Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6

Liens rapides

MAGNIFIER DESK LAMP
6
BUREAULAMP MET
VERGROOTGLAS
10
LAMPADA DA TAVOLO CON
LENTE DI INGRANDIMENTO
NAGYÍTÓS ASZTALI LÁMPA
18
FÖRSTORANDE BORDSLAMPA
LAMPĂ DE BIROU CU MĂRIRE
MAG-LAMP3B
MAG-LAMP3W
VERGRÖSSERUNGSGLAS-
TISCHLAMPE
LAMPE LOUPE DE BUREAU
LÁMPARA AMPLIADORA
DE ESCRITORIO
14
SUURENTAVA TYÖPÖYTÄLAMPPU
STOLNÍ LAMPA S LUPOU
22
УВЕЛИЧИТЕЛЬНАЯ
НАСТОЛЬНАЯ ЛАМПА
4
8
12
16
20
24

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour HQ MAG-LAMP3

  • Page 1 MAG-LAMP3B MAG-LAMP3W MAGNIFIER DESK LAMP VERGRÖSSERUNGSGLAS- TISCHLAMPE BUREAULAMP MET LAMPE LOUPE DE BUREAU VERGROOTGLAS LAMPADA DA TAVOLO CON LÁMPARA AMPLIADORA LENTE DI INGRANDIMENTO DE ESCRITORIO NAGYÍTÓS ASZTALI LÁMPA SUURENTAVA TYÖPÖYTÄLAMPPU FÖRSTORANDE BORDSLAMPA STOLNÍ LAMPA S LUPOU LAMPĂ DE BIROU CU MĂRIRE УВЕЛИЧИТЕЛЬНАЯ...
  • Page 2 ENGLISH This magnifier desk lamp is made for indoor use only and not for wet or high humidity conditions. The housing is made from strong plastic material and the tension of the arm can be adjusted with the included Allen wrench (stored at the bottom side). The lens shutter should be closed to avoid that the lens works like a burning glass creating fire when the sun shines through.
  • Page 3 Safety precautions: To reduce risk of electric shock, this product should CAUTION ONLY be opened by an authorized technician when RISK OF ELECTRIC SHOCK service is required. Disconnect the product from mains DO NOT OPEN and other equipment if a problem should occur. Do not expose the product to water or moisture.
  • Page 4 DEUTSCH Diese Vergrößerungsglas-Tischlampe ist nur für den Gebrauch im Hause und nicht für nasse oder sehr feuchte Bedingungen bestimmt. Das Gehäuse ist aus starkem Kunststoff gemacht, und die Spannung des Arms kann mit dem beigefügten Inbusschlüssel (befindet sich an der Unterseite) eingestellt werden. Der Linsenverschluss sollte geschlossen sein, damit sich die Linse nicht wie ein Brennglas verhält und Feuer entfacht, wenn die Sonne durchscheint.
  • Page 5 Sicherheitsvorkehrungen: Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu VORSICHT verringern, sollte dieses Produkt AUSSCHLIESSLICH STROMSCHLAGGEFAHR von einem autorisierten Techniker geöffnet werden, NICHT ÖFFNEN wenn eine Reparatur erforderlich ist. Trennen Sie das Produkt vom Stromnetz und anderen Geräten, wenn ein Problem auftreten sollte. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät nicht mit Wasser oder Feuchtigkeit in Berührung kommt.
  • Page 6 FRANCAIS Cette lampe loupe de bureau est destinée à une utilisation à l'intérieur uniquement et non dans des endroits mouillés ou de forte humidité. Le boîtier est fabriqué avec du plastique solide et la tension du bras peut être réglée à l'aide de la clé hexagonale fournie (conservée au fond).
  • Page 7 Consignes de sécurité : Afin de réduire les risques de chocs électriques, ce ATTENTION produit ne doit être ouvert QUE par un technicien RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE qualifié agréé en cas de réparation. Débranchez NE PAS OUVRIR l'appareil du secteur et des autres équipements en cas de problème. N'exposez jamais l'appareil à...
  • Page 8 NEDERLANDS Deze bureaulamp met vergrootglas is gemaakt voor gebruik binnenshuis en niet voor natte omstandigheden of omgevingen met een hoge luchtvochtigheid. De behuizing is gemaakt van stevig kunststof en de weerstand van de draagarm kan worden aangepast met de bijgesloten inbussleutel (opgeborgen in de bodem). De lens afdekklep dient te worden gesloten om te voorkomen dat de lens brand kan veroorzaken wanneer de zon er door schijnt.
  • Page 9 Veiligheidsvoorzorgsmaatregelen: Wanneer service of reparatie noodzakelijk is, mag dit LET OP: product UITSLUITEND door een geautoriseerde GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SCHOK technicus geopend worden; dit om de kans op het NIET OPENEN krijgen van een elektrische schok te voorkomen. Als er een probleem optreedt, koppel het product dan los van het lichtnet en van andere apparatuur.
  • Page 10 ESPAÑOL Esta lámpara ampliadora de escritorio está hecha para un uso interno exclusivamente y no para entornos con condiciones mojadas o con alta humedad. La carcasa está hecha de material de plástico duro y la tensión del brazo puede ajustarse con la llave Allen incluida (almacenada en la parte inferior).
  • Page 11 Medidas de seguridad: Para reducir los riesgos de electrocución, este ATENCIÓN producto deberá ser abierto EXCLUSIVAMENTE por RIESGO DE ELECTROCUCIÓN un técnico habilitado cuando necesite ser reparado. NO ABRIR Desconecte el producto de la red y de cualquier otro equipo si se registra algún problema. No exponga el producto al agua ni a la humedad.
  • Page 12: Dichiarazione Di Conformità

