livello dell’acqua, protetta da inondazioni...
• Ispezionare il cavo di alimentazione del dispositivo prima di ogni uso, al fine di verificare la presenza i danni o segni di usura. Le riparazioni dovrebbero essere eseguite da un centro assistenza autorizzato Silverline. Questa indicazione vale anche per le prolunghe usate con questo dispositivo Pulizia • Mantenere l’utensile sempre pulito. La sporcizia e la polvere causano una rapida usura delle componenti interne e riducono la durata di vita del dispositivo stesso.
La pompa è in funzione ma non Rotore ostruito Pulire il rotore (cfr. “Manutenzione”) fornisce acqua Contattare il proprio rivenditore oppure un centro assistenza Silverline Rotore danneggiato autorizzato Il livello dell’acqua scende al di sotto del minimo quando Immergere la pompa più in profondità...
SI PREGA DI CONSERVARE LA RICEVUTA D'ACQUISTO La riparazione del prodotto, nel caso in cui Silverline Tools determini che il problema sia dovuto a difetti dei materiali o difetti di lavorazione riscontrati durante il periodo della garanzia. Nel caso in cui il prodotto risultasse difettoso entro 30 giorni dalla data d’acquisto, sarà necessario Nel caso in cui un componente non sia più...
Page 36
Vertaling van de originele instructies Inleiding Technische afkortingen en symbolen Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Silverline gereedschap. Deze instructies bevatten informatie die u nodig hebt voor een veilige en doeltreffende bediening van dit product. Dit product heeft Volt unieke kenmerken.
• Controleer het stroomsnoer en het verlengsnoer voor elk gebruik op beschadiging en slijtage. met een lekstroom van 30 mA of lager, is het gebruik van een aardlekschakelaar Een beschadigd snoer hoort te allen tijde bij een geautoriseerd Silverline service center aanbevolen vervangen te worden.
De pomp schakelt tevens in wanneer droog, als de drijver (2) in een bepaalde positie staat; dit moet voorkomen worden zodat de machine en mogelijke gebruikers niet beschadigd raakt Let op: Wanneer de waaier beschadigd is, laat u deze bij een geautoriseerd Silverline service center vervangen •...
Page 39
752782 250 W schoonwaterpomp Opberging WAARSCHUWING: Laat de pomp niet ondergedompeld wanneer deze niet in gebruik is. Voer het resterende water af en droog de pomp volledig voordat u deze opbergt • Berg de pomp op een droge en veilige plek, buiten het bereik van kinderen op Verwijdering Bij de verwijdering van elektrische machines neemt u de nationale voorschriften in acht.
Page 40
Vuildeeltjes zijn vastgelopen in de zuigbasis Maak de zuigbasis schoon De pomp loopt, maar de uitgang De zuigbasis is verstopt Maak de zuigbasis schoon vermindert plotseling If the above troubleshooting solutions fail, contact your dealer or an authorised Silverline service centre.
Page 41
De garantieperiode gaat in vanaf de datum van aankoop op het ontvangstbewijs. BEWAAR HET ONTVANGSTBEWIJS OP EEN VEILIGE De reparatie van het product, mits naar tevredenheid van Silverline Tools kan worden vastgesteld dat de gebreken het gevolg zijn van defecte materialen of fabrieksfouten binnen PLAATS de garantieperiode.
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji Wprowadzenie Kluczowe skróty techniczne Dziękujemy za zakup narzędzia marki Silverline. Zalecamy zapoznaj się z niniejszymi instrukcjami: zawierają one informacje niezbędne dla bezpiecznej i wydajnej obsługi produktu. Wolt Produkt posiada szereg unikalnych funkcji, dlatego też, nawet, jeśli jesteś zaznajomiony z podobnymi produktami, przeczytanie instrukcji obsługi umożliwi Ci pełne wykorzystanie ~, AC Prąd przemienny tego wyjątkowego projektu. Przechowuj niniejsze instrukcje w zasięgu ręki i upewnij się, że użytkownicy narzędzia przeczytali i w pełni zrozumieli wszystkie zalecenia. A, mA Amper, milli-Amp Opis symboli Prędkość bez obciążenia Tabela znamionowa zawiera symbole dotyczące narzędzia. Stanowią one istotne informacje o produkcie lub instrukcje dotyczące jego stosowania. ° Stopnie Należy nosić środki ochrony słuchu Ø Średnica Należy nosić okulary ochronne Należy nosić środki ochrony dróg oddechowych Herc Należy używać kasku ochronnego W, kW Wat, kilowat Należy nosić rękawice ochronne /min or min Obroty lub ruch postępowo zwrotny) na minutę...
