Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

Coupe Carrelage Electrique ( Notice originale )
FR
Electric Tile Cutter ( Original manual translation )
EN
Elektrische Fliesenschneidmaschine ( Übersetzung aus dem Original-Anleitung )
DE
Corta azulejos Eléctrico ( Traduccion del manual de instrucciones originale)
ES
Taglia mattonelle Elettrico ( Traduzione dell'avvertenza originale)
IT
Máquina de cortar Azulejos Eléctrica ( Tradução do livro de instruções original )
PT
Elektrische Tegelsnijder ( Vertaling van de originele instructies )
NL
EL
  
Elektryczna maszyna do ciecia plytek ( Tłumaczenie z oryginalnej instrukcji )
PL
Laattaleikkuri ( Käännös alkuperäisestä ohjeet )
FI
Elektrisk kakelskärare ( Översättning från originalinstruktioner )
SV
Електрическа машина за рязане на плочки ( Превод на оригиналнита инструкция )
BU
Elektrisk fliseskærer ( Oversættelse fra oprindelige brugsanvisning )
DA
Maşină electrică de tăiat plăci de gresie ( Traducere din instrucțiunile originale )
RO
Электрическая плиточная резка (Перевод с оригинальной инструкции)
RU
Elektrikli darbe kaplama ( Orijinal talimatlar çeviri )
TU
Elektrické řezání dlažby ( Překlad z originálního návodu )
CS
Elektrické rezanie dlaždíc (Preklad z originálneho návodu)
SK
‫)תוירוקמ תוארוהמ םוגרת( חיתוך מרצפות חשמלי‬
HE
‫آلة كهربائية لتقطيع البلاط‬
AR
Elektromos kőlapvágó ( Fordítás az eredeti utasítások )
HU
Električni rezalnik za ploščice (Prevod iz izvirnih navodil)
SL
Radiaalne elektriline põrandaplaadilõikur (Tõlge originaal juhiseid)
ET
Spindulinis elektrinio grindimo kontūras (Tulkojumā no instrukcijas oriģinālvalodā)
LV
Elektriskais radiālais plākšņu griezējs (Vertimas iš originalių instrukcijas)
LT
www.fartools.com
113515-Manual-B.indd 1
113515-Manual-B.indd 1
( Μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες )
(
‫ةيلصألا تاميلعتلا نم ةمجرتلا‬
Professional Machine
)
TC 200
15/10/2020 09:50
15/10/2020 09:50

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Far Tools TC 200

  • Page 1 Coupe Carrelage Electrique ( Notice originale ) Electric Tile Cutter ( Original manual translation ) Elektrische Fliesenschneidmaschine ( Übersetzung aus dem Original-Anleitung ) TC 200 Corta azulejos Eléctrico ( Traduccion del manual de instrucciones originale) Taglia mattonelle Elettrico ( Traduzione dell’avvertenza originale) Professional Machine Máquina de cortar Azulejos Eléctrica ( Tradução do livro de instruções original )
  • Page 2 Lors de la pose de carrelage ou de faience par exemple, la configuration de la pièce impose de realiser des coupes. Pour cela, il existe différents types de coupe carrelage suivant l’utilisation que l’on veut en faire. • Le coupe carrelage manuel est muni d’un chariot qui actionne une molette carbure venant rayer le carreau. La découpe s’effectue en 2 etapes: * Rayure de la surface émaillée du carreau par un seul passage de molette sur celle-ci.
  • Page 3 When tiling, whether floor or wall tiles, you will often need to make certain cuts in your tiles. For this purpose, there are a number of different tile cutters to choose from • The manual tile cutter has a carriage with a carbide wheel which scores the tile. The tile is cut in two phases: * The enamel surface of the tile is scored by passing the wheel over it once.
  • Page 4 Per esempio durante la posa di piastrelle o di maioliche, la configurazione della stanza impone dei tagli. Per questo esistono diversi tipi di taglia piastrelle secondo l’uso che se ne vuole fare. • Il taglia piastrelle manuale è munito di un carrello che aziona una lama circolare al carburo che riga la piastrela. Il taglio si effettua in 2 tappe: *Scanalatura della superficie smaltata della piastrella con un solo passaggio della lama circolare sulla stessa *Rottura della piastrella con il sistema che permette di esercitare una pressione sulle due parti da separare.
