Candy CDI 1010 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour CDI 1010:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Guida pratica all'uso
IT
Bedienungsanleitung
DE
Instrucciones para el uso
ES
Mode d'emploi
FR
Gebruiksaanwijzing
NL
CDI 1010
LAVASTOVIGLIE
GESCHIRRSPÜLER
LAVAVAJILLAS
LAVE-VAISSELLE
AFWASMACHINE

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Candy CDI 1010

  • Page 1 Guida pratica all’uso Bedienungsanleitung Instrucciones para el uso Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing CDI 1010 LAVASTOVIGLIE GESCHIRRSPÜLER LAVAVAJILLAS LAVE-VAISSELLE AFWASMACHINE...
  • Page 3: Servizio Assistenza Clienti

    Candy, Lei ha dimostrato di non accettare compromessi: Lei vuole il meglio. Candy è lieta di proporLe questa nuova lavastoviglie, frutto di anni di ricerche e di esperienze maturate sul mercato, a contatto diretto con i Consumatori.
  • Page 4 INDICE pag. Indicazioni di sicurezza pag. Messa in opera, Installazione Impianto di decalcificazione pag. pag. 10 Caricare il sale pag. 11 Regolazione del cesto superiore pag. 12 Caricamento delle stoviglie Informazioni per laboratori di prova pag. 14 pag. 15 Caricamento detersivo pag.
  • Page 5: Indicazioni Di Sicurezza

    Non lasciare la porta aperta in posizione INDICAZIONI DI SICUREZZA orizzontale, al fine di evitare potenziali pericoli (es. inciampare). L'uso di un qualsiasi apparecchio elet- trico comporta l'osservanza di alcune Appoggiarsi o sedersi sulla porta aperta regole fondamentali. della lavastoviglie, può causarne il ribaltamento.
  • Page 6: Alimentazione Elettrica

    INSTALLAZIONE 2. che la portata amperometrica del con- tatore elettrico risulti idonea per l'assor- (Notazioni tecniche) bimento indicato dai dati di targa del- l'elettrodomestico. IMPORTANTE Nel caso si installi la macchina su un pavimento ricoperto da tappeti o con ATTENZIONE! moquette, controllare che le apertu- L'efficacia della sicurezza è...
  • Page 7: Alimentazione Idrica

    Alimentazione idrica IMPORTANTE L’apparecchio deve essere connesso alla rete idrica, solo con i nuovi tubi di carico forniti in dotazione. I vecchi tubi di carico non devono essere riu- tilizzati. I tubi di carico e scarico possono esse- re orientati indifferentemente verso destra o verso sinistra.
  • Page 8: Collegamento Allo Scarico D'acqua

    L'estremità ricurva del tubo di scarico Collegamento allo scarico può essere appoggiata al bordo di un d'acqua lavello, ma non deve rimanere immersa nell'acqua, per evitare il risucchio nell'apparecchio durante il programma di lavaggio (fig. 4Y). Infilare il tubo nell'impianto di scarico, senza creare pieghe (fig.
  • Page 9: Impianto Di Decalcificazione

    IMPIANTO DI DECALCIFICAZIONE * La regolazione è stata impostata dalla fabbrica al livello 3 in quanto questo L'acqua contiene in misura variabile, a soddisfa la maggior parte dell'utenza. seconda delle località, sali calcarei e minerali che si possono depositare sulle A seconda del livello di appartenenza della stoviglie lasciando macchie e depositi vostra acqua, impostare il valore di decalci-...
  • Page 10: Caricare Il Sale

    CARICARE IL SALE di sale e, per una efficace utilizzazione dell'apparecchio, è necessario riempirlo periodicamente a secondo della regola- zione del proprio impianto di decalcifi- Sul fondo della macchina, è sistemato il cazione. contenitore del sale che serve a rigene- rare l'apparecchio decalcificatore.
  • Page 11 REGOLAZIONE DEL CESTELLO SUPERIORE Utilizzando abitualmente piatti da 27 cm a 31 cm di diametro, caricarli nel cesto infe- riore dopo aver spostato quello superiore nella posizione più alta, procedendo nel seguente modo: 1. Ruotare i fermi anteriori “A” verso l'esterno;...
  • Page 12: Caricamento Delle Stoviglie

    CARICAMENTO DELLE Un carico standard giornaliero è rappre- sentato nelle fig. 1, 2 e 3. STOVIGLIE Cesto superiore (fig. 1) A = piatti fondi Utilizzo del cesto superiore B = piatti piani C = piatti dessert D = sottotazze Il cesto superiore è dotato di supporti E = tazze mobili agganciati alla sponda laterale, in F = bicchieri...
  • Page 13 Cesto superiore (fig. 3) Un carico standard giornaliero è rappre- A = bicchieri sentato nella fig. 4 e 5. B = sottotazze C = tazze D = coppa piccola Cesto inferiore (fig. 4) E = coppa media A = pentola media F = coppa grande B = pentola grande G = cucchiai da servizio...
  • Page 14 Richiedere le informazioni necessarie per effettuare i test comparativi e le misure di rumuore, secondo le Norme EN, al seguente indirizzo: testinfo-dishwasher@candy.it Nella richiesta, si prega di specificare il modello ed il numero di matricola della lavastoviglie (vedere targhetta dati).
  • Page 15: Caricamento Detersivo

    CARICAMENTO DETERSIVO Il detersivo IMPORTANTE Utilizzare esclusivamente detersivi in polvere, liquidi o in pastiglie spe- cifici per lavastoviglie. Dopo aver versato il detersivo nel Nella lavastoviglie si trova una confezione contenitore, richiudete lo sportellino, prima campione di ”FINISH” che assicura ottimi spingendolo (1) ed infine premendo risultati di lavaggio.
  • Page 16 TIPI DI DETERSIVO e alle avvertenze indicate sulla confezione del detersivo combinato che si intende utilizzare; Detersivi in pastiglie l’efficacia dei prodotti che rendono non I detersivi in pastiglie di differenti produttori necessario l’utilizzo del sale dipende si sciolgono a velocità diverse, quindi nei dalla durezza dell’acqua di alimentazione programmi brevi,...
  • Page 17: Caricamento Brillantante

    CARICAMENTO BRILLANTANTE Il brillantante Questo additivo, che viene immesso automaticamente nell'ultima fase di risciacquo, favorisce una rapida asciugatura delle stoviglie evitando il formarsi di macchie e sedimenti opachi. Caricare il brillantante Alla sinistra della vaschetta del detersivo, si trova contenitore brillantante (fig.
  • Page 18: Pulizia Dei Filtri

