Table des Matières

Publicité

Liens rapides

NEXPOLAR
NexPolar
FR INSTRUCTIONS D'INSTALLATION, D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
ES INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO
www.riello.it
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Riello NEXPOLAR 004 MN

  • Page 1 NEXPOLAR NexPolar FR INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D'ENTRETIEN ES INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO www.riello.it...
  • Page 2 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD / DÉCLARATION DE CONFORMITÉ La sociedad / La société: RIELLO S.p.A. con sede Legal en / avec siège à : Via Ing. Pilade Riello, 7 37045 Z.A.I. S. Pietro di Legnago (VR) DECLARA / ÉTATS Bajo su propria responsabilidad / sous sa responsabilité...
  • Page 3 RIELLO. Bombas de calor Código Con este manual deseamos suministrarle la infor- mación que consideramos necesaria para una in- NEXPOLAR 004 MN 20032914 stalación más fácil y correcta, independientemente de su capacidad técnica y competencia. NEXPOLAR 006 MN 20032915 Muchas gracias.
  • Page 4: Table Des Matières

    NEXPOLAR Indice General Advertencias generales Reglas fundamentales de seguridad Descripción Identifi cación Datos técnicos Condiciones de trabajo Dimensiones Esquemas eléctricos Esquema circuito frigorífi co Instalador Recepción del producto Desplazamiento y transporte Acceso a las partes internas Instalación Conexiones hidráulicas Conexión descarga condensación Conexiones eléctricas Panel de mandos Carga de la instalación...
  • Page 5 NEXPOLAR Index Général Conseils généraux Règles fondamentales de sécurité Description Identifi cation Données techniques Conditions de fonctionnement Dimensions Schémas électriques Schéma du circuit frigorifi que Installateur Réception de l'appareil Manutention et transport Accès aux parties internes Installation Raccordements hydrauliques Raccordement évacuation de la condensation Branchements électriques Panneau de commande Chargement de l’installation...
  • Page 6: Advertencias Generales

    En cas de besoin, s’adresser à la société Agencia que ha vendido el aparato. qui a vendu l’appareil. La instalación de los aparatos RIELLO debe ser L’installation des appareils RIELLO doit être ef- ejecutada por una empresa habilitada en vir- fectuée par une entreprise agréée aux termes...
  • Page 7: Reglas Fundamentales De Seguridad

    NEXPOLAR Esta unidad contiene gases fl uorados de efec- Conformément à la norme CE n° 842/2006, sur to invernadero contemplados en el Protocolo certains gaz fl uorés à effet de serre, il faut in- de Kyoto. Las operaciones de mantenimiento y diquer obligatoirement la quantité...
  • Page 8: Descripción

    Servicio Técnico En cas de perte, en demander un duplicata au de Asistencia RIELLO. Service Technique Après-vente RIELLO. La adulteración, la retirada, la ausencia de la L'altération, le retrait ou l'absence de la plaque Placa Técnica o todo aquello que no permita signalétique empêche toute identifi...
  • Page 9 NEXPOLAR Los aparatos de la gama NexPolar están destinados Les appareils de la gamme NexPolar sont destinés à a la producción de agua refrigerada para el acon- la production d’eau réfrigérée pour la climatisation, dicionamiento, de agua caliente para el calenta- d’eau chaude pour le chauffage et d’eau chaude miento y de agua caliente sanitaria para ambientes sanitaire pour les milieux résidentiels, commerciaux...
  • Page 10: Datos Técnicos

    NEXPOLAR Datos técnicos MODELO 004 MN 006 MN 008 MN 012 MN 015 MN 012 TN 015 TN Prestaciones en calentamiento Capacidad nominal (1) 5,76 7,16 11,86 14,46 4,07 Potencia absorbida (1) 1,35 1,80 3,00 3,54 2,79 3,57 0,98 COP (1) 4,28 3,97 3,95...
  • Page 11: Données Techniques

    NEXPOLAR Données techniques Modèle 004 MN 006 MN 008 MN 012 MN 015 MN 012 TN 015 TN Performances en chauffage Capacité nominale (1) 5,76 7,16 11,86 14,46 4,07 Puissance absorbée (1) 1,35 1,80 3,00 3,54 2,79 3,57 0,98 COP (1) 4,28 3,97 3,95...
  • Page 12: Condiciones De Trabajo

    NEXPOLAR Condiciones de trabajo Conditions de fonctionnement El funcionamiento óptimo de la bomba de ca- Le fonctionnement optimal de la pompe de lor en producción de ACS se obtiene con una chaleur lors de la production d’eau chaude sa- temperatura del aire externo no superior a los nitaire s'obtient avec une température de l’air 30°C.
  • Page 13: Dimensiones

