IMG STAGELINE MEQ-1152 Mode D'emploi page 14

Table des Matières

Publicité

P
também ser ligados não balanceados. Para isso
ligue os pinos 1 e 3 da ficha XLR e os contactos
"GND" (terra) e o sinal "-" na ficha de
ligações dos pinos, são apresentadas na figura 3.
5.2 Saídas
Para as saídas podem usar-se Jacks XLR (13) e
1
Jacks
/
" (12) ou Jacks RCA (11). Os XLR e
4
balanceados, mas podem também ser ligados não
balanceados, independentes da entrada. Para isso
não ligue o pino 3 na ficha XLR, o contacto para sinal
1
"-" no Jack
/
". As ligações dos pinos, são apresen-
4
tadas na figura 3.
5.3 Ligação á corrente
Finalmente, ligue o egualizador a uma tomada de
230 V~/50 Hz. Antes disso coloque todos os contro-
los na posição média, e liberte as teclas EQ ON (2).
6 Ajuste do Egualizador
6.1 Ligação
1) Antes de ligar, coloque todos os controlos na
posição média e liberte as teclas EQ ON (2).
2) Ligue o egualizador com o interruptor POWER
(7).
3) Se houver ruído, por exemplo: por uma ligação
de terra de caixa para outra caixa, através do
rack, coloque o interruptor de terra (9), na
posição FLOAT. Com isto a terra do sinal fica
separada da terra da caixa.
4) Passe para o igualizador um sinal de entrada. Se
o LED PEAK (3) acender, reduza o nível de ent-
rada em ambos os canais com o controlo LEVEL
(6).
6.2 Informação geral das escalas de frequência
A gama do ouvido humano, abrange aproximada-
mente dos 20 Hz aos 20 000 Hz. O limite máximo
depende da ídade. Na idade dos 65 anos, este limite
cai abaixo dos 10 000 Hz. A maior sensibilidade do
ouvido é aproximadamente entre os 1000 e 4000 Hz.
DK
rede, men kan også tilsluttes ubalanceret. I så fald
skal ben 1 og 3 på XLR-stikket forbindes, henholds-
vis kontakten til "GND" (stel) og signal "-" forbindes
på jackstikket. Forbindelserne ses på billede 3.
5.2 Udgange
Som udgang kan for hver kanal enten anvendes
XLR-bøsningerne (13), jackbøsningerne (12) eller
phonobøsningerne (11). XLR- og jackbøsningerne er
balancerede, men kan uafhængigt af indgangene
tilsluttes ubalanceret. I så fald skal ben 3 på XLR-
stikket henholdsvis kontakten til signal "-" ikke for-
bindes. Forbindelserne ses på billede 3.
5.3 Net-og steltilslutning
Til sidst tilsluttes equalizeren en stikkontakt (230 V~/
50 Hz). Inden første ibrugtagning skal alle kontroller
stilles i midterstilling, og knapperne EQ ON (2) må
ikke være nedtrykket.
6 Indstilling af equalizeren
6.1 Indkobling / omskifter til hævet stel
1) Inden første ibrugtagning stilles alle kontroller i
midterstilling og knapperne EQ ON (2) må ikke
være nedtrykket.
2) Equalizeren tændes med POWER knappen (7).
Afhængigt af forudindstillingerne lyser nogle af
lysdioderne som driftindikatorer.
3) Hvis der opstår brum, f. eks. på grund af en
brumsløjfe (stelforbindelse fra kabinettet via
racket til et andet kabinet), skal kontakten (9) stil-
les i FLOAT stilling. Derved adskilles "signalstel"
fra "kabinetstel".
4) Forbind et indgangssignal til equalizeren. Når en
af lysdioderne PEAK (3) lyser op, skal indgangs-
niveauet for den pågældende kanal formindskes
med kontrollen LEVEL (6).
6.2 Generel oplysning om frekvensområdet
Det menneskelige høreområde rækker fra ca. 20 Hz
til ca. 20 kHz, dog afhænger den øvre grænse stærkt
af alderen. For personer over 65 år er denne grænse
14
Nesta escala há a melhor audição. Portanto, as
mudanças de ajuste do egualizador, podem ser per-
1
cebidas mais facilmente nesta escala do que as
/
". As
4
alterações nas frequências altas ou baixas.
A Fig. 4, mostra as fundamentais e harmónicas de
