Einbauhinweise
4
Bild 4
Der HASCO-Zweistufenauswerfer
Z 169 /. . . ist wahlweise über die Spann-
buchse (3) mit dem Flansch Z 167/. . .
oder direkt in die Aufspann platte zu ver-
schrauben. Die Sicherung erfolgt dann
mit der mitgelieferten Nutmutter (4).
Eine Einschraubtiefe von min. 0,3 x
Gewindedurchmesser der Spannbuchse
(3) sollte eingehalten werden.
Das maschinenseitige Ende des Aus-
stoßbolzens (1) ist vorzugsweise mit
dem hydraulischen Maschinen auswerfer
zu verbinden. Bei mechanischer Rück -
stellung sind Rückdruckstifte in das
Auswerfer paket „A" einzusetzen.
Der Flansch Z 167/. . . ist auch als
Zentrierflansch in der beweglichen
Werkzeughälfte zu verwenden,
da die Außendurchmesser gängige
Einbaumaße haben. Die Schiebehülse
(2) mit dem vor deren Gewindeteil in
das Auswerfer paket „B" schrauben.
Den Ausstoß bolzen (1) an das
Aus werferpaket „A" anpassen
und hiermit verschrauben.
5
Pos.
Benennung
1
Ausstoßbolzen
2
Schiebehülse
3
Spannbuchse
4
Nutmutter
5
Segment
6
Mutter
Mounting instructions
Fig. 4
The HASCO two-stage ejector Z 169 /. . .
can be screwed either by means of the
clamping sleeve (3) to the flange of Z
167/. . . or directly onto the clamping
plate. It is then locked with slotted nut
(4), which is supplied.
A screwed-in depth of at least 0.3 x the
thread diameter of the clamping sleeve
(3) should be maintained.
The machine-end of the ejector
bolt (1) should first be connected to
the hydraulic machine ejector.
In the case of mechanical return
movement pressure pins should be
installed in ejector assembly "A".
Flange Z 167/. . . can also be used
as a locating ring in the moveable
mould half because the outside
diameters conform to common
mounting dimensions. Screw sliding
bush (2) with the front threaded section
into ejector assembly "B".
Match ejector bolt (1) to ejector
assembly "A" and screw together.
Designation
Ejector bolt
Tige d'éjection
Sliding bush
Douille coulissante
Clamping sleeve
Douille de serrage
Slotted nut
Ecrou à gorge
Segment
Segment
Nut
Ecrou
Z 169 /. . .
Einbauhinweise / Mounting instructions / Instructions d'installation
Instructions de montage
III. 4
Fixer l'éjecteur bi-étagé Z 169 /. . .
HASCO, soit via la douille de serrage (3)
avec la rondelle Z 167/. . . , soit directe-
ment sur la plaque de fixation. La fixa-
tion s'effectue alors avec l'écrou à
gorge livré (4).
Respecter une profondeur de vissage
minimum de 0,3 fois le diamètre de
filetage de la douille de serrage (3).
L'extrémité de la tige d'éjection (1)
située du côté de la machine doit de
préférence est reliée à l'éjecteur
hydraulique. Lors du retour méca nique,
il sera nécessaire de monter des tiges
de remise à zéro dans la batterie
d'éjection «A».
La rondelle Z 167/. . . peut également
être utilisée comme rondelle de
centrage dans les demi-moules mobiles
puisque leur diamètre extérieur présente
des cotes de montage usuelles.
Visser la partie filetée avant de la
douille coulissante (2) dans la batterie
d'éjection «B».
Ajuster la tige d'éjection (1) à la
batterie d'éjection «A» et l'y visser.
Désignation
Quantity
Stück
Material / Norm
Material/Standard
Nombre
Matériau / Norme
1
1.5919 / DLC
1
1.5919 / DLC
1
1.5919
1
DIN 1804
4 (6)
1.2510 / DLC
1
1.5919
HASCO
3