Page 1
MAG- MAG- MAG-LAMP5WLED MAGNIFIER DESK LAMP VERGRÖSSERUNGSGLAS- TISCHLAMPE MAGNIFIER DESK LAMP VERGRÖSSERUNGSGLAS- MANUAL (p. 2) ANLEITUNG (s. 3) TISCHLAMPE Magnifier desk lamp Vergrößerungsglas-Tischlampe BUREAULAMP MET LAMPE LOUPE DE BUREAU VERGROOTGLAS BUREAULAMP MET LAMPE LOUPE DE BUREAU VERGROOTGLAS MODE D’EMPLOI (p. 4) GEBRUIKSAANWIJZING (p.
Page 2
ENGLISH This magnifier desk lamp is made for indoor use only and not for wet or high humidity conditions. The housing is made from strong plastic material and the tension of the arm can be adjusted with the included Allen wrench (stored at the bottom side). The lens shutter should be closed to avoid that the lens works like a burning glass creating fire when the sun shines through.
Page 3
DEUTSCH Diese Vergrößerungsglas-Tischlampe ist nur für den Gebrauch im Hause und nicht für nasse oder sehr feuchte Bedingungen bestimmt. Das Gehäuse ist aus starkem Kunststoff gemacht, und die Spannung des Arms kann mit dem beigefügten Inbusschlüssel (befindet sich an der Unterseite) eingestellt werden.
Page 4
FRANÇAIS Cette lampe loupe de bureau est destinée à une utilisation à l’intérieur uniquement et non dans des endroits mouillés ou de forte humidité. Le boîtier est fabriqué avec du plastique solide et la tension du bras peut être réglée à l’aide de la clé hexagonale fournie (conservée au fond). L’obturateur doit être fermé...
Page 5
NEDERLANDS Deze bureaulamp met vergrootglas is gemaakt voor gebruik binnenshuis en niet voor natte omstandigheden of omgevingen met een hoge luchtvochtigheid. De behuizing is gemaakt van stevig kunststof en de weerstand van de draagarm kan worden aangepast met de bijgesloten inbussleutel (opgeborgen in de bodem).
Page 6
ITALIANO Questa lampada da tavolo con lente di ingrandimento è concepita per il solo uso in interni e non è destinata all’uso in condizioni di bagnato o elevata umidità. La struttura esterna è costituita da un robusto materiale plastico e la tensione del braccio può essere regolata con la chiave a brugola in dotazione (alloggiata sul fondo).
Page 7
ESPAÑOL Esta lámpara ampliadora de escritorio está hecha para un uso interno exclusivamente y no para entornos con condiciones mojadas o con alta humedad. La carcasa está hecha de material de plástico duro y la tensión del brazo puede ajustarse con la llave Allen incluida (almacenada en la parte inferior).
Page 8
MAGYAR Ez a nagyítós asztali lámpa kizárólag beltéri használatra készült, nedves és magas páratartalmú környezetben nem használható. Burkolata erős műanyagból készült, a kar helyzete a mellékelt csillaghegyű csavarhúzóval állítható (a lámpa alján találja). A lencsefedőnek csukva kell lennie, hogy a lámpa ne gyújtólencseként működjön, és ne okozzon tüzet, amikor átsüt rajta a nap.
Page 9
SUOMI Tämä suurentava työpöytälamppu on tarkoitettu vain sisäkäyttöön eikä sitä myöskään saa käyttää kosteissa ympäristöissä. Lamppukotelo on tehty vahvasta muovista ja varren kireyttä voidaan säätää pakkauksen kuusiokoloavaimella (säilytetään alaosassa). Linssin luukku tulee sulkea niin, ettei linssi sytytä tulipaloa auringon paistaessa siihen. Huomaa, että...
Page 10
SVENSKA Denna förstorande bordslampa är gjord endast för inomhusbruk och inte för våta omgivningar eller omgivningar med hög fuktighet. Skalet är gjort av kraftigt plastmaterial och armens motstånd kan justeras med den medföljande skruvnyckeln (hittas i bottnen). Linsens lock bör stängas för att förhindra att linsen fungerar som ett förstoringsglas och orsakar brand när solen skiner igenom den.
Page 11
ČESKY Tato stolní lampa je určena pouze pro vnitřní použití v suchém prostředí. Nepoužívejte v místnostech s velkou vlhkostí. Tělo lampy je vyrobeno ze silného plastu. Napětí pružiny ramene může být nastaveno nástrčkovým šestihranným klíčem, který je dodáván s výrobkem a je uložen uvnitř základny lampy. Clona čočky lupy by měla být zavřená...
Page 12
ROMÂNĂ Acastă lampă de birou cu mărire este concepută pentru uz de interior şi trebuie ferită de apă şi umezeală. Carcasa este fabricată dintr-un plastic rezistent şi forţa de tensionare din braţul de susţinere poate fi reglată cu cheia Allen furnizată (aflată în partea de jos a aparatului). Capacul lentilei poate fi închis, pentru a evita efectul de lentilă...
Page 13
ΕΛΛΗΝΙΚA Этот увеличительный прибор предназначен для работы внутри помещений и не при повышенной влажности. Корпус изделия выполнен из прочного пластика и может быть настроен с помощью универсального ключа (хранится в основании корпуса). Следует держать крышку линзы закрытой, чтобы избежать работы линзы как зажигательного стекла и не допустить возгорания...