Télécharger Imprimer la page

NATUZZI La Scala 3000 Mode D'emploi page 3

Publicité

MAINTENANCE & CARE INFORMATION
AFTER WE MADE THIS PRODUCT FOR YOU, IT MADE A LONG JOURNEY. BEFORE
USING, PLEASE RESHAPE THE CUSHIONS, RESTORING ITS ORIGINAL VIGOR AND
Eng
BEAUTY.
QUESTO DIVANO HA FATTO UN LUNGO VIAGGIO. PRIMA DI USARLO, RIDATE
I
FORMA AI CUSCINI: RIACQUISTERÀ VIGORE E BELLEZZA.
RAPPELEZ-VOUS QUE CE CANAPÉ A FAIT UN LONG VOYAGE AVANT D'ARRIVER
CHEZ VOUS.AVANT DE L'UTILISER,REDONNEZ FORME À SES COUSSINS: IL
F
RETROUVERA TOUTE SA VIGUEUR ET SON ÉLÉGANCE.
DIESES SOFA HAT EINE LANGE UND ANSTRENGENDE REISE HINTER SICH. BEVOR
D
SIE ES BENUTZEN, RÜCKEN SIE DIE KISSEN ZURECHT: DAS VERLEIHT DEM AUS-
SEHEN ELEGANZ UND ATTRAKTIVITÄT.
ESTE SOFÁ HA REALIZADO UN LARGO VIAJE. ANTES DE USARLO, DAR FORMA A
Esp
LOS COJINES: RECOBRARÁ VIGOR Y BELLEZA.
ESTE SOFÁ FEZ UMA LONGA VIAGEM. ANTES DE UTILIZÁ-LO, DÊ FORMA AOS
P
ASSENTOS E ALMOFADAS. ELE RETOMARÁ A SUA ESTÉTICA.
お買い上げいただきましたソファは、長期にわたりコンテナに積まれてきております。ご使用の
J
前にクッションの型崩れを戻してあげることにより、元通りの美しい状態になります。
Pat the back cushions with both hands, starting from the centre and moving outwards
as in the photo. Next, pat the back cushion with one hand while supporting it from
Eng
behind with the other hand.
Battere i cuscini dello schienale con entrambe le mani accarezzando il cuscino dall'interno
verso l'esterno come in foto. Battere con una mano il cuscino dello schienale, tenendolo
I
fermo con l'altra dalla parte posteriore.
Battez les coussins du dossier avec les deux mains de l'intérieur vers l'extérieur, comme
F
sur la photo. Battez le coussins du dossier d'une seule main, tout en le maintenant de
l'autre main par le côté arrière.
Schütteln Sie die Kissen der Rückenlehne mit beiden Händen auf indem Sie wie auf dem
Photo ersichtlich von innen nach außen über das Kissen streichen. Schütteln Sie das
D
Rückenkissen mit einer Hand auf; mit der anderen halten Sie es an der Rückseite fest.
Sacudir los cojines del respaldo con ambas manos acariciando el cojín desde el interior
Esp
hacia el exterior como en la foto. Sujetar con una mano la extremidad del cojín y alisar
con la otra.
Sacudir e estender as almofadas do encosto com ambas as mãos, acariciando o encosto
no sentido de dentro para fora como na foto. Bata com uma mão a extremidade da
P
almofada, mantendo a outra parada na parte posterior.
写真図の通り、ソファ背クッションの内側から外側にかけて両手でなでるように馴染ませてくださ
J
い。背クッションの外側を片手で押さえながらもう一方の手で背クッション全体を叩き馴染ませてく
ださい。
Then, with one hand pull the outside end of the back cushion while patting it with the
other towards the outside end. After the backrest move on to the armrests, patting them
Eng
evenly from the centre out.
Tirare con una mano l'estremità del cuscino e battere con l'altra. Dopo lo schienale, pas-
I
sare ai due braccioli, battendoli uniformemente con movimento dall'interno all'esterno.
Tirez l'extrémité du coussin d'une main et battez-le de l'autre main. Après le dossier,
