Sommaire des Matières pour Dörr SLIM LED VIDEOLICHT
Page 1
SLIM LED VIDEOLICHT Bedienungsanleitung SLIM LED VIDEOLICHT Instruction Manual SLIM LED VIDEO LIGHT Notice d‘utilisation SYSTÈME D’ÉCLAIRAGE LED COMPACT POUR VIDÉO Manual de instrucciones LUZ CONTINUA LED COMPACTO PARA VÍDEO Manuale di istruzioni LUCE A LED SOTTILE PER VIDEO SVL-112...
01 | SICHERHEITSHINWEISE Schauen Sie nicht direkt in die LED und richten Sie den Lichtstrahl nicht direkt • in die Augen von Menschen oder Tieren. ACHTUNG: Ein längeres Hinein- VIELEN DANK, dass Sie sich für ein Qualitätsprodukt aus dem Hause DÖRR ent- schauen in die LEDs kann zu irreversiblen Netzhautschäden im Auge führen.
02 | PRODUKTBESCHREIBUNG 05 | BETRIEB Ultra-fl aches LED Dauerlicht für Foto- und Videoaufnahmen Zum Einschalten des LED Videolichts, drücken Sie die Ein-/Aus-/Menütaste (3) ca. • Passend für DSLR, DSLM & Camcorder mit Blitzschuh 3 Sekunden lang. • Helligkeit dimmbar in 5% Schritten •...
Sammelpunkte erhalten Sie bei den lokalen Behörden, Entsorgungs- unternehmen, im Fachhandel und beim Hersteller des Gerätes. 09 | LIEFERUMFANG 10.3 ROHS KONFORMITÄT 1x SLIM LED Videolicht SVL-112 1x Universal-Blitzfuß 1x USB-C Ladekabel Dieses Produkt entspricht der europäischen RoHS-Richtlinie zur Beschrän- 1x Diffusorscheibe weiß...
01 | SAFETY HINTS Do not look directly into the LED and do not direct the light beam into the • eyes of humans or animals. CAUTION: Looking into the light for an extended THANK YOU for choosing this DÖRR quality product. period of time may cause an irreversible damage to the retina.
02 | PRODUCT DESCRIPTION 05 | OPERATION Ultra-fl at LED continuous light for photo and video recordings Press On/Off /Menu button (3) for about 3 seconds in order to turn on the LED video • For DSLR, DSLM & camcorder with hot shoe mount light.
07 | CLEANING AND STORAGE 10 | DISPOSAL, CE MARKING Never use aggressive cleansing agents or benzine to clean the device. We recom- 10.1 DISPOSAL OF BATTERIES/ACCUMULATORS mend a soft, slightly damp microfiber cloth to clean the outer parts of the device. Before cleaning make sure to switch off the device and take off from power supply! Batteries are marked with the symbol of a crossed out bin.
01 | CONSIGNES DE SÉCURITÉ Ne pas regarder directement dans les LED et ne pas diriger le rayon lumineux • directement sur les yeux des personnes ou animaux! ATTENTION: Dans le cas NOUS VOUS REMERCIONS d’avoir choisi un produit de qualité de la société DÖRR.. où...
02 | DESCRIPTION DU PRODUIT 05 | UTILISATION Système d’éclairage continu LED particulièrement compact pour la photo- Pour allumer le système d’éclairage LED, veuillez appuyer sur la touche marche/ • graphie et le vidéo arrêt/menu (3) pendant environ 3 secondes. Approprié...
07 | NETTOYAGE ET RANGEMENT 10 | GESTION DES DÉCHETS, MARQUAGE CE Ne nettoyez pas l’appareil avec de l’essence ou avec d’autres agents nettoyants ag- 10.1 GESTION DES DÉCHETS DE PILES ET D‘ACCUMULATEURS ressifs. Nous recommandons pour le nettoyage des pièces extérieures de l’appareil un chiffon micro fibre légèrement imbibé...
01 | INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD No mirar directamente en los LED y no apuntar el rayo luminoso directamente • hacia los ojos de personas o de animales! ATENCIÓN: En caso de que Ud mire GRACIAS por adquirir un producto de calidad de la casa DÖRR. durante mucho tiempo directamente en los LED, esto puede causar daños irreversibles en la retina ocular.
02 | DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 05 | UTILIZACIÓN Sistema de luz continuo LED particularmente compacto para la fotografía y el Para encender el kit de luz continua LED, quisiera Ud pulsar la tecla encendido/ • vídeo apagado/menú (3) durante 3 segundos aproximadamente. Puede ser montado directamente sobre su cámara DSLR, DSLM o videocámara •...
07 | LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO 10 | GESTIÓN, MARCA CE No limpie el aparato con gasolina ni con otros productos agresivos. Nosotros reco- 10.1 GESTIÓN DE PILAS/ACUMULADORES USADAS mendamos para la limpieza del aparato un paño en microfibras exento de bolitas de frisado suavemente embebido en agua.
01 | SUGGERIMENTI PER LA SICUREZZA Non guardare direttamente il LED e non dirigere il fascio di luce negli occhi • di esseri umani o animali! ATTENZIONE: Fissando la luce per un periodo pro- GRAZIE per aver scelto questo prodotto di qualità DÖRR. lungato può...
02 | DESCRIZIONE PRODOTTO 05 | OPERAZIONI Luce continua a LED ultrapiatta per registrazioni di foto e video Premere il pulsante On / Off / Menu (3) per circa 3 secondi per accendere la luce • Per DSLR, DSLM e videocamera con attacco slitta a contatto caldo a LED per video.
07 | PULIZIA E STOCCAGGIO 10 | SMALTIMENTO, MARCHIO CE Non utilizzare detergenti aggressivi o benzina per pulire il dispositivo. Si consiglia 10.1 SMALTIMENTO DI BATTERIE/ACCUMULATORI un panno in microfibra morbido, leggermente umido per pulire le parti esterne del dispositivo. Assicuratevi che il dispositivo non più collegato all’alimentazione prima Le batterie sono contrassegnati con il simbolo di un bidone barrato.
Page 18
DÖRR SLIM LED VIDEOLICHT SVL-112 Artikel Nr 371081 DÖRR GmbH Messerschmittstr. 1 · D-89231 Neu-Ulm · Fon +49 731.970 37 69 · info@doerrfoto.de · doerr-foto.de doerr-foto.de...