  • Page 5 FIG. A & B Contenu du carton Inhoud van de doos Conteúdo da caixa Contenido de la caja Contenuto della confezione Contents of the box FIG. C 113515-Manual-B.indd 5 113515-Manual-B.indd 5 15/10/2020 09:50 15/10/2020 09:50...
  • Page 6 FIG. D 113515-Manual-B.indd 6 113515-Manual-B.indd 6 15/10/2020 09:50 15/10/2020 09:50...
  • Page 7 113515-Manual-B.indd 7 113515-Manual-B.indd 7 15/10/2020 09:50 15/10/2020 09:50...
  • Page 8 FIG. E 113515-Manual-B.indd 8 113515-Manual-B.indd 8 15/10/2020 09:50 15/10/2020 09:50...
  • Page 9 Protection thermique - thermische beveiliging - protección térmica proteção térmica - protezione termica - Thermal protection RESET Protection thermique: en cas de Laisser refroidir le moteur Appuyer sur le bouton de Redémarrer la machine réarmement surchauffe, le moteur s’arrete Laat de motor afkoelen Start de machine opnieuw Druk op de resetknop Thermische beveiliging: in geval van...
  • Page 10 113515-Manual-B.indd 10 113515-Manual-B.indd 10 15/10/2020 09:50 15/10/2020 09:50...
  • Page 11: Entretien, Recommandations Et Conseils

    Description et repérage des organes de la machine Remplacement des consommables Réglages de la machine FIG. A & B FIG. G Table Disque ( voir assemblage de la machine) Disque Entretien, recommandations et conseils Couteau diviseur Carter de protection Interrupteur marche/arret Bac à...
  • Page 12 Description and location of machine parts Replacing consumables Réglages de la machine FIG. A & B FIG. G Table Disc (see machine assembly) Disc Maintenance, recommendations and advice Dividing knife Protective guard On/off switch Water tank Wash the machine with water after use. Dry with a Parallel guide rods soft cloth.
  • Page 13 Beschrijving en plaatsbepaling van de onderdelen van de machine Vervanging van de accessoires Réglages de la machine FIG. A & B FIG. G Tafel Schijf (zie assemblage van de machine) Schijf Onderhoud, aanbevelingen en raadgevingen Splijtmes Beschermmantel Schakelaar aan/af Waterbak Het apparaat goed reinigen met water na gebruik.
  • Page 14 Descripción y localización de los elementos de la máquina Cambio de los consumibles Réglages de la machine FIG. A & B FIG. G Mesa Disco (véase ensamblaje de la máquina) Disco Mantenimiento, recomendaciones y consejos Cuchillo divisor Cárter de protección Interruptor marcha/parada Depósito de agua Bien limpiar la máquina con agua después de su...
  • Page 15: Montagem Da Máquina

    Descrição e identificação dos órgãos da máquina Substituição de consumíveis Réglages de la machine FIG. A & B FIG. G Mesa Disco (ver a montagem da máquina) Disco Manutenção preventiva, recomendações e conselhos Lâmina separadora Cárter de proteção Interruptor ON/OFF Reservatório de água Limpar cuidadosamente o aparelho com água após Guia paralela...
  • Page 16 Descrizione e localizzazione degli organi della macchina Sostituzione dei pezzi di ricambio Réglages de la machine FIG. A & B FIG. G Tavolo Disco (vedere assemblaggio della macchina) Disco Manutenzione, raccomandazioni e consigli Coltello divisore Carter di protezione Interruttore avvio/arresto Serbatoio ad acqua Pulire bene l’apparecchio con l’acqua dopo averlo Guida parallela...
  • Page 17 Beschreibung & Kennzeichnung der Maschinenteile Auswechseln der Verschleißteile Réglages de la machine FIG. A & B FIG. G Tisch Trennscheibe (siehe Zusammenbau der Maschine Scheibe Reinigung und Wartung Trennmesser Schutzgehäuse Ein/Ausschalter Wasserbehälter Gerät der Gebrauch mit Wasser reinigen. Mit Parallelführung weichem Lappen abreiben.