alguns instrumentos musicais, assim como da voz
humana. A escala fundamental (branca), indica qual
o tom a ser tocado. A escala harmónica (cinzenta),
1
/
", são
4
mostra as frequências responsáveis pelas caracterí-
sticas sonoras dos instrumentos.
6.3 Ajuste no nível de escala de frequência
Atenção: O aumento excessivo dos níveis da
banda de frequências, principalmente dos baixos
e no tweeter provoca sobrecarga nos altifalantes e
podem destruí-los.
Os egualizadores adicionais nos sistemas de Hi-FI,
devem ser colocados na posição média, e nunca
mais serem mudados.
1) Carregue na tecla EQ ON (2). Os ajustes ficam
activados. Enquanto os controlos estão ainda na
posição média, o tom não muda.
2) A tecla LOW CUT (5) deve ser carregada. Isto
activa o filtro subsónico e ao mesmo tempo os
altifalantes de graves estão protegidos contra as
frequências demasiado baixas.
3) Inicialmente as teclas RANGE (4), não devem ser
premidas, ao principio. O LED verde "±6", acende
e com isto a escala de controlo (1), está nos
±6 dB. É possível um ajuste de nível fino. Se a
escala de controlo dos 6 dB, não é suficiente,
coloque primeiro, os controlos (1) novamente na
posição média e então ligue a escala de controlo
para ±12 dB com as teclas RANGE (4). Agora
acende-se o LED vermelho "±12"
4) Os controlos individuais para o nível de escala de
frequência (1), devem ser ajustados separada-
mente para cada canal, como se segue.
6.3.1 Escala subwoofer (25 Hz, 40 Hz)
Há alguns instrumentos que produzem estas fre-
quências tão baixas. Os controlos para esta escala,
servem para suprimir possíveis ruídos de interferên-
under 10 kHz. Ørets største følsomhed ligger i områ-
det fra 1 til 4 kHz. Man hører derfor bedst i dette
område. Derfor er forandringer i equalizerindstillin-
gen mere hørbare i dette område end ved dybe eller
høje frekvenser.
Billede 4 viser grund- og overtoner for musik-
instrumenter såvel som for den menneskelige
stemme. Grundtoneområdet (hvidt) viser, hvilken
tonehøjde, der kan spilles. Overtoneområdet (gråt)
viser de frekvenser, der er karakteristiske for de
enkelte instrumenters klang.
6.3 Indstilling af frekvensområdeniveauet
Forsigtig! Ved overdrevet fremhævelse af bas- og
diskantområdet kan højttalerne hurtigt blive over-
belastet eller beskadiget.
Ekstra tonekontroller i et musikanlæg, f. eks. i en
forstærker skal først stilles i nulstilling (midterstil-
ling) og bør herefter ikke røres.
1) Tryk på EQ ON knapperne (2). Herved aktiveres
indstillingerne. Så længe alle kontroller stadig er i
midterstilling, ændres klangen ikke.
2) Knapperne LOW CUT (5) skal være nedtrykket.
Så er basafskæringen aktiveret, og bashøjttale-
ren er samtidig beskyttet mod for dybe frekven-
ser.
3) I begyndelsen skal knapperne RANGE (4) ikke
være nedtrykket. Den grønne lysdiode "±6" lyser,
så er reguleringsområdet for kontrollen (1) på
±6 dB. Niveauet kan indstilles meget nøjagtigt.
Hvis ±6 dB området ikke er tilstrækkeligt, stilles
kontrollen (1) først i midterstilling, og herefter ind-
kobles ±12 dB området med knappen RANGE
(4). Den røde lysdiode "±12" lyser nu.
4) De enkelte kontroller for frekvensbåndniveauer
(1) skal indstilles separat for hver kanal således:
6.3.1 Subwoofer-området (25 Hz, 40 Hz)
Der er næppe instrumenter, der frembringer så dybe
frekvenser. Kontrollerne til dette område er beregnet
til undertrykkelse af eventuelle forstyrrelser (f. eks.
rummel fra pladespillere, subsonisk støj) og skal der-
for stilles til det lavere (negative) justeringsområde.