    ITALIANO Questa lampada da tavolo con lente di ingrandimento è concepita per il solo uso in interni e non è destinata all'uso in condizioni di bagnato o elevata umidità. La struttura esterna è costituita da un robusto materiale plastico e la tensione del braccio può essere regolata con la chiave a brugola in dotazione (alloggiata sul fondo).
  • Page 13 Precauzioni di sicurezza: Per ridurre il rischio di scosse elettriche, questo ATTENZIONE prodotto deve essere aperto ESCLUSIVAMENTE da RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE personale tecnico specializzato, occorre NON APRIRE assistenza. Se si dovessero verificare dei problemi, scollegare il prodotto dall'alimentazione di rete e da ogni altra apparecchiatura. Non esporre il prodotto ad acqua o umidità. Manutenzione: Pulire solo con un panno asciutto.
  • Page 14 LVD (Kisfeszültségű elektromos termékekre vonatkozó irányelv): 2006/95/EK Megfelel továbbá az Európai Uniós Irányelvekben támasztott követelményeknek is. ‘s-Hertogenbosch, 18.11.2008 Mrs. J. Gilad értékesítési igazgató Megfelelőségi nyilatkozat. Egyetértek és elfogadom a Nedis B.V. Hollandia által adott nyilakozatot. Jacob Gilad HQ-Nedis kft. ügyvezető igazgató...
  • Page 15 Biztonsági óvintézkedések: Az áramütés veszélyének csökkentése érdekében ezt VIGYÁZAT! a készüléket CSAK képzett szakember nyithatja fel, ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE! szervizelés céljából. Probléma esetén csatlakoztassa NE NYISSA FEL! le a készüléket a hálózatról vagy más készülékről. A terméket víztől és nedvességtől védje. Karbantartás: Csak száraz ronggyal tisztítsa.
  • Page 16 SUOMI Tämä suurentava työpöytälamppu on tarkoitettu vain sisäkäyttöön eikä sitä myöskään saa käyttää kosteissa ympäristöissä. Lamppukotelo on tehty vahvasta muovista ja varren kireyttä voidaan säätää pakkauksen kuusiokoloavaimella (säilytetään alaosassa). Linssin luukku tulee sulkea niin, ettei linssi sytytä tulipaloa auringon paistaessa siihen. Huomaa, että...
  • Page 17 Turvallisuuteen liittyvät varoitukset: Sähköiskuvaaran välttämiseksi tämän laitteen saa HUOMIO avata huollon yhteydessä VAIN valtuutettu teknikko. SÄHKÖISKUVAARA Kytke laite pois verkkovirrasta ja muista laitteista, jos ÄLÄ AVAA ongelmia esiintyy. Älä altista tuotetta vedelle tai kosteudelle. Huolto: Puhdista ainoastaan kuivalla kankaalla. Älä käytä liuottimia tai hioma-aineita. Takuu: Takuu ja vastuuvelvollisuus mitätöityy, jos tuote vaurioituu siihen tehtyjen muutoksien tai sen väärinkäytön takia.
  • Page 18: Överensstämmelseförklaring