    PULIZIA DEI FILTRI Il sistema filtrante (fig. A "4") è costituito da: Bicchierino centrale, che trattiene le parti- celle più grosse di sporco; Piastra, che filtra continuamente l'acqua di lavaggio; Microfiltro, posto sotto la piastra, che trat- tiene anche le particelle di sporco più pic- cole assicurando un'ottimo risciacquo.
  • Page 19: Consigli Pratici

    CONSIGLI PRATICI Consigli utili per risparmiare Consigli per ottenere ottimi Nel caso si volesse lavare a pieno cari- co, riponete le stoviglie nella macchina risultati di lavaggio appena terminati i pasti, sistemandole in più riprese, effettuando eventualmen- Prima di disporre le stoviglie nella mac- te il programma AMMOLLO per ammor- china, asportare i residui di cibo (ossici- bidire lo sporco ed eliminare i residui...
  • Page 20: Pulizia E Manutenzione Ordinaria

    PULIZIA E MANUTENZIONE ORDINARIA Per pulire l'esterno della lavastoviglie non si devono usare, né solventi (sgras- santi) né abrasivi, ma solo un panno imbevuto di acqua tiepida. La lavastoviglie non richiede alcuna manutenzione speciale, poichè la vasca di lavaggio è autopulente. Pulire regolarmente la guarnizione in gomma dello sportello con un panno umido, eliminando accuratamente even-...
  • Page 21: Descrizione Dei Comandi

    DESCRIZIONE DEI COMANDI Tasto "AVVIO/ARRESTO" Pulsante "SELEZIONE PROGRAMMA" DESCRIZIONE PROGRAMMI Spie "SELEZIONE PROGRAMMA" DIMENSIONI: Altezza 82÷90 Profondità Larghezza 59,8 Ingombro con porta aperta DATI TECNICI: Coperti (EN 50242) Capacità con pentole e piatti 8 persone Pressione ammessa nell'impianto idraulico Min. 0,08 - Max 0,8 MPa Ampere fusibile (vedere targhetta dati) Potenza max assorbita...
  • Page 22: Impostazione Dei Programmi

    SCELTA DEL PROGRAMMA ATTENZIONE! E FUNZIONI PARTICOLARI Se si apre lo sportello mentre la lavastoviglie è nella fase di asciugatura, IMPORTANTE viene attivato un segnale acustico La lavastoviglie dispone di due utilissi- intermittente, per avvisare che il ciclo me funzioni: non è...
  • Page 23: Segnalazione Anomalie

    Esclusione segnalazione Segnalazione anomalie acustica di FINE PROGRAMMA Qualora durante lo svolgimento di un La segnalazione acustica di fine programma programma si dovesse verificare un può essere disattivata nel seguente modo: malfunzionamento o un’anomalia, la spia corrispondente al ciclo scelto (2 spie per il programma "AMMOLLO") lampeggerà...
  • Page 24: Elenco Dei Programmi

    ELENCO DEI PROGRAMMI Programma Descrizione (PROGRAMMA “CONSIGLIATO”) UNIVERSALE Adatto al lavaggio di stoviglie e pentole normalmente sporche. Adatto al lavaggio di pentole e di tutte le altre IGIENIZZANTE stoviglie particolarmente sporche. Adatto al lavaggio di stoviglie e pentole ECO-BIO normalmente sporche utilizzando detersivi contenenti enzimi.
  • Page 25 Durata Operazioni da compiere Svolgimento del Programma media in minuti • • • • • • • 60°C • • • • • • • • • 75°C • • • • • • • 45°C • • • • •...
  • Page 26 RICERCA PICCOLI GUASTI Se la Vostra lavastoviglie non funzionasse, prima di chiamare il Servizio Assistenza, fare i seguenti controlli: ANOMALIA CAUSA RIMEDIO Spina corrente elettrica non inserita Inserire spina nella presa 1 - Non funziona con qualsiasi Tasto O/I non inserito Inserire tasto programma Sportello aperto...
  • Page 27 ANOMALIA CAUSA RIMEDIO Vedi cause 5 Controllare Fondo di pentole non Croste troppo tenaci, da ammorbidire perfettamente lavato prima del lavaggio in lavastoviglie Bordo di pentole non Posizionare meglio la pentola perfettamente lavato Smontare i bracci di lavaggio, Spruzzatori parzialmente otturati svitando le ghiere di fissaggio in senso orario e lavare il tutto sotto un getto d’acqua...
  • Page 29 Bitte schauen Sie in den mitgelieferten Hinsicht überzeugen werden. Garantieunterlagen nach. Die Candy-Produktpalette umfasst den gesamten Haushaltsgerätebereich - und alles in der hochwertigen Candy-Qualität: Waschautomaten, Geschirrspülmaschinen, Wäschetrockner, Gas- und Elektro-Herde in allen Ausstattungsniveaus, Kühlschränke und Gefriergeräte. Eine Bitte: Lesen Sie diese Broschüre mit größter Aufmerksamkeit, denn sie...
  • Page 30: Table Des Matières

    INHALTSVERZEICHNIS Sicherheitsvorschriften Seite Installation und Inbetriebnahme Seite Wasserenthärter Seite Einfüllen des Salzes Seite Oberkorb verstellen Seite Geschirr einordnen Seite Informationen für Normtests Seite Spülmittel einfüllen Seite Die verschiedenen Spülmittel Seite Klarspülmittel einfüllen Seite Filterreinigung Seite Praktische Hinweise Seite Wartung und Pflege Seite Beschreibung der Bedienelemente Seite...
  • Page 31: Sicherheitsvorschriften

    SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Stützen Sie sich oder setzen Sie sich niemals auf die offene Tür, da das Gerät umkippen könnte. Für den Gebrauch eines jeden elektrischen Haushaltsgerätes müssen eine Reihe von elementaren Sicherheitsvorschriften beachtet werden. ACHTUNG! Messer sonstige scharfe Gegenstände sind mit der Spitze nach Installation unten in den Besteckkorb zu stellen oder...
  • Page 32 INSTALLATION 2. Prüfen Sie, ob die Elektroinstallation einwandfrei ist und der Leistung des Gerätes entspricht. (Technische Anweisungen) WICHTIG Falls Sie das Gerät auf einen Teppich ACHTUNG! oder Teppichboden aufstellen, achten Bitte stellen Sie sicher, dass die Sie darauf, dass die Lufteinlässe am Elektroinstallation ordnungsgemäß...
  • Page 33 Wird das Gerät an einem neuen oder Wasseranschluss an einem seit längerer Zeit nicht mehr gebrauchten Wasseranschluss angeschlossen, so sollte das Wasser WICHTIG einige Minuten abfließen, bevor der Gerät muss Zulaufschlauch angeschlossen wird. Wasserversorgung neuen Somit wird verhindert, dass Sand- oder Schläuchen angeschlossen werden.
  • Page 34: Öffnen Der Tür