cias, como ruídos de gira-discos, ruído subsónico,
etc, e devem para isso ser deslocados para a escala
de ajuste negativo (baixo).
6.3.2 Escala de baixos (63 Hz, 100 Hz, 160 Hz,
250 Hz)
Muitos instrumentos musicais tem as fundamentais
nesta escala. Se esta escala for muito aumentada,
há um som espesso, turvo. Se for muito atenuada,
resulta num som fraco, ténue sem relevo.
Se os altifalantes forem mal colocados, num
canto da sala, muito próximo da parede, etc., o
grave é demasiado aumentado e pode ser igua-
lizado com um ou mais controlos.
6.3.3 Escala Média (400 Hz, 630 Hz, 1000 Hz,
1600 Hz, 2500 Hz)
Nesta escala o ouvido humano é mais sensível e
alterações no ajuste do egualizador podem ser per-
cebidas mais claramente. Especialmente na escala
pop e nas emissões de rádio, esta escala é aumen-
tada para obter um efeito mais agressivo, para
aumentar a percepção da voz. Com atenuação,
pode obter-se uma reprodução mais natural, nova-
mente.
Por outro lado, pode fazer realçar um instrumento
ou a voz, se necessário.
6.3.4 Escala Tweeter (4 kHz, 6,3 kHz, 10 kHz)
Como nesta escala há muitas harmónicas de instru-
mentos, definesse aqui se a reprodução é clara ou
difusa e baça. Como os materiais macios, como cor-
tinas, carpetes espessas, estofos atenuam especial-
mente estas frequências, aumentando-as pode
atenuar-se essa perda
6.3.5 Escala Super Tweeter (16 kHz)
Muita gente, especialmente pessoas de idade, já
não são mais capazes de ouvir esta escala. Como
também estas frequências, são atenuadas pelos
móveis e decorações, aumenta-las torna a repro-
dução um pouco mais brilhante.
Por outro lado, a atenuação pode filtrar ruídos de
interferências exteriores, como cassetes com má
gravação ou emissões de rádio de fraca qualidade.
6.3.2 Basområdet (63 Hz, 100 Hz, 160 Hz, 250 Hz)
Mange musikinstrumenter har deres grundtoner i
dette område. Hvis dette område fremhæves for
kraftigt, fås en tyk, mumlende lydgengivelse. Hvis
området dæmpes for kraftigt, bliver lyden tynd og
kraftløs.
Ved ugunstig placering af højttalerne (f. eks. i
rummets hjørner, for tæt på væggen eller reolkasser
på gulvene) kan der ske uønsket basfremhævelse.
Dette kan reguleres med en eller flere af kontrol-
lerne.
6.3.3 Mellemtoneområdet (400 Hz, 630 Hz, 1 kHz,
1,6 kHz, 2,5 kHz)
I dette område er det menneskelige øre mest føl-
somt, og forandringer i indstillingen høres derfor
tydeligt. Særligt ved popmusik og til dels ved
radioudsendelser fremhæves dette toneområde for
at opnå en mere hørbar virkning og fremme talefor-
ståeligheden. Ved dæmpning af området kan man
opnå en naturlig gengivelse.
På den anden side kan en fremhævelse bringe et
soloinstrument eller en sang henholdsvis tale mere i
forgrunden, hvis dette ønskes.
6.3.4 Diskantområdet (4 kHz, 6,3 kHz, 10 kHz)
Her ligger mange instrumenters overtoner, og dette
område bestemmer derfor, om gengivelsen skal lyde
gennemsigtig og klar eller diffus og dump. Da bløde
materialer (f. eks. forhæng, polstermøbler, tykke
tæpper) dæmper disse frekvenser, kan en frem-
hævelse med equalizerens kontroller udligne dette
tab.
6.3.5 Øverste diskantområde (16 kHz)
Mange, særligt ældre mennesker, kan slet ikke mere
høre dette område. Men da disse frekvenser også
dæmpes af rumindretningen, lyder gengivelsen kla-
rere ved fremhævelse af dette område.
På den anden side kan en dæmpning også fjerne
støj, f. eks. ved dårlige kassetteoptagelser eller ved
dårlig modtagekvalitet fra radioudsendelser.

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Nr.24.3040

Table des Matières