faites de même avec les accoudoirs et battez-les uniformément de l'extérieur vers
F
l'intérieur.
Halten Sie mit einer Hand eine Ecke des Kissens fest und schütteln Sie es mit der an-
D
deren. Nach der Rückenlehne gehen Sie zu den zwei Armlehnen über, klopfen Sie
gleichmäßig mit einer Bewegung von innen nach außen darauf.
Alisar con una mano el cojín del respaldo, sujetándolo con otra por la parte de atrâs.
Esp
Después de haber terminado con el respaldo, pasar a los dos brazos, sacudiéndolos uni-
formemente con un movimiento desde el interior hacia el exterior.
Puxar a extremidade da almofada com uma mão e bater com a outra. Após ajutar o en-
P
costo, ajustar os braços, batendo uniformemente com movimento de dentro para fora.
背クッションの外側の角をつまみ、もう片方の手で、背クッション全体に中綿を広げるように伸ば
J
して下さい。その後アーム部分を内側から外側に向かって均等に叩きながら馴染ませてください。
"BL" 1170000324
AFTER USE CREASES WILL APPEAR ON THE COVERING. THE CREASES WILL BE
Eng
MORE EVIDENT DURING THE NEXT MONTHS OF USE.
I
USANDO IL PRODOTTO, SUL RIVESTIMENTO APPARIRANNO DELLE PIEGHE CHE
I
DIVERRANNO PIU' EVIDENTI NEL CORSO DEI MESI.
PENDANT L'USAGE, SUR LA HOUSSE IL Y AURA DES PLIS QUE DEVIENDRONT
F
PLUS EVIDENTS DANS LE COURS DES MOIS.
DURCH DEN GEBRAUCH WERDEN FALTEN SICHTBAR. DIESE KOMMEN IN DEN
D
ERSTEN MONATEN UM SO STÄRKER HERVOR.
UTILIZANDO EL PRODUCTO, EN EL REVESTIMIENTO APARECERÁN PLIEGUES QUE
Esp
SE HARÁN MÁS EVIDENTES A LO LARGO DE LOS MESES.
COM O USO DO ESTOFADO, APARECERÃO DOBRAS SOBRE O REVESTIMENTO QUE
P
SERÃO MAIS EVIDENTES COM O PASSAR DOS MESES.
J
ご使用と共にお写真の様にシワがでます。またご使用年月によりそのシワはより出やすくなりま す。
Eng
A correct care and maintenance will help a lot to reduce the creases.
Una corretta manutenzione aiuta molto a ridurre la formazione di queste pieghe.
I
Une correcte manutention aide beaucoup à réduire la formation de ces plis.
F
Eine korrekte Wartung hilft die Falten zu glätten.
D
Esp
Un correcto mantenimiento favorecerá la reducción de la formación de estos pliegues.
P
Uma manutenção correta contribuirá para reduzir a formação de dobras.
J
写真図のようなメンテナンスを行っていただくことにより、シワを軽減させることができます。
After the use, lay the cover back into place as shown in the pictures above. Avoid col-
Eng
lecting creases in the middle of the seat cushions.
Dopo l'uso distendere il rivestimento come indicato nelle foto. Evitare la concentrazione
I
di pieghe al centro delle sedute.
Après l'usage détendre la housse comme indiqué dans les photos. Eviter la concentra-
F
tion de plis au milieu des assises.
Nach Gebrauch ist es empfehlenswert, den Bezug, wie auf den Fotos, auszubreiten. Die
D
Falten nicht in die Kissenmitte ziehen.
Tras utilizar el producto, desplieguen el revestimiento según indicado en las fotos. Eviten
Esp
la concentración de pliegues en el centro de los cojines de asiento.
Após utilizar o produto estenda o revestimento como indicado na foto. Evitar a concen-
P
tração de dobras ao centro do assento.
座りシワが座面の中央に寄ってしまわないように、写真図内で示したように、時々、表面を伸ば
J
すメンテナンスを施してください。
Please turn over

Publicité

loading