Con la llegada de los condensados al depósito, la bomba se pone en marcha.
3.a
INSTALACIÓN
En un primer momento, fijar horizontalmente el aparato a la pared con estas dos pestañas
de fijación.
Con ayuda de un nivel de burbuja, ajustar la colocación del aparato antes de su
fijación definitiva utilizando los tornillos y tacos suministrados
Prever un acceso fácil al aparato para cualquier trabajo de mantenimiento.
A continuación, durante la puesta en marcha, preste atención a que el aparato esté
protegido contra la humedad.
3.b
PUESTA EN SERVICIO
1) conexión en la entrada
El aparato posee una entrada de Ø 32 mm.
Conectar la toma de agua a esta entrada.
Llegado el caso, utilizar el adaptador doble de Ø 32 mm o el reductor que permite el
montaje de diferentes diámetros de tubo
2) conexión en la salida
Introducir un tubo Ø 6 x 9 en la salida.
Colocar el tubo flexible en vertical y formar un arco de círculo para evitar el pinzamiento del
tubo.
A continuación es posible conectar el tubo a otro tubo de PVC de mayor diámetro.
3) Precauciones antes de la puesta en marcha
Verificar la puesta en marcha de la bomba y constatar la evacuación del agua por la
bomba, y después su detención.
Probar la alarma vertiendo agua de forma continua, incluso después de la puesta en
marcha de la bomba, para que el flotador active la alarma.
No hacer funcionar la bomba en seco.
LIMPIEZA
4.a
LIMPIEZA DEL FILTRO
®
SUNNY FLOWATCH
está equipado con un filtro integrado
Su limpieza es muy sencilla.
Extraer el filtro que se sitúa detrás del tubo de llegada de los condensados. Limpiar el filtro
aclarándolo con agua limpia para eliminar las partículas y devolverlo a su lugar.
4.b
SOSTITUZIONE DEI CAVI
Se uno dei due cavi è danneggiato, è necessario farlo sostituire dal
produttore, dal servizio post-vendita o da persone con qualifica analoga, onde
evitare eventuali situazioni di pericolo.
NORMAS DE SEGURIDAD
Algunas reglas fundamentales a respetar:
Queda prohibida la utilización del aparato por niños o personas no habilitadas
sin asistencia.
Prohibido tocar el aparato con los pies descalzos o con una parte del cuerpo
húmeda.
Prohibido intervenir incluso para una simple operación de limpieza, sin cortar
el suministro eléctrico general de la instalación.
Prohibido modificar los dispositivos de seguridad o de regulación sin la
autorización y las indicaciones del fabricante del aparato.
Prohibido tirar de, retorcer o desprender los cables eléctricos que salen del
aparato, incluso aunque no esté conectado a la red de alimentación.
Prohibido introducir objetos puntiagudos a través de las rejillas de aspiración.
Prohibido abrir la «tapa» de acceso a los componentes internos.
Prohibido dispersar, abandonar o dejar al alcance de los niños los embalajes
ya que son una fuente de peligro.
Prohibido utilizar herramientas no adecuadas tales como alicates de
combinación o alargadores eléctricos para alimentar al aparato.
Prohibido distribuir este producto en países diferentes de los previstos por la
norma y la documentación técnica.
DIAGNÓSTICO Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Situaciones
Causas probables
La bomba no
- ¿está conectada la toma
funciona
de corriente?
- Hay un corte de corriente
- Flotador atascado
-Tubo de llegada de
condensados taponado
La bomba no
- Tubo de evacuación de
bombea
condensados taponado
- Filtro taponado
Sin señal de
- Flotador atascado
alarma
GARANTÍA
Garantizamos que su bomba se encuentra en perfectas condiciones en el momento de abandonar nuestra
fábrica. LOS PRODUCTOS DE SICCOM SAS CUENTAN CON UNA GARANTÍA CONTRA DEFECTOS EN
SUS MATERIALES Y MANO DE OBRA DE DOS AÑOS (24 MESES), CONTADOS A PARTIR DE LA FECHA
DE FACTURACIÓN DE SICCOM SAS. Los clientes que no tengan su residencia en Francia deberán
devolver los productos defectuosos a su distribuidor de SICCOM SAS más próximo. Todos los productos
devueltos se inspeccionarán de manera concienzuda, guiándose por su código de seguimiento original, a fin
de determinar la causa de la avería antes de que se apruebe la aplicación de la garantía. Si no se
encontrasen signos aparentes de maltrato por parte del cliente y si se comprueba que se han respetado
debidamente las directrices de instalación, se reparará o sustituirá el producto.
EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD:
Todas las garantías implícitas quedan limitadas, en cuanto a su duración, a la garantía expresa arriba
descrita.
En cualquier caso, la responsabilidad de SICCOM SAS se limitará únicamente a la reparación o sustitución
de los productos suministrados, añadiéndose los portes hasta el punto de destino de la entrega original. NI
EL VENDEDOR NI EL FABRICANTE SERÁN RESPONSABLES DE NINGUNA PÉRDIDA, DAÑO
PERSONAL O MATERIAL, YA FUESE ÉSTE DIRECTO, ACCIDENTAL O EMERGENTE (INCLUYENDO, A
MODO MERAMENTE ENUNCIATIVO PERO NO LIMITATIVO, EL LUCRO CESANTE,
VENTAS, DAÑOS SOBRE LAS PERSONAS O LAS PROPIEDADES O CUALESQUIERA OTROS DAÑOS O
PÉRDIDAS ACCIDENTALES O EMERGENTES), QUE PUDIESE SURGIR DE LA UTILIZACIÓN O LA
INCAPACIDAD PARA UTILIZAR LOS PRODUCTOS Y EL USUARIO DECLARA ESTAR DE ACUERDO EN
QUE NO DISPONDRÁ DE NINGÚN OTRO MODO DE REMEDIARLO.