  • Page 18 Περιγραφή και εντοπισμός των οργάνων της μηχανής συντήρηση, υποδείξεις και συμβουλές Réglages de la machine FIG. A & B FIG. G Τραπέζι Δίσκος (βλέπε συναρμολόγηση της μηχανής) Δίσκος συντήρηση, υποδείξεις και συμβουλές Μαχαίρι κοπής Προστατευτικό κιβώτιο Διακόπτης εκκίνησης/διακοπής (on/off) Δοχείο νερού Καθαρίστε...
  • Page 19 Opis i oznaczenie elementów urządzenia Wymiana elementów zużywających się Réglages de la machine FIG. A & B FIG. G Stół Tarcza (patrz montaż maszyny) Tarcza Konserwacja, zalecenia i rady Nóż rozdzielający Osłona Włącznik praca / stop Pojemnik na wodę Dokładnie wyczyścić urządzenie wodą po użyciu. Prowadnica równoległa Czyścić...
  • Page 20: Laitteen Toiminta

    Laitteen osien kuvaus ja sijainti kuluvien osien vaihtaminen Réglages de la machine FIG. A & B FIG. G Alusta Kiekko (katso laitteen kokoaminen) Levy huolto, suosituksia ja ohjeita Jakoterä Suojakuori Käynnistys/sammutus Vesiastia Puhdista laite vedellä perusteellisesti aina käytön Rinnakkaisohjain jälkeen. Pyyhi pehmeällä kankaalla. Käytä aina Kulmaohjain hyvälaatuisia vaurioitumattomia kiekkoja.
  • Page 21 A Beskrivning och märkning av maskinens delar Byte av förbrukningsmedel Réglages de la machine FIG. A & B FIG. G Bord Skiva (se montering av maskinen) Skiva Underhåll och rekommendationer Klinga Skyddskåpa Start-/stoppbrytare Vattentråg Tvätta maskinen noggrant med vatten efter an- Parallellanhåll vändning.
  • Page 22 Réglages de la machine Описание и местоположение на частите на машината подмяна на консумативите FIG. A & B FIG. G дъска Диск (вижте сглобяване на машината) Диск поддръжка, препоръки и съвети Разделящо острие Картер за защита Прекъсвач стартиране/спиране Съд за вода Добре...
  • Page 23 Beskrivelse og nummerering af maskinens organer Udskiftning af forbrugsartikler Réglages de la machine FIG. A & B FIG. G Bord Skive (se samling af maskinen) Skive Vedligeholdelse, anbefalinger og gode råd Spaltekniv Beskyttende hus Start/stop kontakt Vandbakke Rengør apparatet grundigt med vand efter brug. Tør Parallelstyr af med en blød klud.
  • Page 24 Descrierea şi identificarea organelor de maşină Înlocuirea consumabilelor Réglages de la machine FIG. A & B FIG. G Masă Disc (vezi asamblarea maşinii) Disc întreţinere, recomandări şi sfaturi Cuţit divizor Carcasă de protecţie Întrerupător pornire/oprire Rezervor de apă După utilizare, clătiţi bine aparatul cu apă. Ştergeţi cu Elemente paralele de ghidare ajutorul unei cârpe moi.
  • Page 25 Réglages de la machine описание и маркировка элементов машины Замена расходных материалов FIG. A & B FIG. G Стол Диск (см. Сборку машины) Диск Чистка и техническое обслуживание Нож-разделитель Защитный кожух Переключатель вкл.-выкл Водяной бак Тщательно промыть водой устройство после использования.
  • Page 26 Makinenin organlarının tasviri ve bulunması Tüketim malzemelerinin değiştirilmesi Réglages de la machine FIG. A & B FIG. G Tabla Disk (makinenin montajına bakınız) Disk Bakım, tavsiyeler ve öğütler Bölme bıçağı Koruma karteri Başlat/Durdur anahtarı Su haznesi Cihazı kullandıktan sonra suyla iyice temizleyin. Paralel kılavuz Yumuşak bir kumaş...