752782 Popmpa zanurzeniowa do czystej wody 250 W 4) Użytkowanie i pielęgnacja elektronarzędzi. Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia i instrukcje bezpieczeństwa. Należy zachować niniejszą instrukcję na przyszłość. Upewnij się, że wszystkie osoby korzystające z produktu, zapoznały się z nieniejszą a) Nie należy przeciążać urządzenia. Używaj narzędzi odpowiednich do danego instrukcją obsługi. zastosowania. Prawidłowe narzędzie wykona zadanie lepiej i bezpieczniej w podanym zakresie sprawności. b) Nie należy używać urządzenia, jeśli nie można go włączyć lub wyłączyć za pomocą...
Page 44
• Kiedy poziom wody spadnie do minimalnego bezpiecznego poziomu, pompa WYŁĄCZY SIĘ Ustawienie pompy automatycznie. Tryb ręczny 1. Przyczepić odpowiednią linę do uchwytu do podnoszenia (5), aby opuścić pompę do wody, dostosować jej położenie po zanurzeniu i ponownie wyjąć ją z wody. • Aby uruchomić pompę w trybie ręcznym, należy podłączyć ją do zasilania i ręcznie unieść 2. Wybrać miejsce do zanurzenia pompy - w którym wyłącznik pływakowy może poruszać się wyłącznik pływakowy (2) w celu WŁĄCZENIA pompy. swobodnie - jeśli wybrano działanie automatyczne. OSTRZEŻENIE: Uruchamianie na sucho powoduje zwiększone zużycie komponentów i należy go 3. Zadbać o odpowiednie ułożenie kabla zasilającego, aby nie dopuścić do jego uszkodzenia, aby unikać. Pompę należy natychmiast WYŁĄCZYĆ, jeśli przepływ wody uległ zatrzymaniu. kabel nie stwarzał zagrożenia, w taki sposób, aby mógł on bezpiecznie sięgać źródła zasilania Uwaga: Jeśli pompa pracowała na sucho, może nie uruchomić się natychmiast po uzupełnieniu (patrz również „Połączenie elektryczne”). poziomu wody. W takim przypadku należy WYŁĄCZYĆ pompę na krótką chwile, po czym włączyć 4. Przestrzegać maksymalnej wysokości (patrz „Specyfikacje”). Zadbać o to, aby wąż był jak ją ponownie. Czynność ta spowoduje przywrócenie prawidłowego działania zaworu najkrótszy i jak najbardziej wyprostowany. Zadbać o to, aby nie ulegał zagięciom, ponieważ odpowietrzającego (3). spowoduje to zakłócenie przepływu wody. Akcesoria WAŻNE: Wąż pozginany lub niedrożny z jakiejkolwiek innej przyczyny doprowadzi do ograniczenia wydajności pompy i może spowodować jej uszkodzenie w wyniku przegrzania. • Akcesoria włączając wąż oraz klipsy do węża są dostępne u Twojego dystrybutora Silverline • Części wymienne dostępne na stronie online www.toolsparesonline.com.