    NEXPOLAR 30AWH008H 012 - 015 30AWH012H 0 08 Dimensiones Modelo 004MN 006MN 008MN 012MN 015MN 012TN 015TN Dimensiones Peso en vacío kg 1363 Dimensions Modèle 004MN 006MN 008MN 012MN 015MN 012TN 015TN Dimensions Poids à vide kg 1363...
  • Page 14: Esquemas Eléctricos

    NEXPOLAR Esquemas eléctricos Relé Cableado del fabricante Transformador ---- Cableado del instalador Motor bomba agua Motor compresor motor ventilador Calentador eléctrico Válvula de inversión (4 vías) Estado alarmas y descongelación Sonda temperatura tubo baja presión Sonda aire externo Sonda temperatura unidad externa Limitación frecuencia Sonda temperatura tubo alta presión Input sanitario...
  • Page 15: Mn Control / 004 Mn Contrôle

    004 MN Potencia / 004 MN Puissance NEXPOLAR 46CF 1P.C.BOARD CN300 47CF 40CF CN700 1PMV 48CF CN503 THERMOSTAT FOR COMPRESSOR 49CF CN502 50CF CN501 41CF 51CF CN500 CN805 CN701 CN806 P33 P32 P31 P30 P03 P10 P02 42CF 45CF 44CF 43CF 1MCC-1530 230V - 1~ - 50Hz...
  • Page 16: Mn Control / 006 Mn Contrôle

    NEXPOLAR 006 MN Potencia / 006 MN Puissance 46CF 1P.C.BOARD CN300 47CF 40CF CN700 1PMV 48CF CN503 THERMOSTAT FOR COMPRESSOR 49CF CN502 50CF CN501 41CF 51CF CN500 CN805 CN701 CN806 P31 P30 P33 P32 P03 P10 P02 42CF 45CF 44CF 43CF 1MCC-1530 006 MN control / 006 MN Contrôle...
  • Page 17: Mn Control / 008 Mn Contrôle

    NEXPOLAR 008 MN Potencia / 008 MN Puissance 46CF 1P.C.BOARD CN300 47CF 40CF CN700 1PMV 48CF CN503 THERMOSTAT FOR COMPRESSOR 49CF CN502 50CF CN501 41CF 51CF CN500 CN805 CN701 CN806 P31 P30 P33 P32 P10 P02 42CF 45CF 44CF 43CF 1MCC-1530 008 MN control / 008 MN Contrôle 1LWT...
  • Page 18 012 MN Potencia / 012 MN Puissance NEXPOLAR 41CF 45CF P19 P20 P17 P18 CN09 CN01 CN10 1P.C.BOARD CN11 CN02 55CF CN03 CN13 CN05 CN06 CN04 42CF 46CF 49CF 52CF P R B 58CF 59CF 61CF 47CF 50CF 53CF 56CF 43CF 1 CN605 1 CN604...
  • Page 19 NEXPOLAR 015 MN Potencia / 015 MN Puissance 10CM 11CM 63CF 64CF 65CF CN400 CN200 CN201 CN202 1PCB (WHITE) 75CF CN300 (WHITE) CONTROL P.C. BOARD MCC-1571 66CF CN609 (BLUE) SW804 SW801 SW800 CN610 (YELLOW) 67CF SW803 CN604 T25A,250V~ (WHITE) RY704 68CF CN603 (WHITE)
  • Page 20 NEXPOLAR 012/015 TN Potencia/Puissance POSISTER 21CF 20CF CN05 CN10 CN851 CN06 CN16 CN101 CN07 CN17 MCC-1600 CN18 NOISE FILTER 1IPDU BOARD CN19 CN04 CN20 MCC-1596 COMPRESSOR CN08 CN11 CN211 CN23 CN12 CN212 CN09 CN13 CN213 CN50 CN51 CN19 CN20 (CH-78) 11CF 12CF (CH-56)
  • Page 21 NEXPOLAR Esquema circuito frigorí co / Schéma du circuit frigori que Intercambiador de placas / Échangeur à plaques...
  • Page 22: Recepción Del Producto

    NEXPOLAR Réception de l’appareil Recepción del producto Avertissements préliminaires Advertencias preliminares N’enlever l’emballage qu’après avoir posi- Se aconseja quitar el embalaje solamente tionné l’appareil sur le lieu d’installation. cuando el aparato ha sido situado en el punto de instalación. Enlever le ruban adhésif éventuel de l’appareil avec précaution.
  • Page 23: Instalación