    Das gebogene Schlauchende kann auch Anschluss an den Wasserablauf am Spülbeckenrand eingehängt werden. Achten Sie darauf, dass der Schlauch Das Schlauchende in dem festen Ablauf nicht im Wasser getaucht wird, um einen befestigen. Rücklauf des Wassers beim Spülen zu Der Schlauch darf nicht geknickt werden, verhindern (Abb.
  • Page 35: Wasserenthärter

    WASSERENTHÄRTER * Der Enthärter ist werksseitig auf der Stufe 3 eingestellt und damit den Bedürfnissen der meisten Haushalte Das Wasser enthält kalkhaltige Salze und entsprechend. Mineralien in je nach Wohngebieten unterschiedlich hoher Menge. Diese Regulieren Sie den Wasserenthärter je Substanzen setzen sich auf dem Geschirr nach Härtestufe Ihres Wassers wie folgt: ab und hinterlassen Flecken und weißliche Ablagerungen.
  • Page 36: Einfüllen Des Salzes

    EINFÜLLEN DES SALZES Salzlösung aus dem Gerät gespült wird. Der Behälter faßt ca. 1,5 – 1,8 kg Salz. Um das Gerät effizient zu nutzen, muss Auf dem Geräteboden finden Sie die der Salzbehälter regelmäßig, je nach Öffnung für Einfüllen Einstellung der Enthärteranlage häufiger Regeneriersalzes.
  • Page 37 EINSTELLUNG DER HÖHE DES OBEREN GESCHIRRKORBES Teller zwischen 27 cm und 31 cm Durchmesser werden in den unteren Geschirrkorb eingeordnet. Hierzu muss der Geschirrkorb folgendermaßen bis zur höchsten Position verstellt werden: 1. Drehen Sie die vorderen Stopper "A" nach außen; 2.
  • Page 38 EINORDNEN DES GESCHIRRS Eine Standardbeladung für tägliches Spülen ist in den Abb. 1, 2 und 3 dargestellt. Beladen des oberen Oberer Geschirrkorb (Abb. 1) Geschirrkorbes A = Tiefe Teller B = Flache Teller Die klappbaren Geschirrablagen des C = Dessertteller oberen Geschirrkorbes ermöglichen D = Untertassen eine...
  • Page 39 Oberer Geschirrkorb (Abb. 3) Eine Standardbeladung für tägliches A = Gläser Spülen ist in den Abb. 4 und 5 dargestellt. B = Untertassen C = Tassen D = Kleine Schalen Unterer Geschirrkorb (Abb. 4) E = Mittlere Schalen A = Mittlere Töpfe F = Große Schalen B = Große Töpfe G = Servierlöffel...
  • Page 40: Informationen Für Normtests

    INFORMATIONEN FÜR NORMTESTS Sie können die notwendigen Informationen zur Ausführung von Vergleichstests und Geräuschpegelmessungen (lt. EN Normen) an folgende Adresse anfordern: testinfo-dishwasher@candy.it Bitte geben Sie bei Ihrer Anfrage unbedingt die Modellbezeichnung und die komplette Matrikel- und Seriennummer des Gerätes lt. Matrikelschild an.
  • Page 41: Spülmittel Einfüllen

    SPÜLMITTEL EINFÜLLEN Das Spülmittel WICHTIG Spülmittel fürs Spülen mit der Hand eignen sich nicht für Spülmaschine, wichtige Bestandteile fehlen, die für beste Spülergebnisse notwendig sind. Nach Einfüllen des Spülmittels in den Behälter bitte den Deckel schließen, indem Außerdem beeinträchtigen Sie ihn zuerst zurück über die Öffnung korrekten Betrieb der Spülmaschine.
  • Page 42: Die Verschiedenen Spülmittel

    DIE VERSCHIEDENEN SPÜLMITTEL überflüssig macht, sind die folgenden Hinweise unbedingt zu beachten: Tabs Lesen Sie die Gebrauchshinweise des Spülmittelherstellers sorgfältig durch Spülmittel Tablettenform und wenden Sie das Geschirrspülmittel unterschiedlichen Herstellern lösen sich genau so, wie dort angegeben ist; unterschiedlich schnell auf. Als Folge davon könnten manche Tabs bei den Die Wirksamkeit von Geschirrspülmitteln, die auch den Einsatz von Maschinensalz...
  • Page 43: Klarspülmittel Einfüllen

    KLARSPÜLMITTEL EINFÜLLEN Das Klarspülmittel Klarspülmittel erleichtert Trocknung des Geschirrs und vermeidet die Bildung von Flecken und matten Ablagerungen. Die benötigte Menge des Klarspülers wird beim letzten Spülen automatisch zugegeben, ein voller Behälter reicht für mehrere Male. Klarspülmittel einfüllen In der Innentür links vom Spülmittelbehälter befindet sich der Klarspülmittelbehälter (Abb.
  • Page 44: Filterreinigung

    FILTERREINIGUNG Das Filtersystem (Abb. A “4”) besteht aus: dem zentralen Filterkorb zum Auffangen von groben Teilchen; der Siebplatte zum ständigen Filtern des Spülwassers; dem Mikrofilter unterhalb der Siebplatte, der auch die kleinsten Schmutzpartikelchen auffängt und so eine optimale Spülung garantiert. Um stets beste Spülergebnisse zu erzielen, ist es ratsam, das Filtersystem vor jeder Benutzung zu kontrollieren...
  • Page 45: Praktische Hinweise

    PRAKTISCHE HINWEISE Hinweise zum Sparen Um zu sparen, sollte die Spülmaschine Hinweise zur Optimierung der immer komplett befüllt werden, bevor gespült wird. Das Geschirr wird jeweils Spülergebnisse nach dem Essen in die Spülmaschine gefüllt, bis diese voll ist. Eventuell kann zwischen Beladungen Um optimale Spülresultate zu erhalten,...
  • Page 46: Längere Nichtbenutzung

    ÄUßERE REINIGUNG UND PFLEGE Bitte benutzen Sie zur Reinigung des Gerätes von außen stets nur ein feuchtes Tuch und niemals Reinigungs- und Scheuermittel. Innenbehälter bedarf keiner besonderen Reinigung. Bitte reinigen Sie die Türdichtungen regelmäßig mit einem feuchten Tuch, um evtl. anhaftende Lebensmittelreste und Klarspülerrückstände zu entfernen.
  • Page 47: Beschreibung Der Bedienelemente

    BESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE Taste "START/STOP" Taste "PROGRAMMWAHL" PROGRAMMBESCHREIBUNG Leuchtanzeigen "PROGRAMMWAHL" ABMESSUNGEN : Höhe 82÷90 Tiefe Breite 59,8 Tiefe bei geöffneter Tür TECHNISCHE DATEN : 12 Maßgedecke Fassungsvermögen (EN 50242) Fassungsvermögen mit gemischter Ladung für max. 8 Personen (Töpfe und Teller) Min.
  • Page 48: Programmwahl Und Sonderfunktionen

    PROGRAMMWAHL UND Programm unterbrechen SONDERFUNKTIONEN Wir empfehlen, die Tür während des Programmablaufs, besonders WICHTIG zentralen Waschphase und beim letzten Der Geschirrspüler verfügt über zwei warmen Spülgang, nicht zu öffnen. Sollte sehr nützliche Funktionen: das Gerät nach Programmstart jedoch - das "empfohlene" Programm, das geöffnet werden (z.B., um Geschirr werksseitig voreingestellt ist und hinzuzufügen),...
  • Page 49 Programmende ACHTUNG! Falls die Einstellung aus irgendwelchem akustisches Signal ertönt fünf Grund nicht abgeschlossen werden Sekunden lang (falls nicht ausgestellt) und sollte, ist das Gerät mit der Taste wird drei Mal im 30 Sekunden-Takt „START/STOP“ auszuschalten und wiederholt, um anzuzeigen, dass das die Prozedur von Anfang an (ab Programm beendet ist.
  • Page 50: Liste Der Programme

    LISTE DER PROGRAMME Programm Beschreibung UNIVERSAL (“EMPFOHLENES” Programm) Für normal verschmutzte Töpfe und Geschirr. Für alle Töpfe und stark verschmutztes INTENSIV Geschirr. Für normal verschmutzte Töpfe und Geschirr bei Verwendung von Spülmittel mit Enzymen. Das Programm entspricht den Normen EN 50242.
  • Page 51 Durchschnittliche Programmabläufe Arbeitsgänge Programmdauer in Minuten • • • • • • • 60°C • • • • • • • • • 75°C • • • • • • • 45°C • • • • • 50°C • •...
  • Page 52: Fehlersuche

    FEHLERSUCHE Kleine Störungen selbst beheben! Sollte Ihr Geschirrspüler einmal nicht zu Ihrer Zufriedenheit arbeiten, kontrollieren Sie die folgenden Punkte, bevor Sie den Kundendienst rufen: FEHLER GRUND FEHLERBESEITIGUNG Stecker nicht richtig in der Stecker in die Steckdose Steckdose Ein/Aus-Taste nicht gedrückt Ein/Aus-Taste betätigen 1 - Die Programme Kein Strom vorhanden...
  • Page 53 FEHLER GRUND FEHLERBESEITIGUNG Siehe Gründe 5) Kontrollieren Das Geschirr ist zu dicht Geschirr richtig anordnen angeordnet Das Ende des Ablaufschlauches Der Ablaufschlauch darf nicht im liegt im Wasser Wasser liegen Spülmittel ist nicht richtig dosiert, Dosis erhöhen u. ggf. neues 7 - Das Spülgut wird nur verklumpt oder hart Spülmittel benutzen...
  • Page 55 Enhorabuena, GARANTÍA con la compra de este electrodoméstico Su producto está garantizado por las Candy, Usted ha demostrado que no condiciones y términos especificados acepta promesas: Usted desea lo mejor. en el certificado de garantía del mismo. Candy le ofrece este nuevo lavavajillas, La garantía deberá...
  • Page 56 INDICE Prescripciones de seguridad pág. 57 Puesta en Marcha, instalación pág. 58 Sistema de la regulación de la descalcificación del agua pág. 61 Cargar la sal pág. 62 Regulación del cesto superior pág. 63 Carga del lavavajillas pág. 64 Información para los laboratorios de pruebas pág.
  • Page 57: Instrucciones Para Un Uso Seguro

    No dejar la puerta abierta en posición INSTRUCCIONES PARA UN horizontal, con el fin de evitar posibles USO SEGURO accidentes (ej tropiezos). Apoyarse o sentarse sobre la puerta El uso de cualquier aparato eléctrico abierta del lavavajillas, puede causar su comporta tener en cuenta algunas vuelco.
  • Page 58: Alimentación Eléctrica

    2. que la capacidad amperimétrica del INSTALACION contador eléctrico sea apta para la (NOTAS TÉCNICAS) absorción indicada en los datos de la placa del lavavajillas. IMPORTANTE Si se va a instalar el aparato sobre una alfombra o moqueta, es necesario tener cuidado para evitar que se ATENCIÓN! obstruyan las rejillas de ventilación...
  • Page 59 Alimentación hidráulica IMPORTANTE El aparado debe ser conectado a la red idraulica sólo con los nuevos tubos carga disponibles dotación. Los viejos tubos de carga no tienen que ser reutilizados. Los tubos de carga y descarga pueden ser orientados indistintamente hacia la derecha o la izquierda.
  • Page 60: Apertura De La Puerta

    La extremidad curvada del tubo puede Instalación salida de agua ser apoyada en el borde de un lavadero, pero no debe permanecer inmerso en el agua, para evitar efectos de sifón Colocar el tubo en la instalación de salida, durante el lavado (fig. 4Y). evitando pliegues o arrugas (fig.
  • Page 61 SISTEMA DE REGULACIÓN * El descalcificador está regulado en el nivel 3, en cuanto satisface a la DE LA DESCALCIFICACIÓN mayoría de usuarios. DEL AGUA Según el nivel de dureza de su agua debe El agua contiene de forma variable, según regular el descalcificador de la siguiente la localidad, sales calcáreas y minerales manera:...
  • Page 62 CARGAR LA SAL cerca de 1,5-1,8 kg de sal y, para una eficaz utilización del aparato, es necesario rellenarlo periódicamente En la parte inferior de la máquina esta según la regulación del nivel de situado el depósito de la sal. descalcificación elegido.
  • Page 63 REGULACIÓN DEL CESTO SUPERIOR Utilizando habitualmente platos de 27 a 31 cm de diámetro cargarlos en el cesto inferior después de haber colocado el superior en la posición más alta, procediendo del siguiente modo: 1. Girar el cierre anterior “A” hacia el exterior;...
  • Page 64 COLOCAR LA VAJILLA Una carga estandard diaria está representada en la fig. 1, 2 y 3. Uso del cesto superior Cesto superior (fig. 1) A = platos hondos B = platos llanos El cesto superior esta dotado de unos C = platos de postre soportes móviles fijados al panel lateral, D = platos de las tazas y que pueden adoptar dos posiciones:...
  • Page 65 Cesto superior (fig. 3) Una carga estandard diaria está representada en la fig. 4 y 5. A = vasos B = platos para tazas C = tazas Cesto inferior (fig. 4) D = copa pequeña A = cacerola media E = copa media B = cacerola grande F = copa grande C = sartén...
  • Page 66 Solicite la información necesaria para efectuar los test comparativos y las medidas de rumorosidad (según la Norma EN) a la siguiente dirección: testinfo-dishwasher@candy.it En la solicitud de ruega especificar el modelo y el numero de matrícula del lavavajillas (ver en tarjeta de datos).
  • Page 67: Carga Del Detergente