  • Page 27 Popis a onačení součástí stroje Výměna komponentů Réglages de la machine FIG. A & B FIG. G Deska Kotouč (viz montáž stroje) Kotouč údržba, doporučení a rady Dělící nůž Ochranný karter Spínač start/stop Nádržka na vodu Po použití dobře vyčistěte stroj vodou. Osušte ho jem- Paralelní...
  • Page 28 Popis a označenie súčastí stroja Výmena komponentov Réglages de la machine FIG. A & B FIG. G Doska Kotúč (pozri montáž stroja) Kotúč Údržba, odporúčania a rady Deliaci nôž Ochranný karter Spínač štart/stop Nádržka na vodu Po použitie dobre vyčistite stroj vodou. Osušte ho Paralelné...
  • Page 29 ‫החלפה של פריטים מתכלים‬ ‫תיאור ואיתור מכללי המכונה‬ Réglages de la machine FIG. A & B FIG. G ‫שולחן‬ (‫דיסק )אטה את הרכבת המכונה‬ ‫דיסק‬ ‫ועצות הממלצות ,אחזקה‬ ‫סכין ביקוע‬ ‫תיבת מגן‬ ‫מפסק‬ ‫מיכל מים‬ ‫אחרי הש ימוש בו נגבו בעזרת מטליתרכה. השתמשו‬ ‫נקו...
  • Page 30 .‫استبدال المستهكات‬ ‫توصيف و تح ديد أجزاء لآلة‬ Réglages de la machine FIG. A & B FIG. G ‫طاولة‬ ‫أسطوانة راجع كيفية تجميع أجزاء الآلة‬ ‫أسطوانة‬ .‫تنظيف و صيانة‬ ‫سكين فصل‬ ‫هيكل حماية‬ ‫مفتاح تشغيل إيقاف‬ ‫درج الماء‬ ‫للاستعمال. تأكد أن الماء قد بقي في المستوى اللازم‬ ‫أسطوانة...
  • Page 31 A gép alkotóelemeinek leírása és beazonosítása Fogyóanyagok cseréje Réglages de la machine FIG. A & B FIG. G Asztal Tárcsa (ld. A gép összeszerelése) Tárcsa Karbantartás, javaslatok és tanácsok Elválasztó kés Védőlemez Indító/leállító kapcsoló Víztartály Használat után alaposan mossa le a gépet. Törölje le Párhuzamvezető...
  • Page 32 Opis in označitev sklopov stroja Menjava potrošnih delov Réglages de la machine FIG. A & B FIG. G miza disk (glej sestavo stroja disk Vzdrževanje, priporočila in nasveti ločilni nož zaščitno ohišje stikalo delovanje /stop posoda z vodo Po uporabi aparat dobro očistimo z vodo. Obrišemo z paralelno vodilo mehko krpo.
  • Page 33 Masina osade kirjeldus ja eristamine kuluvate osade asendamine Réglages de la machine FIG. A & B FIG. G Laud Ketas (vaadata: masina kokkupanek) Ketas hooldus, soovitused ja nõuanded Jaotusnuga Kaitsekarter Käivitamis/seiskamislüliti Veevann Masin peale kasutamist korralikult veega pesta. Kui- Paralleeljoonlaud vatada pehme riidelapiga.
  • Page 34 Mašīnas sastāvdaļu apraksts un uzstādīšana Aizvietot patērētās sastāvdaļas Réglages de la machine FIG. A & B FIG. G Galds Disks (skatīt mašīnas montāžu) Disks apkope, rekomendācijas un padomi Nazis dalītājs Aizsargapvalks Slēdzis ieslēgšanas/izslēgšanas Ūdens tvertne Labi iztīrīt aparātu ar ūdeni pirms lietošana. Mēģināt Paralēlā...
  • Page 35 Aprašymas ir mašinos detalių Vartojamųjų produktų pakeitimas Réglages de la machine FIG. A & B FIG. G Plokštė Diskas (žiūrėti mašinos surinkimą) Diskas Priežiūra, rekomendacijos ir patarimai Skirstomasis peilis Apsauginis karteris Veikiantis/sustojęs pertraukiklis Vandens bakas Gerai išplauti vandens aparatą po vartojimo. Nusau- Paralelinis orientyras sinti švelnia medžiaga.