    NEXPOLAR Instalación Installation Advertencias preliminares Avertissements préliminaires El lugar de instalación debe ser establecido Le lieu d'installation de l’appareil doit être por un proyectista del equipo o por una perso- défi ni par le concepteur de l'installation ou par na competente en la materia, y debe tener en une personne compétente en la matière et doit cuenta las exigencias técnicas, las normas y la tenir compte des exigences techniques, des...
  • Page 24 NEXPOLAR 1000 1000 1500 2000...
  • Page 25: Conexiones Hidráulicas

    NEXPOLAR Raccordements hydrauliques Conexiones hidráulicas Avertissements préliminaires Advertencias preliminares L’installateur est chargé de choisir et d’instal- La elección y la instalación de los componentes ler les composants. Il doit travailler selon les del equipo se deben confi ar al instalador por règles de la bonne technique et se conformer à...
  • Page 26 NEXPOLAR Modelo Caudal agua Caudal agua nominal 0,20 0,28 0,33 0,58 0,69 mín Volumen instalación por modelo máx Presión máxima instalación máx Presión de carga agua mín Máxima elevación máx Modèle Débit d'eau Débit d'eau nominal 0,20 0,28 0,33 0,58 0,69 Volume de l'installation par modèle Pression maximum de l'installation...
  • Page 27: Conexión Descarga Condensación

    NEXPOLAR Raccordement évacuation de la condensa- Conexión descarga condensación tion Con transporte Conectar un conducto de drenaje a la unión de la Avec acheminement cuba y dirigirlo hacia un lugar idóneo para la de- Relier un conduit de drainage au raccord du bac et scarga.
  • Page 28 NEXPOLAR Conexión Branchement Punzar los puntos de conexión de la parte pre- Poinçonner les points de connexion de la partie cortada. pré-découpée. Quitar la parte pre-cortada. Enlever la partie pré-découpée. Quitar los bordes cortantes del agujero. Enlever les bords coupants du trou. Introducir las protecciones para los cables en do- Introduire les protections des câbles fournies avec tación.
  • Page 29 NEXPOLAR Unidad Unité Panel de mandos Panneau de commande OFF (contacto abierto) - ON (contacto cerrado) OFF (contact ouvert) - ON (contact fermé) Refrigeración (contacto cerrado)/Calentamiento Climatisation (contact fermé)/Chauffage (contact (contacto abierto) ouvert) Normal (contacto abierto)/Eco (contacto cerrado) Normal (contact ouvert)/Eco (contact fermé) Válvula de 3 vías (solo N-10 para modelos de muelle) Vanne à...
  • Page 30 NEXPOLAR 12 kW 1Ph 4, 6, 8 kW 1Ph 15 kW 1Ph 12, 15 kW 3Ph Leyenda: Légende : A Posición 4 Led/diagnóstico fi cha inverter (012 - A Position 4 leds/diagnostic carte inverter (012 - 012T - 015 - 015T) 012T - 015 - 015T) B Posición Led fi...
  • Page 31: Panel De Mandos

    NEXPOLAR Panel de mandos Panneau de commande Le panneau de commandes permet de faire tous El panel de mandos permite realizar todas las re- gulaciones necesarias para el funcionamiento del les réglages nécessaires pour le fonctionnement de l’appareil et d’affi cher les valeurs des principaux aparato y visualizar los valores de los parámetros paramètres et les alarmes.
  • Page 32: Carga De La Instalación

    NEXPOLAR Chargement de l’installation Carga de la instalación Avertissements préliminaires Advertencias preliminares Il est interdit d’ouvrir les volets d’accès et d'ef- Está prohibido abrir las compuertas de acceso fectuer toute intervention technique ou de y efectuar cualquier intervención técnica o de nettoyage avant d’avoir débranché...
  • Page 33 NEXPOLAR Desbloqueo de la bomba. Déblocage de la pompe Válvula de purga Vanne de purge 012 - 015 004 - 006- 008...
  • Page 34: Primera Puesta En Servicio

    La première mise en service de l'appareil doit La primera puesta en servicio del aparato debe être effectuée par le Service Technique Après- ser realizada por el Servicio Técnico de Asisten- vente RIELLO. cia RIELLO. Vérifi er si : Verifi car que: Toutes les conditions de sécurité...
  • Page 35: Vaciado De La Instalación