    CARGA DE DETERGENTE El detergente IMPORTANTE Es indispensable utilizar un detergente específico en polvo, líquido o en pastillas para el lavado de vajillas. "CALGONIT" asegura óptimos resultados Después de haber introducido el detergente de lavado y lo encontrará fácilmente. en el depósito, cerrar la tapa, primero No deben emplearse detergentes para el empujando (1) y después apretando lavado de la ropa.
  • Page 68 TIPO DE DETERGENTE de uso y a las advertencias indicadas en el envase del detergente combinado que se va a utilizar; Detergentes en pastillas la eficacia de los productos que dan Los detergentes en pastillas de diferentes lugar a la no necesaria utilización de sal, fabricantes, se disuelven a velocidades dependen de la dureza del agua de diversas, por tanto en los programas...
  • Page 69 CARGA DE ABRILLANTADOR El abrillantador Este aditivo se introduce automáticamente en la última fase del aclarado y favorece un rápido secado de la vajilla evitando que se formen manchas o sedimentos opacos. Carga del abrillantador A la izquierda del recipiente detergente se encuentra el del abrillantador (fig.
  • Page 70: Limpieza Del Filtro

    LIMPIEZA DEL FILTRO El sistema filtrante (fig A “4”) está constituido de: Un contenedor central, que retiene las particulas más gruesas de suciedad; Una placa que filtra continuamente el agua; Un microfiltro situado debajo de la placa que impide el paso de las partículas de suciedad más pequeñas asegurando así...
  • Page 71: Consejos Prácticos

    CONSEJOS PRÁCTICOS Qué hacer para ahorrar En el caso que se desee lavar a plena Qué hacer para obtener carga, reponer la vajilla en la máquina óptimos resultados de lavado apenas terminada la comida, poniendo en marcha lo más pronto posible, efectuando eventualmente el programa Antes de colocar la vajilla en la REMOJO FRIO para reblandecer la...
  • Page 72: Despues Del Uso

    LIMPIEZA EXTERIOR Y MANTENIMIENTO Para limpiar el exterior del lavavajillas no se deben usar, ni disolventes (desengrasantes) ni abrasivos. Unicamente un paño de agua tíbia. El lavavajillas no requiere ningún mantenimento especial, ya que la cuba de lavado es autolimpiante. Periódicamente limpiar la guarnición de goma de la puerta, con un paño húmedo eliminando cuidadosamente cualquier...
  • Page 73: Descripción De Los Programas

    DESCRIPCION DE LOS MANDOS Tecla “MARCHA/PARO” Tecla “SELECCIÓN PROGRAMA” DESCRIPCIÓN DE LOS Pilotos “SELECCIÓN PROGRAMAS PROGRAMA” DIMENSIONES: Altura 82÷90 Profundidad Ancho 59,8 Medida con puerta abierta DATOS TÉCNICOS: Cubiertos (EN 50242) Capacidad con cacerolas y platos 8 personas Presión admitida en la instalación eléctrica Min.
  • Page 74 SELECCION DE LOS Interrupción de un programa PROGRAMAS Y FUNCIONES ESPECIALES Se desaconseja la apertura de la puerta durante el desarollo de los programas, en particular, durante las fases centrales del lavado y del aclarado caliente. La máqui- IMPORTANTE na, de todas formas, se para automática- lavavajillas dispone mente con la apertura de la puerta.
  • Page 75 Final del programa ATENCIÓN! La finalización del programa se indicará Si por cualquier motivo no se lograse mediante una señal acústica (si no se ha finalizar el procedimiento, apage el lavavajillas accionanto tecla desactivado) de una duración de 5 segundos, "MARCHA/PARO"...
  • Page 76 RELACION DE LOS PROGRAMAS Programa Descripción (PROGRAMA “ACONSEJADO”) UNIVERSAL Apto para lavar la vajilla y cacerolas con suciedad normal. HIGIENIZANTE Apto para lavar cacerolas y toda la vajilla especialmente sucia. Indicado para el lavado de vajillas y ollas con suciedad normal utilizando ECO-BIO detergentes con enzimas.
  • Page 77 Duración Desarrollo del programma Operaciones a realizar media en minutos • • • • • • • 60°C • • • • • • • • • 75°C • • • • • • • 45°C • • • • •...
  • Page 78 BÚSQUEDA DE PEQUEÑAS ANOMALÍAS Si el lavavajillas no funcionase, antes de llamar al Servicio Asistencia Técnica, realizar los siguientes controles: ANOMALIA CAUSA REMEDIO Clavija no enchufada Enchufar Tecla O/I desconectada Conectar 1 - No funciona en ningún programa Puerta abierta Cerrar puerta Falta energía eléctrica Verificar...
  • Page 79: Servicio Postventa

    ANOMALIA CAUSA REMEDIO Ver causa 5 Comprobar Fondo de cacerolas no Costras demasiado tenaces perfectamente limpio Ablandar antes lavado Borde cacerolas no perfectamente Colocar mejor limpio Rociadores parcialmente Desmontar y limpiar los brazos de obturados lavado La vajilla no está colocada No acercar excesivamente la vajilla correctamente una contra la otra...
  • Page 81: Garantie

    éxigence: vous voulez le meilleur. contacter gratuitement l’assistance technique. Candy est heureux de vous proposer Veuillez garder votre ticket d’achat et cette nouvelle machine, fruit d’années le mettre dans un endroit sûr en cas de recherches d’expériences...
  • Page 82 INDICE Conseils de sécurité pag. 83 Mise en marche, installation pag. 84 Adoucisseur d’eau pag. 87 Chargement du sel pag. 88 Réglage du panier supérieur pag. 89 Chargement de la vaisselle pag. 90 Information pour les tests laboratoire pag. 92 Chargement du produit de lavage pag.
  • Page 83: Conseils De Sécurité

    La porte ne doit pas rester en position CONSEILS DE SÉCURITÉ ouverte car cela pourrait occasionner des accidents. L'emploi de n'importe quel appareil électrique comporte l'observation de S’appuyer ou s’asseoir sur la porte règles fondamentales. ouverte lave vaisselle risque d’entraîner son basculement. ATTENTION! Installation Les couteaux et autres ustensiles...
  • Page 84: Alimentation Electrique

