Page 1
Traduction du mode d’emploi d’origine ---------------- Traduzione del Manuale d’Uso originale ----------------- Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ---------------- Překlad originálního návodu k provozu ---------------- Preklad originálneho návodu na prevádzku ---------------- Az eredeti használati utasítás fordítása --------------- Tłumaczeniem instrukcji oryginalnej ---------------- GKM 800 16793...
Page 3
Gewicht Um Verletzungen und Schäden zu vermeiden sind folgende Gerät allgemeine Sicherheitshinweise zu beachten. Kehrmaschine GKM 800 Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und beachten Sie unbedingt die darin enthaltenen Hinweise. Gehäuse aus hochwertigem Kunststoff, beidseitiger Machen Sie sich anhand dieser Gebrauchsanweisung mit Gummiriemenantrieb, Lenkrolle, Fahrbügel klappbar.
Page 4
Für Schäden die durch unsachgemäße Reparaturen Montage (Abb. 1, 2) und unsachgemäße Handhabung bzw. Verfremdung der Anwendungsbereiche hervorgerufen werden wird Um die Maschine in den betriebsbereiten Zustand zu versetzen keine Haftung übernommen. muß lediglich der Schubbügel aufgeklappt und durch die mitgelieferten Schrauben arretiert werden.
Page 5
Appliance Familiarise with the appliance, its correct handling and safety regulations using these Operating Instructions. GKM 800 sweeper Keep the Instructions for future reference. If you give the appliance to other persons, then provide High-quality plastic cover, double-sided drive with rubber them with the Operating Instructions, too.
Page 6
Now adjust the sliding handle height. Loosen the screws (pic. We are not liable for any damage caused as a result of 1/6), select the required fixture and fix the sliding handle in the any unauthorised repair and unauthorised handling or desired height.
Appareil Afin d’éviter des accidents et dommages, respectez les consignes de sécurité suivantes. Balayeuse GKM 800 Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi et respectez Capot en plastique de qualité, entraînement bilatéral par toutes les consignes y indiquées. Utilisez le mode d’emploi courroie en caoutchouc, roue rotative, poignée basculante...
Page 8
Pour économiser de la place, il est possible de plier Remplacez immédiatement les pièces défectueuses. la poignée coulissante. Desserrez les vis, tirez la Utilisez uniquement des pièces détachées d’origine. poignée coulissante et basculez en avant. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages consécutifs aux réparations incompétentes Montage (fig.
Page 9
Apparecchio Leggere attentamente il Manuale d’Uso e rispettare in ogni Spazzatrice GKM 800 caso le istruzioni di cui contenute. Prendere la conoscenza dell’apparecchio, della manipolazione giusta dello stesso e Carter della plastica di qualità, azionamento bilaterale dalla...
Page 10
Volendo mettere l’apparecchio in funzione dovrà essere solo Non assumiamo la responsabilità dei danni dovuti alzato il manico bloccandolo in posizione con le viti in fornitura. dalle riparazioni e manipolazione profane oppure dall’uso in controversia allo scopo previsto. Regolare quindi l’altezza del manico scorrevole. Allentare le viti (fig.
Page 11
Maakt u zich, aan de hand van deze gebruiksaanwijzing, met het juiste gebruik ervan, evenals met de veiligheidsvoorschriften, vertrouwd. Veegmachine GKM 800 Bewaar de gebruiksaanwijzing goed zodat de informaties u elk moment ter beschikking staan. Kast van hoogwaardige kunststof, tweezijdige rubberen Indien u de machine aan andere personen wilt uitlenen, riemaandrijving, zwenkwiel, rijbeugel inklapbaar.
Page 12
Om de machine in bedrijfsklare stand te zetten moet tenslotte de duwbeugel opengeklapt en met de meegeleverde schroeven Vegen van gelachtige, vloeibare, brandbare, vastgezet worden. explosieve, gloeiende en voor gezondheid schadelijke stoffen is niet toegestaan. Stel nu de hoogte van de duwbeugel in. Maak hiervoor de schroeven (afb.
Page 13
Hmotnost tohoto návodu k kdykoliv k dispozici. Metací stroj GKM 800 Kryt z kvalitního plastu, oboustranný pohon gumovým nedodržení tohoto návodu. nastavit, velká hnací kola s gumovým obutím pro optimální Používejte jen originální náhradní díly. Za škody, které vznikly v neodborné...
Page 14
Provoz (obr. 3) Zametání rovných a suchých ploch - (obr. 3/5) (obr. 3/8) (obr. Likvidace 3/7) (obr. 3/5) ženou (obr. 3/8) Pokyny pro likvidaci vyplývají z (obr. 3/3). “. podávacích centrální šroub pro nastavení výšky (obr. 1/5) recyklovat. Chcete- (obr. 1/3) Existuje riziko udušení! zlikvidujte.
Page 15
Prístroj Návod dobre uschovajte tak, aby ste mali informácie Ak prístroj odovzdávate iným osobám, odovzdajte im aj Zametací stroj GKM 800 príslušný návod na obsluhu. Kryt z kvalitného plastu, obojstranný pohon gumovým dôsledku nedodržania tohto návodu.
Page 16
(obr. 3/5) Zametanie rovných a suchých plôch – napr. vjazdov, terás, a zametacie kefy (obr. 3/8) pomocou reme (obr. 3/7) (obr. 3/5) ženú Likvidácia bežiacimi zametacími kefami (obr. 3/8) a prepravené do (obr. 3/3). Pokyny na likvidáciu vyplývajú z piktogramov umiestnených na prístroji, resp.
Page 17
kérjük ezt a használati utasítást gondosan olvassa el !!! A.V. 2 Tolófogantyú beállításának magassága Szíjmeghajtás Megjelölés Intelmek: Jótállás esetén 24 hónap, jótállás a készülék megvétele napján Figyelmeztetés/vigyázz! Utasítások: vonatkozik. mellékelni kell az eredeti vételt igazoló nyugtát az eladás dátumával. használati utasítást Környezet védelem: túlterhelése, idegen beavatkozás vagy tárgy okozta sérülésekre, használati és szerelési útmutató...
Page 18
forogni kezdenek. A forgó adogató kefék (3/5) a hulladékot középre terelik. Ezek össze vannak szedve két szembeforgó Megsemmisítés (3/3 ábra.) A berendezés megsemmisítése a gépen elhelyezett piktogrammokból olvasható le. Az egyes jelzések értelmét a Az adogató és dobó kefék beállítása. „Jelzések“...
Page 19
Nie ponosimy odpowiedzialno ci w razie wypadków lub Urz dzenie uszkodze , które powsta y na skutek nie przestrzegania niniejszej instrukcji. Zamiatarka GKM 800 Instrukcje bezpiecze stwa podczas pierwszego Obudowa z wysokiej jako ci tworzywa sztucznego, uruchomienia obustronny nap d z pasem gumowym, kr ek kieruj cy, pa k przesuwny sk adany.
Page 20
2. Rodzaj wypadku zamiataj ce (rys. 3/8) i przenoszone do zbiornika na 3. Liczba poszkodowanych w wypadku zanieczyszczenia (rys. 3/3). Rodzaj obra e Ustawianie szczotek doprowadzaj cych i zamiataj cych W zale no ci od u ycia i stopnia zu ycia mo na centralnie regulowa wysoko szczotek doprowadzaj cych i tylnej szczotki zamiataj cej.
Page 24
GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com www.guede.com Ver 4...