La garantía quedará anulada si se evidenciase alguna de las condiciones siguientes:
- Violación del sello de la carcasa del motor.
- Conexión del producto a una tensión diferente a la indicada.
- Bomba a la que se ha permitido operar en seco (sin suministro de fluido).
- Bombas que se han empleado para hacer circular elementos distintos al agua de condensación.
- Maltrato del producto por parte del cliente.
Antes de utilizar el producto, el usuario deberá determinar su adecuación para el uso previsto y asumirá todos
los riesgos y responsabilidades derivadas.
SICCOM SAS se reserva el derecho de modificar todo o parte del producto sin informar previamente a sus
clientes
DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD SICCOM SAS
SICCOM SAS Z.I. Les Bordes 2 rue Gustave Madiot - 91070 Bondoufle - FRANCIA declara que la SUNNY
FLOWATCH® cumple la norma armonizada EN EN60335-1
Индекс защиты:
Acciones
- Conectar la toma
- Verificar el voltaje de
alimentación.
- Limpiar el depósito
- Limpiar el tubo en
cuestión
- Limpiar el tubo
- Limpiar el filtro
- Limpiar el depósito
PÉRDIDA DE
RU-Русский
ИНСТРУКЦИЯ К НАСОСУ SUNNY FLOWATCH®CLIM
DE05RCC060
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
®
CLIM – это насос для отвода конденсата, который позволяет
SUNNY FLOWATCH
удалять холодный конденсат из климатического оборудования.
Общие характеристики
Максимальная производительность:
Всасывание:
Относительная продолжительность
Максимальная высота нагнетания:
Вместимость резервуара:
Потребление энергии в режиме ожидания: нулевое
Питание:
Мощность:
Температура использования:
Температура хранения:
Aварийная схема (сухой контакт): 5A – 250 В резистивная нагрузка Габариты (мм):
Уровень шума:
насос непроницаем для воды,
ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ СОЕДИНЕНИЕ
КАБЕЛЬ ПИТАНИЯ
2.a
Прежде, чем производить любые действия с насосом, необходимо отключить
питание.
Кабель питания должен подключаться квалифицированным специалистом с
соблюдением всех действующих в стране норм и стандартов.
Используйте исключительно трехфазный белый кабель (в комплекте) с
соответствующим по максимальному значению силы тока предохранителем.
Используйте кабель питания с заземлением.
(при использовании в жилых помещениях, стандарт NFC 15100 предусматривает
применение дифференциального расцепителя высокой чувствительности (30 мА)
При любых сомнениях, а также для проведения любых манипуляций с кабелем
питания, желательно обращаться к квалифицированному специалисту.
SICCOM SAS не несет ответственности за возможный ущерб, нанесенный
вследствие отсутствия заземления.
АВАРИЙНАЯ СХЕМА
2.b
Коммутационная способность контактов: максимальная разрывная мощность –
5A/250В (резистивная нагрузка), минимальная разрывная мощность – 100мА при 10
VDC. Необходимо использовать черный трехжильный провод (в комплекте)
Фиолетовый = NO (нормально разомкнутый)
Серый = NF (нормально замкнутый)
Оранжевый = общий
ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ
®
состоит из собственно насоса и резервуара с поплавком.
SUNNY FLOWATCH
Когда конденсат попадает в резервуар, помпа начинает работать.
УСТАНОВКА
3.a
Dans un premier temps, Сначала прикрепите аппарат к стене в горизонтальном
положении с помощью двух фиксаторов.
С помощью уровня зафиксируйте положение аппарата, затем закрепите его с
помощью саморезов и дюбелей (в комплекте).
Необходимо обеспечить удобный доступ к насосу для его обслуживания. Во время
введения аппарата в эксплуатацию он должен быть защищен от попадания влаги.
ВВЕДЕНИЕ В ЭКСПЛУАТАЦИЮ
3.b
1) Соединение на входе
Ø входного отверстия аппарата составляет 32 мм.
Конденсат должен поступать через это отверстие.
При необходимости использования трубок с другим диаметром используйте
редуктор.
2) Соединение на выходе
Вставьте трубку Ø 6x9 в выходное отверстие.
Разместите гибкую трубку вертикально и согните ее дугообразно, чтобы избежать
защемления.
Возможно соединение с другой пластиковой трубкой большего диаметра.
3) Предосторожности перед введением в эксплуатацию
Убедитесь, что насос включается, удаляет конденсат и автоматически отключается.
Имитируйте аварийную ситуацию, продолжая лить воду после включения насоса, и
убедитесь, что при достижении водой критического уровня поплавок запускает
аварийную схему.
Запрещается использование насоса всухую
ОБСЛУЖИВАНИЕ
ОЧИСТКА ФИЛЬТРА
4.a
Насос SUNNY FLOWATCH® оборудован встроенным фильтром.
Его очистка осуществляется очень просто:
Снимите фильтр (он находится за трубкой, по которой конденсат поступает в насос).
Промойте фильтр чистой водой, чтобы удалить загрязнения, и поместите его на место.
ЗАМЕНА ПРОВОДОВ
4.b
Если один из двух проводов поврежден, он подлежит, в целях безопасности
эксплуатации аппарата, замене производителем, сервисной службой или
компетентным специалистом
.
15 л/ч
гравитация
работы в процентах: 100 %
см. график
0,7 л
220-240 В 50/60 Гц
19 Вт
от 5 до 45°C
от 3 до 70°C
180 x 110 x 100
20,2 дБА
защищен от кислотных паров
5