    2. que le réglage du contacteur électrique INSTALLATION correspond bien à puissance (Remarques techniques) absorbée indiquée sur la plaque signalétique du lave-vaisselle. IMPORTANT Les ouvertures à la base de l'appareil ATTENTION! ne doivent en aucun cas être L'efficacité de la sécurité est donc obstruées par des tapis, moquette ou subordonnée à...
  • Page 85: Branchement Hydraulique

    Branchement Hydraulique IMPORTANT L'appareil doit être relié à l'arrivèe d'eau, exclusivement avec le tuyaux fournis. Ne pas réutiliser les anciens tuyaux. Les tuyaux de vidange et de remplissage peuvent être orientés façon indifférente vers la droite ou vers la gauche. IMPORTANT Le lave-vaisselle peut-être relié...
  • Page 86: Raccordement À La Vidange

    L'extrémité recourbée du tuyau de Raccordement à la vidange vidange peut être accrochée au bord d'un évier, mais ne doit pas rester Pour la vidange, introduire le tuyau dans immergée, pour éviter le siphonnage de l'installation de vidange, en prenant soin l'appareil pendant le programme de de ne pas le plier car l'écoulement des lavage (fig.
  • Page 87 ADOUCISSEUR D’EAU * L’adoucisseur d’eau est réglé en usine sur le niveau 3, adapté à la majorité des cas. Selon la source d’approvisionnement, l’eau contient des quantités variables de Selon le degré de dureté de votre eau, calcaire et de minéraux qui se déposent procédez au réglage de l’adoucisseur sur la vaisselle en laissant des taches et d’eau comme suit:...
  • Page 88: Chargement Du Sel

    CHARGEMENT DU SEL la capacité varie de 1,5 à 1,8 kg, doit être rempli de temps en temps en fonc- tion du réglage opéré sur l’adoucisseur d’eau. Sur le fond de la machine se trouve le bac à sel pour la régénération de l'adoucisseur d'eau.
  • Page 89: Réglage Du Panier Supérieur

    RÉGLAGE PANIER SUPÉRIEUR Quand on utilise habituellement des assiettes de 27 à 31 cm de diamètre, charger celles-ci dans le panier inférieur après avoir mis le panier supérieur à sa position la plus haute en procédant comme suit: 1. Faire tourner les butées avant "A" vers l'extérieur;...
  • Page 90: Utilisation Du Panier Supérieur

    CHARGER LA VAISSELLE Un chargement standard journalier est indiqué dans les fig. 1, 2 et 3. Utilisation du panier supérieur Panier supérieur (fig. 1) A = assiettes creuses Le panier supérieur est pourvu de B = assiettes plates supports mobiles accrochés au bord C = assiettes à...
  • Page 91: Utilisation Du Panier Inférieur

    Panier supérieur (fig. 3) Un chargement standard journalier est indiqué dans les fig. 4 et 5. A = verres B = soucoupes C = tasses D = coupe petite Panier inférieur (fig. 4) E = coupe moyenne A = casserole moyenne F = coupe grande B = casserole grande G = cuillère à...
  • Page 92: Information Pour Les Essais En Laboratoire

    Pour toute demande d’informations relatives aux essais comparatifs et aux mesures sonores (selon les normes EN), merci de vous adresser: testinfo-dishwasher@candy.it Dans votre, demande, merci de spécifier le modèle ainsi que le numéro de série du lave-vaisselle (cf. étiquette données).
  • Page 93: Chargement Du Produit De Lavage

    CHARGEMENT DU PRODUIT DE LAVAGE Le produit de lavage IMPORTANT Il est indispensable d'utiliser de la lessive en poudre, liquide ou en pastilles spécialement destiné aux machines à laver la vaisselle. Après le versement du détergent dans le bac à lessive, fermer le couvercle, tout "CALGONIT"...
  • Page 94: Types De Produits De Lavage

    TYPES DE PRODUITS DE Produits de lavage combinés LAVAGE “Tout en un” Si vous envisagez d’utiliser des produits lessiviels combinés "Tout en un" ("3 en 1"/"4 en 1"/"5 en 1", etc.) par exemple ceux Produits de lavage en tablettes composés de sel et/ou d’ agents de rinçage, nous vous conseillons de: Les produits de lavage en tablettes des lire attentivement et de suivre les...
  • Page 95: Chargement Du Produit De Rinçage

    CHARGEMENT DU PRODUIT DE RINÇAGE Le produit de rinçage additif introduit automatiquement à la dernière opération de rinçage, assure le séchage rapide de la vaisselle et évite la formation sur celle-ci de taches blanchâtres. Charger le produit de rinçage A la gauche du bac à lessive se trouve le réservoir du produit de rinçage (fig.
  • Page 96: Nettoyage Des Filtres

    NETTOYAGE DES FILTRES Le système de filtrage (fig. A ’’4’’) est constitué par: un réservoir central qui retient les grosses particules; plaque métallique filtre continuellement l’eau de lavage; un micro filtre autonettoyant, situé sous la plaque métallique, qui piège les micro salissures pour garantir un rinçage parfait.
  • Page 97: Conseils Pratiques

    CONSEILS PRATIQUES Que faire pour economiser Au cas où l'on voudrait laver à pleine Que faire pour avoir charge, ranger la vaisselle dans le d'excellents résultats de lavage lave-vaisselle dès que le repas est terminé et en effectuant éventuellement le programme TREMPAGE (ou RINCAGE A FROID) pour ramollir la saleté...
  • Page 98: Nettoyage Externe Et Entretien

    NETTOYAGE EXTERNE ET Ne pas utiliser de substance chlorée ou de laine d'acier. Le lave-vaisselle possède ENTRETIEN un adoucisseur et il est conseillé l'usage de sel pour éviter la formation de dépôt blanchâtre sur la vaisselle. Pour le nettoyage externe de la machine, ne pas utiliser de détergent ni d’abrasifs présence taches...
  • Page 99: Description De La Machine

    DESCRIPTION DE LA MACHINE Touche "MARCHE/ARRÊT" Touche "SELECTION DE PROGRAMME" DESCRIPTION DES PROGRAMMES Voyants "SELECTION DE PROGRAMME" DIMENSIONS: Hauteur 82÷90 Profondeur Largeur 59,8 Encombrement porte ouverte DONNÉES TECHNIQUES: Couvert (EN 50242) Capacité avec casseroles et assiettes 8 personnes Pression admise pour l'installation hydraulique Min.
  • Page 100: Selection Des Programmes Et Fonctions Spéciales

