DE
Klappsitz mit eingerastetem Stützfuß an Wand halten
und mit Wasserwaage ausrichten.
Bohrlöcher anzeichnen.
GB
Hold lift-up shower seat with locked floor support to
wall and align with spirit level.
Mark drilling holes
DE
Nur bei Montage mit Verbundmörtel:
Für die Siebhülse muss die Distanzscheibe (1) an der
Unterseite des Scharniers entfernt werden! Beim Aus-
pressen vom Verbundmörtel werden die 4 Siebhülsen
mit je 17 Teilstrichen gefüllt.
GB
For fixing with chemical mortar only:
Remove the spacer (1) from the rear of the hinge.When
injecting the chemical mortar the perforated sleeves will
be filled with 17 units (see scale).
DE
Klappsitz je nach Befestigungsart mit geeignetem
Befestigungsmaterial anschrauben, dazu beiliegende
U-Scheiben verwenden. Abdeckkappen eindrücken.
GB
Fasten lift-up shower seat with suitable fixing material,
use washer supplied. Clip on covers.
DE
Wenn notwendig, Stützfuß einstellen.
GB
If necessary, adjust floor support.
DE
Einstellung der Bremswirkung:
Falls erforderlich kann die Bremswirkung eingestellt
werden. Äußere Abdeckkappe (2) nach vorne abziehen.
Mit Innen-sechskantschlüssel SW4 Schraube anziehen
oder lösen, bis der Sitz langsam und gleichmäßig
herunterklappt.
GB
Adjustment of automatic built-in stop:
If required, the automatic built-in stop can be adjusted.
Remove the outer cover (2). Tighten respectively loose
the screw SW4 with an allen key until the seat turns down
slowly and steadily.
DE
Warnhinweise:
Beim Herunterklappen des Sitzes ist darauf zu achten,
dass die Finger nicht unten im Scharnier gequetscht
werden.
Beim Heraufklappen des Sitzes ist darauf zu achten,
dass die Finger nicht zwischen Sitz und Wand oder im
Scharnier gequetscht werden.
GB
Attention:
When turning the seat down please take care that your
fingers are not squashed in the hinge.
When turning the seat up please take care that your
fingers are not squashed between the seat and the wall
or in the hinge.
1
2
3
4
5
6
FR
Positionner le siège de douche contre le mur et l'ajuster
à l'aide d'un niveau.
Marquer les points de perçage.
NL
Opklapbare zitting met vloersteun waterpas tegen de
muur plaatsen
Boorgaten markeren
FR
Uniquement en cas de montage avec mortier de
scellement:
Pour une utilisation avec un tamis d'injection métallique,
le disque d'espacement (1) situé sous la charnière doit
être retiré! Presser 17 unités de mortier de scellement
pour remplir chacun des quatre tamis d'injection
métalliques.
NL
Alleen bij montage met verbindings-mortel:
Voor de zeef huls moet de afstandsschijf (1) aan de on-
der-zijde van de scharnieren verwijdert worden.Bij het
uitzetten van de verbindings-mortel worden de zeef
hulzen met 17 delen gevuld.
FR
Fixer le siège de douche à l'aide du matériel de fixation
adapté au support en utilisant les rondelles jointes.
Enfoncer les cache-vis.
NL
Opklapbare zitting afhandelijke van de montage wijze
met de daartoe behorende bevestigings-materialen vast
schroeven, en de bijbehorende onderleg schijven gebrui-
ken. Afdekkappen plaatsen.
FR
Si nécessaire, régler le pied.
NL
Indien noodzakelijk, vloersteun stellen
FR
Réglage du système de freinage:
Si nécessaire, le réglage du système de freinage du siège
peut être modifié.Retirer les caches latéraux (2) en les
tirant vers l'avant, serrer ou deserrer la vis à l'aide d'une
clé à six pans SW 4 jusqu'à ce que le siège puisse
descendre de manière lente et régulière.
NL
Instelling van de remwerking:
Indien nodig kan de remwerking ingesteld worden.
Buitenste afdekkap (2). Met zeskantsleutel SW4 schroef
aandraaien of losser draaien, tot de zitting langzaam en
gelijkmatig naar beneden klapt.
FR
Attention:
Il faut veiller à ne pas se coincer les doigts sous la
charnière en descendant le siège.
En remontant le siège, il faut veiller à ne pas se coincer
les doigts dans le haut des charnières ou entre le siège
et le mur.
NL
Waarschuwing:
Bij het naar beneden klappen van de zitting moet
men erop letten, dat je vinger niet onder het scharnier
geklemd wordt.
Bij het naar boven klappen van de zitting moet men erop
letten, dat je vinger niet tussen de zitting en de wand of
in het scharnier geklemd wordt.