Page 45
752782 Popmpa zanurzeniowa do czystej wody 250 W Konserwacja OSTRZEŻENIE: Należy ZAWSZE odłączać pompę od zasilania przed przeprowadzeniem czynności konserwacyjnych. Kontrola rutynowa • Regularnie sprawdzaj, czy wszystkie śruby mocujące są odpowiednio dokręcone. Wibracje mogą powodować ich poluzowanie. • Sprawdź przewód zasilania urządzenia pod kątem uszkodzeń i zużycia za każdym razem przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia. Naprawy powinny być przeprowadzanie przez autoryzowane centrum serwisowe Silverline. Zalecenie to dotyczy również przewodów zasilania wykorzystywanych przy urządzeniu. Czyszczenie • Należy zawsze dbać o czystość urządzenia. • Brud i kurz powodują szybsze zużycie elementów wewnętrznych i skracają okres eksploatacji urządzenia. • Należy czyścić korpus urządzenia miękką szczotką lub suchą ścierką Usuwanie niedrożności OSTRZEŻENIE: Przed rozpoczęciem usuwania niedrożności należy upewnić się, że urządzenie jest odłączone od źródła zasilania. Nosić odpowiednie środki ochrony osobistej, w tym osłonę oczu oraz rękawice odporne na przecięcia. • W przypadku niedrożności lub zanieczyszczeń we wlotach wody (1) można usunąć podstawę części ssącej w celu oczyszczenia (Rys. II): 1. Wykręcić 3 śrubki podstawy za pomocą śrubokrętu krzyżakowego (nie w zestawie).
Odczekać maksymalnie 1 minutę, aż pompa odpowietrzy się automatycznie za Niedrożności wynikające z obecności powietrza w pomocą zaworu odpowietrzającego. W razie potrzeby WYŁĄCZYĆ na kilka sekund, podstawie ssącej. po czym włączyć ponownie. Pompa pracuje, lecz nie tłoczy wody. Niedrożny wirnik Oczyścić wirnik (patrz „Konserwacja”) Skontaktować się z dystrybutorem lub autoryzowanym punktem serwisowym Uszkodzony wirnik Silverline. Poziom wody spada poniżej poziomu minimalnego po Zanurzyć pompę głębiej. uruchomieniu pompy Natychmiast odłączyć pompę od źródła zasilania i zbadać przyczynę. Oczyścić Przegrzanie silnika. Zadziałał bezpiecznik termiczny. wirnik (patrz „Konserwacja”), przestrzegać temperatury maksymalnej 35°C. Pompa nie włącza się lub Sprawdzić bezpieczniki i połączenia elektryczne. W razie potrzeby skonsultować Brak zasilania. zatrzymuje się nagle podczas pracy się z wykwalifikowanym elektrykiem. Cząstki zanieczyszczeń utknęły w podstawie ssącej. Oczyścić podstawę ssącą. Pompa pracuje, lecz nagle traci Zatkanie podstawy ssącej. Clean suction base wydajność lub przestaje tłoczyć. W przypadku niemożności wyeliminowania problemów pomimo zastosowania powyższych wskazówek należy skontaktować się z dystrybutorem lub autoryzowanym punktem serwisowym Silverline.
Page 47
752782 Popmpa zanurzeniowa do czystej wody 250 W Gwarancja narzędzi Silverline Niniejszy produkt Silverline posiada 3 letnią gwarancję Rejestracja produktu Aby zakwalifikować się do uzyskania powyższej gwarancji należy zarejestrować niniejszy produkt Rejestracji produktu można dokonać na stronie www.silverlinetools.com, wybierając przycisk na stronie www.silverlinetools.com w ciągu 30 dni od daty zakupu. Okres gwarancji rozpoczyna „Rejestracja”. Należy wprowadzić: się w dniu zakupu produktu widocznym na paragonie. • Dane osobowe • Szczegóły dotyczące produktu oraz informacje dotyczące zakupu Po wprowadzeniu tych informacji zostanie utworzony certyfikat gwarancji niniejszego produktu, jako dokument w formacie PDF, który należy wydrukować i zachować wraz z dowodem zakupu. Zasady i warunki Gwarancja pokrywa: Okres gwarancji zaczyna obowiązywać od daty zakupu detalicznego znajdującej się na paragonie. Naprawę produktu ( w okresie gwarancji), jeśli zostanie on zakwalifikowany zgodnie z PROSIMY O ZACHOWANIE PARAGONU wymogami Silverline Tools w związku z usterkami, które wynikły z wad materiałowych lub wad...
Page 48
GB 3 Year Guarantee. Register online within ES 3 años de garantía. Registre su producto online durante 30 days. Terms and Conditions apply. los primeros 30 días. Se aplican términos y condiciones. IT 3 anni di garanzia. Registra il tuo prodotto on-line FR Garantie de 3 ans.