    SELECTION DES PROGRAMMES Interruption du programme ET FONCTIONS SPÉCIALES Nous vous déconseillons d’ouvrir la porte pendant l’exécution du programme, surtout pendant la phase centrale du lavage et IMPORTANT celle du rinçage chaud final. Le lave-vaisselle dispose de deux Cependant, si vous ouvrez la porte lorsque fonctions très utiles: le programme est en cours (par exemple pour ajouter de la vaisselle), la machine...
  • Page 101 Fin du programme ATTENTION! Si, pour quelque raison que ce soit, la La fin du programme est signalée par procédure ne peut être terminée avec un signal acoustique (s’il est activé) de succès, éteindre le lave-vaisselle en 5 secondes, répété 3 fois toutes les appuyant touche 30 secondes.
  • Page 102: Liste Des Programmes

    LISTE DES PROGRAMMES Programme Description (PROGRAMME “CONSEILLÉ”) UNIVERSEL Destiné au lavage de la vaisselle et cassero- les normalement sale. Conçu pour le lavage des casseroles et de INTENSIF toute autre vaisselle particulièrement sale. Adapté au lavage de vaisselle et casseroles normalement sales, avec utilisation de lessive à...
  • Page 103 Durée Déroulement du programme Opérations à accomplir moyenne en minutes • • • • • • • 60°C • • • • • • • • • 75°C • • • • • • • 45°C • • • • •...
  • Page 104: Identification D'anomalies Mineures

    IDENTIFICATION D’ANOMALIES MINEURES Si votre lave-vaisselle ne fonctionne pas, avant d’appeler votre revendeur faire les contrôles suivants: ANOMALIES CAUSES REMEDES Prise de courant mal branchée Brancher la prise Touche M/A non appuyée Appuyer sur la touche 1 - La machine ne fonctionne sur aucun programme Pas de courant Contrôler...
  • Page 105 ANOMALIES CAUSES REMEDES Voir causes du N. 5 Contrôler Le fond des casseroles n’est Incrustations trop tenaces pas lavé parfaitement qu’il faut enlever avant le lavage dans la machine Le bord des casseroles n’est Positionner mieux les pas parfaitement lavé casseroles Orifices partiellement bouchés Démonter les bras de lavage en...
  • Page 107 Het Candy-assortiment omvat het hele scala van grote huishoudelijke apparaten en dit alles van hoogwaardige Candy- kwaliteit: wasmachines, afwasautomaten, wasdrogers, gas- en elektrofornuizen in alle soorten en maten, koelkasten en diepvriezers.
  • Page 108 INHOUD pag. 109 Veiligheidsvoorschriften pag. 110 Opzet en installatie pag. 113 Wateronthardingssysteem pag. 114 Het vullen van het zoutreservoir pag. 115 Instellen van het bovenrek pag. 116 Laden van de vaatwasser pag. 118 Informatie van de testlaboratoria pag. 119 Invoer van vaatwasmiddel pag.
  • Page 109: Veiligheidsvoorschriften

    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Leunen of zitten op de open deur van de vaatwasser is niet aan te raden, de deur kan afbreken. Bij het gebruik van ongeacht welk elektrisch huishoudelijk apparaat moet een aantal elementaire veiligheidsvoorschriften in acht worden genomen. WAARSCHUWING! Messen en andere voorwerpen met scherpe punten dienen met het scherpe Installatie deel naar beneden of horizontaal te...
  • Page 110: Installatie

    2. of het electriciteitsnet de vereiste INSTALLATIE netspanning en frequentie heeft, die is (Technische beschrijving) vermeld op de identificatieplaat van uw toestel. BELANGRIJK Als u het apparaat op een ondergrond met een hoogpolig tapijt zet, controleer WAARSCHUWING! dan of de opening aan de onderkant Zorg ervoor dat uw toestel voldoende vrij blijft.
  • Page 111 Watertoevoer BELANGRIJK apparaat moet aangesloten worden aan de waterkraan met behulp van de watertoevoerslang. Maak gebruik nieuwe watertoevoerslang, gebruik niet de oude! De aan-en afvoerbuizen voor het water kunt u naar keuze naar rechts of links draaien. BELANGRIJK De afwasmachine mag naar keuze worden aangesloten op eenkoude of een warme leiding, mits de temperatuur niet boven de 60°C komt.
  • Page 112: Openen Van De Deur

    De afvoerslang kan in de spoel- of Aansluiting op de afvoerleiding wasbak worden gehangen, maar mag nooit in het water hangen. Dit om te De afvoerslang moet worden aangesloten voorkomen dat tijdens de werking water op de ingebouwde, permanente afvoerbuis. terugstroomt in de machine wanneer Controleer bij deze bevestiging of er deze aanstaat (fig.
  • Page 113: Wateronthardingssysteem

    * Positie 3 van het wateronthardings- WATERONTHARDINGSSYSTEEM systeem, waar de machine standaard op is ingesteld, is de meest gangbare Naar gelang de bron van de wateraansluiting, positie voor de meeste gebruikers. bevat het water zouten en mineralen die vlekken en beschadigingen aan kunnen Naar gelang de mate van de hardheid van uw brengen op de vaat.
  • Page 114: Het Vullen Van Het Zoutreservoir

    HET VULLEN VAN HET De inhoud van de ontharder is tussen de 1,5 en 1,8 kg, om de ontharder ZOUTRESERVOIR efficiënt te laten werken, moet het apparaat van tijd tot tijd gevuld worden met neutraliserend zout, naar gelang Op de bodem van de vaatwasser het wateronthardingssysteem.
  • Page 115 HET VERSTELLEN VAN DE BOVENSTE KORF Borden met een doorsnee van 27 tot 31 cm moeten in de onderste korf geplaatst worden nadat de bovenste korf in de hoogste positie versteld is. Dit gaat als volgt: 1. Draai het voorste hendeltje “A” naar buiten;...
  • Page 116 DE BELADING Een standaard dagelijkse belading zoals in fig. 1, 2 en 3. Bovenkorf (fig. 1) Het laden van de bovenkorf A = Soepborden B = Platte borden De bovenste korf is aan de zijkanten C = Dessert borden voorzien van verstelbare rekken deze D = Lage kommetjes kunnen in twee standen worden gezet: E = Kopjes...
  • Page 117 Bovenkorf (fig. 3) Een standaard dagelijkse belading zoals in A = Glazen fig. 4 en 5. B = Lage kommetjes C = Kopjes D = Kleine schaal Onderkorf (fig. 4) E = Normale schaal A = Pan F = Grote schaal B = Grote pan G = Lepels C = Frituurpan...
  • Page 118: Informatie Van De Testlaboratoria