  • Page 36 Tension et fréquence assignée: Заданное напряжение и частота: Tahsis gerilimi ve frekansı: Nominal frequency and power: Stanovené napětí a frekvence Spannung und Frequenz: Stanovené napätie a frekvencia Tensión y frecuencia fijada: ‫.מחת ותדר מוקצב‬ Tensione e frequenza assegnata: .‫الفلطية والذبذبة المبرمجة‬ Tensão e frequência fixa: Névleges feszültség és frekvencia: Aangewezen spanning en frequentie:...
  • Page 37 Niveau de pression acoustique : Уровень акустического давления. : Acoustic pressure level : Akustik basınç seviyesi : Hladina akustického tlaku Schalldruckpegel : Hladina akustického tlaku : Nivel de presión acústica : .‫רמת לחץ אקוסטי‬ Livello di pressione acustica : .‫مستوى الضغط السمعي‬ Nível de pressão acústica : Niveau akoestische druk : A hangnyomás szintje :...
  • Page 38 Lire les instructions avant usage : Внимательно прочитайте следующие инструкции : Read the instructions before use : Kullanmadan talimatlari okuyunuz : Pozorně si přečtěte následující pokyny Vor Einsatz des Geräts Anweisung lesen : Pred použitím si precítajte pokyny : Léase las instrucciones antes de usar : ‫זרם...
  • Page 39 Porter des lunettes de sécurité : Наденьте защитные очки : Wear protective eyewear : Güvenlik gözlükleri takın : žívejte bezpečnostní brýle Schutzbrille tragen : Noste ochranné okuliare Llevar puestas gafas protectoras : ‫.תוחיטב יפקשמ ביכרהל אנ‬ Portare de gli occhiali di sicurezza : .‫ح...
  • Page 40 Diamètre du disque et alésage : Диаметр диска и пропила : Disk ve delik çapı : Diameter of wheel and bore : Průměr kotouče a vrtání Durchmesser der Trennscheibe und Bohrung : Priemer kotúča a vnútorný priemer Diámetro del disco y calibre : ‫קוטר...
  • Page 41 113515.pdf 11/03/14 9:43:33 113515 - TC 200 113515-Manual-B.indd 41 113515-Manual-B.indd 41 15/10/2020 09:50 15/10/2020 09:50...
  • Page 42 Plaques signalétiques - naamplaatjes - placas de identificación - placas de identificação - targhette - machine labels TC 200 113515 900 W 230 V ~ 50 Hz 2950 min 12,5 kg IP54 200 x 22,2 x 2 mm 41 mm 400 x 500 mm Made in P.R.C.- FAR GROUP EUROPE - Saint Pierre (37700) - FRANCE...
  • Page 43: Overensstemmelseserklæring

    Elektromos kőlapvágó / Električni rezalnik za ploščice / Radiaalne elektriline põrandaplaadilõikur / Spindulinis elektrinio grindimo kontūras / Elektriskais radiālais plākšņu griezējs. code FARTOOLS / 113515 / TC 200 / TC200B Cumple con la directivas de la CE, In overeenstemming is met en Voldoet aan EG richtlijnen, È...
  • Page 44 FR. GARANTIE Cet outil est garanti contractuellement contre tout vice de construction et de matière, à compter de la date de vente à l’utilisateur et sur simple présentation du ticket de caisse. La garantie consiste à remplacer les parties défaillantes. Cette garantie n’est pas applicable en cas d’exploitation non conforme aux normes de l’appareil, ni en cas de dommages causés par des interventions non autorisées ou par négligence de la part de l’acheteur.
  • Page 45 DA. GARANTI Dette værktøj er dækket af en garantikontrakt for konstruktions- og materialefejl, som gælder fra købsdatoen ved visning af kassebonen. Garantien består i at udskifte de defekte dele. Garantien dækker ikke fejl opstået som følge af anvendelse, som ikke overholder standarderne for apparatet, eller skader opstået ved ikke autoriserede indgreb eller sløsethed fra brugerens side.