    NEXPOLAR % Glycol d'éthylène inhibé Température de congélation (*) -4°C -9°C -15°C -23°C Facteur de Capacité 0,996 0,991 0,983 0,974 correction Puissance absorbée 0,990 0,978 0,964 1,008 Pertes de charge 1,003 1,010 1,020 1,033 (*) Remarque: les valeurs de température sont indicatives Se référer toujours aux valeurs de température indiquées pour le modèle spécifi...
  • Page 36: Mantenimiento Extraordinario

    NEXPOLAR limpieza antes de haber desconectado el apa- La seule opération que doit faire le responsable rato de la red de alimentación eléctrica colo- de l’installation est celle de nettoyer le panneau cando el interruptor general de la instalación externe de l’appareil avec un chiffon imbibé d'e- en “apagado”.
  • Page 37 NEXPOLAR Queda prohibido utilizar aceites diferentes de Il est interdit d’utiliser de l’huile autre que celle aquel indicado. El uso de aceites diferentes indiquée. L’utilisation d’un autre type d’huile puede causar graves daños al compresor. peut endommager sérieusement le compres- seur.
  • Page 38: Mando

    NEXPOLAR Mando Commande Panel de mandos Panneau de commande Botones Touches ZONA ZONE BLOQUEAR BLOQUER MODO MODE Botón fl echa arriba Touche fl échée en haut Botón fl echa abajo Touche fl échée en bas noche nuit Fuera de casa absent en casa présent...
  • Page 39 NEXPOLAR Símbolos Symboles Non Utilisé No usado Non Utilisé No usado Système éteint Sistema apagado Température air intérieur de la pièce Temperatura aire dentro de la habitación ZONE ZONA Non utilisé No utilizado Mode Climatisation Modo Refrigeración Heure Hora Température extérieure Temperatura externa Jour de la semaine Día de la semana...
  • Page 40: Funciones

    NEXPOLAR Fonctions Funciones Réglage de la date et de l’heure courante Programación de la fecha y de la hora Le réglage de la date et de l’heure est nécessaire La regulación de la hora y de la fecha es necesaria lors de la première utilisation.
  • Page 41 NEXPOLAR Saisir la valeur de température désirée. El icono triangular arriba del botón parpadea. L’icône triangulaire au-dessus de la touche cli- Para cambiar el modo: gnote. Presionar el botón modo. Pour changer de mode : Seleccionar el modo de funcionamiento Appuyer sur la touche mode.
  • Page 42 NEXPOLAR Presionar el botón período para avanzar. Appuyer sur la touche période. Si la programación no es correcta: Vérifi er les horaires programmés. Se visualiza “- -”. Appuyer sur la touche période pour avancer. Los iconos triangulares se encienden Si la programmation n’est pas correcte : Si la programación es correcta: «...
  • Page 43 NEXPOLAR Presionar el botón Touch ‘N’ Go presionado an- Le symbole de la fonction clignote teriormente Le système s’active dans la fonction sélectionnée El símbolo de la función deja de parpadear jusqu’à la programmation suivante ou jusqu’à une autre sélection Pour retourner à...
  • Page 44 NEXPOLAR Touches brèves pour activer le mode réduction de Botones breves para activar el modo reducción de fréquence frecuencia Pour activer : Para activar: Appuyer sur la touche Bloquer pendant 10 secon- Mantener presionado el botón Bloquear durante des sans la relâcher. 10 segundos.
  • Page 45: Température Extérieure

    NEXPOLAR Chauffage Calentamiento Climatisation Refrigeración Température extérieure Temperatura externa Température de l’eau Temperatura agua °C °C Fan Coil °C °C °C °C...
  • Page 46 NEXPOLAR Curvas Climáticas personalizadas Courbes climatiques personnalisées Los parámetros 112 y 117 programados en 0 permiten Les paramètres 112 et 117 confi gurés sur 0 permettent cargar en el control una curva climática personali- de charger une courbe climatique personnalisée zada.
  • Page 47 NEXPOLAR parámetros) se puede corregir en +/- 5°C. Réinitialisation (Reset) des paramètres installateur Restablecimiento (Reset) parámetros instalador Pour accéder : Para encender: Appuyer en même temps sur la touche Zone et Mantener presionados simultáneamente el botón sur la touche Bloquer pendant 10 secondes sans Zona y el Botón Bloquear durante 10 segundos.
  • Page 48: Anomalías