    INFORMATIE VAN DE TESTLABORATORIA Informatie welke benodigd is voor vergelijkingstests, geluidsmeting, volgens de EN normen kunt u aanvragen bij het volgende adres: testinfo-dishwasher@candy.it Vermeld bij uw verzoek het modelnaam en nummer van de vaatwasser.
  • Page 119: Invoer Van Vaatwasmiddel

    INVOER VAN AFWASMIDDEL Afwasmiddel BELANGRIJK Het is noodzakelijk een wasmiddel te gebruiken, dat speciaal bestemd is voor afwasmachines ofwel in poedervorm, vloeibaar of in een tablet. Na toevoeging van het afwaspoeder dient eerst het klepje te worden dicht geschoven "CALGONIT" geeft zeer goed...
  • Page 120: Soorten Vaatwasmiddel

    SOORTEN VAATWASMIDDEL In sommige gevallen kan het gebruik van gecombineerde vaatwasmiddelen volgende veroorzaken: Vaatwas tabletten Vaatwastabletten verschillende Kalkaanslag op de vaat of in de machine; merken lossen is verschillende snelheden op, dat is de reden waarom sommige tabletten niet effectief genoeg zijn en niet Een reductie van het was- en/of volledig oplossen bij een kort programma .
  • Page 121: Invoer Van Glansspoelmiddel

    INVOER VAN GLANSSPOELMIDDEL Glansspoelmiddel Het glansspoelmiddel dat automatisch wordt toegevoegd tijdens de laatste spoeling voorkomt strepen op de vaat en bevordert een snellere droging ervan. Het reservoir voor glansspoelmiddel Het reservoir voor glansspoelmiddel is geplaatst naast het reservoir voor het afwasmiddel (fig.
  • Page 122: Schoonmaak Van De Filters

    SCHOONMAAK VAN DE FILTERS Het filtersysteem (figuur A “4”) bestaat uit: Een centrale houder die de grotere vuildeeltjes van de vaat trapsgewijs sorteert. Een platte zeef die het spoelwater voortdurend filtert. Een micro filter onder de platte zeef dat de kleinste onzuiverheden uit het water haalt en zorgt voor een perfecte spoeling.
  • Page 123: Algemene Aanwijzingen

    ALGEMENE AANWIJZINGEN Hoe u kunt besparen Hoe goede wasresultaten Als u alleen de afwasmachine wilt gebruiken als deze vol beladen is, te verkrijgen plaats dan na elke maaltijd het servies in de korven en gebruik wanneer Voordat servies in de afwasautomaat nodig het programma voor KOUDE wordt geplaatst dienen grove etensresten SPOELING.
  • Page 124: Na Het Wassen

    ONDERHOUD Om de buitenzijde van de afwasautomaat te reinigen wordt afgeraden gebruik te maken van agressieve reinigingsmiddelen en schuursponsjes. Beter is het gebruik te maken van alleen water en een doek. Neem de rubberen deurafdichting af en toe af met een natte doek. Mocht naglansmiddel gemorst...
  • Page 125: Bedieningspaneel

    BEDIENINGSPANEEL "AAN/UIT" toets "PROGRAMMAKEUZE" toets OMSCHRIJVING PROGRAMMA’S "PROGRAMMAKEUZE" lampjes AFMETINGEN: Hoogte 82÷90 Diepte Breedte 59,8 Diepte met geopende deur TECHNISCHE GEGEVENS: Aantal standaard couverts (EN 50242) Inhoud incl. pannen en schalen 8 personen Toegestane druk in waterleidingen Min. 0,08 - Max 0,8 MPa Max.
  • Page 126: Programmakeuze En Speciale Functies

    PROGRAMMAKEUZE EN Programma onderbreking SPECIALE FUNCTIES Het openen van de deur tijdens het programma wordt afgeraden. Dit geldt met name tijdens het wassen en de warme BELANGRIJK eindspoeling. Wanneer de deur toch De vaatwasser heeft twee erg handige geopend wordt, om bijvoorbeeld borden bij functies: te plaatsen, zal het programma stoppen.
  • Page 127 Programma einde Foutmeldingen Een 5 seconden durend signaal zal Wanneer er fouten optreden tijdens het driemaal klinken (indien deze niet is programma zal het indicatie lampje dat bij onderdrukt) met een interval van 30 het programma hoord zeer snel gaan seconden om aan te geven dat het programma is beëindigd.
  • Page 128: Afwas Programma-Tabel

    AFWAS PROGRAMMA-TABEL Programma Beschrijving UNIVERSEEL (“AANBEVOLEN” programma) Voor het wassen van zeer vervuilde pannen en serviesgoed. Geschikt voor het wassen van zeer HYGIENISCH verontreinigde pannen en ander sort vaatwerk. Geschikt voor normaal bevuilde pannen en keukengerei. Gebruik makend van wasmiddelen met enzymen. Programma volgens norm EN 50242.
  • Page 129 Gemiddelde Programma verloop Te verrichten handelingen duur in Minuten • • • • • • • 60°C • • • • • • • • • 75°C • • • • • • • 45°C • • • • • 50°C •...
  • Page 130 STORINGLIJST Kleine storingen zelf oplossen. Wanneer de vaatwasmachine plotseling niet goed werkt of helmaal niet, controleer de onderstaande punten, voordat u de Service dienst belt. FOUT OORZAAK OPLOSSING Stekker niet in stopkontakt Steek stekker in stopkontakt. 0/1-knop niet ingedrukt. Druk knop alsnog in. 1 - Toestel doet niets.
  • Page 131 FOUT OORZAAK OPLOSSING Zie oorzaken nr. 5 Controleer. Panbodems zijn niet goed Aangezette panbodems gereinigd voordat ze in de moeten geweekt worden machine zijn gedaan. voordat ze in de machine gaan. Sproeiarmen vuil.(gaatjes niet Verwijder sproeiarmen, door open) schroef los te draaien (in de richting van de wijzers van de klok ) en reinig de sproeiarm onder de kraan.
  • Page 135 La Ditta costruttrice declina ogni responsabilità per eventuali errori di stampa contenuti nel presente libretto. Si riserva inoltre il diritto di apportare le modifiche che si renderanno utili ai propri prodotti senza compromettere le caratteristiche essenziali. Wir schileßen die Haftung für alle evtl. Druckfehler aus. Kleinere Änderungen und technische Weiterentwicklungen im Detail vorbehalten.
  • Page 136 Questo elettrodomestico è marcato conformemente alla Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti da apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE). Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, aiuterete ad evitare possibili conseguenze negative all’ambiente e alla salute delle persone, che potrebbero verificarsi a causa d’un errato trattamento di questo prodotto giunto a fine vita.

Ce manuel est également adapté pour:

Cdi 1010/3-s

Table des Matières