    SVENSKA Denna förstorande bordslampa är gjord endast för inomhusbruk och inte för våta omgivningar eller omgivningar med hög fuktighet. Skalet är gjort av kraftigt plastmaterial och armens motstånd kan justeras med den medföljande skruvnyckeln (hittas i bottnen). Linsens lock bör stängas för att förhindra att linsen fungerar som ett förstoringsglas och orsakar brand när solen skiner igenom den.
  • Page 19 Säkerhetsanvisningar: För att undvika elstötar får produkten endast öppnas VARNING av behörig tekniker när service behövs. Koppla bort RISK FÖR ELSTÖT produkten från nätuttaget och från annan utrustning ÖPPNA INTE om problem uppstår. Utsätt inte produkten för vatten eller fukt. Underhåll: Rengör endast med torr trasa.
  • Page 20 ČESKY Tato stolní lampa je určena pouze pro vnitřní použití v suchém prostředí. Nepoužívejte v místnostech s velkou vlhkostí. Tělo lampy je vyrobeno ze silného plastu. Napětí pružiny ramene může být nastaveno nástrčkovým šestihranným klíčem, který je dodáván s výrobkem a je uložen uvnitř základny lampy. Clona čočky lupy by měla být zavřená tak, aby zakrývala celou lupu.
  • Page 21 Bezpečnostní opatření: Abyste zabránili nebezpečí úrazu elektrickým UPOZORNĚNÍ proudem, svěřte opravu zařízení POUZE NEBEZPEČÍ ELEKTRICKÉHO ŠOKU kvalifikovanému servisnímu technikovi/středisku. NEOTEVÍRAT V případě poruchy a před prováděním opravy vždy odpojte zařízení od přívodu elektrické energie a od dalších spotřebičů, které mohou být s vaším zařízením propojeny. Nevystavujte zařízení...
  • Page 22 ROMÂNĂ Acastă lampă de birou cu mărire este concepută pentru uz de interior şi trebuie ferită de apă şi umezeală. Carcasa este fabricată dintr-un plastic rezistent şi forţa de tensionare din braţul de susţinere poate fi reglată cu cheia Allen furnizată (aflată în partea de jos a aparatului).
  • Page 23 Măsuri de siguranţă: Dacă apare necesitatea serviceului, pentru a evita ATENŢIE! riscul de electrocutare, acest produs trebuie deschis PERICOL DE ELECTROCUTARE NUMAI de către un tehnician autorizat. În cazul unor NU-L DESCHIDEŢI! probleme, deconectaţi produsul de la priză şi de la aparatele conexe. Feriţi produsul de apă...
  • Page 24 РУССКИЙ Этот увеличительный прибор предназначен для работы внутри помещений и не при повышенной влажности. Корпус изделия выполнен из прочного пластика и может быть настроен с помощью универсального ключа (хранится в основании корпуса). Следует держать крышку линзы закрытой, чтобы избежать работы линзы...
  • Page 25 Меры предосторожности: Меры предосторожности и обеспечения ВНИМАНИЕ!!! безопасности: Для снижения риска удара НЕ ОТКРЫВАТЬ ВО ИЗБЕЖАНИИ УДАРА электрическим током, это устройство разрешается ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ открывать ТОЛЬКО уполномоченному технику при сервисной необходимости. Отсоединение устройства от основного и вспомогательного оборудования разрешается только в случае возникновения проблем. Не устанавливайте и не храните...

Ce manuel est également adapté pour:

Bmag-lamp3w