    NEXPOLAR Anomalies Anomalías Avertissements préliminaires Advertencias preliminares L’apparition d’anomalies met l’appareil en Cuando surge una anomalía colocar en seguri- sécurité et bloque son fonctionnement. dad el aparato y bloquear su uso. L’arrêt de sécurité peut dépendre d’une cause La parada de seguridad puede deberse a una fortuite.
  • Page 49 NEXPOLAR Solo para modelos NexPolar 012 MN Uniquement pour les modèles NexPolar 012 MN En estos modelos, las anomalías son señaladas a Dans ces modèles, les anomalies sont signalées à través de los indicadores colocados en la tarjeta in- travers des indicateurs situés sur la carte de l'inver- versor en el panel de mandos.
  • Page 50 NEXPOLAR Solo para modelos NexPolar 015 MN - 12 TN/15 TN Uniquement pour les modèles NexPolar 015 MN - 12 En estos modelos, las anomalías son señaladas a TN/15 TN través de los indicadores colocados en la tarjeta in- Dans ces modèles, les anomalies sont signalées à versor en el panel de mandos.
  • Page 51 NEXPOLAR Afficheur 2 Indication LED Type d'erreur (en appuyant sur SW800) Normal (aucune erreur) Erreur capteur de la température de refoulement (TD) Erreur capteur de température sur la batterie (TE) Erreur capteur de température sur la batterie (TL) Erreur capteur de température extérieure (TO) Erreur capteur de température d’aspiration (TS) Erreur capteur de température du dissipateur de chaleur (TH) Erreur de câblage des capteurs (TE et TS)
  • Page 52: Tabla De Funciones Y Parámetros De Fábrica

    NEXPOLAR Tabla de funciones y parámetros usuario Función Parámetro Descripción Icono Rango de los Valor valores progra- mado mín máx Modo Este parámetro permite seleccionar la modalidad Modo programado - 0. Apagado 2. Refrigeración 3. Calentamiento Antihielo ambiente Este parámetro habilita la opción antihielo ambiente cuando el siste- Anticongelación ma está...
  • Page 53 NEXPOLAR TABLEAU DES FONCTIONS ET DES PARAMÈTRES UTILISATEUR Fonction Paramètre Description Icône Plage de Valeur valeurs confi- gurée Mode Ce paramètre permet de sélectionner le mode Mode confi guré - 0. Éteint 2. Climatisation 3. Chauffage Antigel ambiant Ce système active l'option antigel ambiant quand le système antigel est éteint: 1.
  • Page 54 NEXPOLAR Tabla de funciones y parámetros usuario Valor Rango de los Valor por Función Parámetro Descripción progra- valores defecto mado mín máx Código usado para programar el tipo de sistema: 1. Bomba de calor con la temperatura del agua fi ja (contactos pulidos) 2.
  • Page 55 NEXPOLAR Valor Rango de los Valor por Función Parámetro Descripción progra- valores defecto mado mín máx Temperatura mín. Código usado para seleccionar la temperatura mínima externa de la 20°C 60°C 35°C agua calentamiento curva climática de calentamiento. Temperatura máx. Código usado para seleccionar la temperatura máxima externa de 20°C 60°C 55°C...
  • Page 56: Tabla De Funciones Y Parámetros De Fábrica

    NEXPOLAR Valor Rango de los Valor por Función Parámetro Descripción progra- valores defecto mado mín máx Límite tempera- Código usado para programar el valor de umbral de temperatura aire externo por debajo del cual la fuente de calor externa estará -20°C 65°C -20°C tura aire externo...
  • Page 57 NEXPOLAR Tableau des fonctions et des paramètres installateur Valeur Plage de Valeur de Fonction Paramètre Description confi- valeurs défaut gurée Code utilisé pour confi gurer le type de système: 1. Pompe de chaleur avec température de l'eau fi xe (contacts propres) 2.
  • Page 58 NEXPOLAR Valeur Plage de Valeur de Fonction Paramètre Description confi- valeurs défaut gurée Température max air Code utilisé pour sélectionner la température maximum extérieure 10°C 30°C 30°C extérieur chauffage de la courbe cIimatique de chauffage. Température min. Code utilisé pour sélectionner la température minimum extérieure 20°C 60°C 35°C...
  • Page 59 NEXPOLAR Valeur Plage de Valeur de Fonction Paramètre Description confi- valeurs défaut gurée Limite température Code utilisé pour confi gurer la valeur du seuil de la température de air extérieur source l’air extérieur au-dessous de laquelle seule la source de chaleur -20°C 65°C -20°C de chaleur...
  • Page 60 +39 0442 630111 - fax +39 0442 22378 www.riello.it Con el fi n de mejorar sus productos, Riello se reserva el derecho de modi- fi car las características y los datos que se detallan en este manual en cualquier momento y sin aviso previo.

Table des Matières