Candy AQUA 2D Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour AQUA 2D:

Publicité

Liens rapides

FR
Mode d'emploi
IT
Istruzioni per l'uso
PT
Instruções de Utilização
Automatická praöka
CZ
EN
User instructions
AQUA 2D

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Candy AQUA 2D

  • Page 1 Mode d’emploi AQUA 2D Istruzioni per l’uso Instruções de Utilização Automatická praöka User instructions...
  • Page 2 Lei vuole il meglio. Candy a le plaisir de vous proposer Candy é lieta di proporLe questa cette nouvelle machine à laver qui nuova lavatrice frutto di anni di est le résultat d’années de...
  • Page 3 Návod, kter˘ jste k v˘robku machine offers. obdrÏel, vychází z Mas a Candy orgulha-se ainda da vasta Candy is also able to offer a vast v‰eobecné v˘robkové fiady gama de electrodomésticos que range of other household coloca à disposição dos seus clientes: a z tohoto dÛvodu mÛÏe...
  • Page 4 CHAPITRE CAPITOLO INDEX INDICE CAPÍTULO KAPITOLA Avant-propos Prefazione CHAPTER Notes générales à la Note generali alla consegna livraison Garantie Garanzia Mesures de sécurité Prescrizioni di sicurezza Données techniques Dati tecnici Mise en place, installation Messa in opera, installazione Description des commandes Descrizione comandi Tableau des programmes Tabella programmi...
  • Page 5 OBSAH : INDEX INDICE Úvod Introduction Introdução Väeobecné pokyny püi General points on delivery Verificações a efectuar püevzetí vÿrobku quando a máquina lhe for entregue Guarantee Záruka Garantia Safety Measures Pokyny pro bezpeöné Instruções de segurança pouïívání praöky Technical Data Technické...
  • Page 6 état; si tel n’est subito danni durante il pas le cas appelez le centre trasporto, in caso contrario Candy le plus proche. chiami il centro Candy più vicino.
  • Page 7: Väeobecné Pokyny Püi

    COMPONENTES BEM. Check that the machine has not incurred damage during Püi püevzetí vybalenou transport. If this is the case, praöku peölivë zkontrolujte, contact your nearest Candy ë zda nebyla b Centre. Verifique igualmente se a püepravy jakkoliv máquina não sofreu poäkozena.
  • Page 8: Garantie

    è a pagamento; il costo verrà comunicato, tramite messaggio vocale, dal Servizio clienti dell’operatore telefonico utilizzato. Dettagli sono presenti sul sito internet www.candy.it MATRICOLA DEL PRODOTTO. Dove si trova? E’ indispensabile che comunichi al Servizio Assistenza Tecnica Autorizzato la sigla del prodotto ed il numero di matricola (16 caratteri che iniziano con la cifra 3) che troverà...
  • Page 9 CAPÍTULO 2 KAPITOLA 2 CHAPTER 2 GARANTIA ZÁRUKA GUARANTEE CONDIÇÕES DE GARANTIA Pro poskytnutí kvalitního The appliance is supplied záruãního a pozáruãního with a guarantee certificate servisu uschovejte v‰echny which allows free use of the Este electrodoméstico está doklady o koupi a Technical Assistance Service.
  • Page 10: Mesures De Securite

    ● ● Chiuda il rubinetto Fermer le robinet dell’acqua. d’alimentation d’eau. ● La Candy correda tutte le ● Toutes les machines Candy sue macchine di messa a sont pourvues de mise à la terra. terre. Si assicuri che l’impianto Vérifier que l’installation...
  • Page 11: Instruções De Segurança

    Ensure that the Zajistëte, aby napájecí el.sít’ ● Todos os electrodomésticos main electricity circuit is umoïñovala ochranu Candy têm ligação à terra. earthed. Contact a qualified uzemnëním. Assegure-se de que a instalação electrician if this is not the V püípadë pochybnosti eléctrica a que a máquina está...
  • Page 12 Le fait centro di Assistenza Tecnica de ne pas respecter les Candy e richieda l’utilizzo di indications susmentionnées ricambi originali. peut compromettre la Il mancato rispetto di quanto sécurité de l’appareil.
  • Page 13 Candy, devendo vody a neodbornë s and do not tamper with the sempre ser instaladas peças püístrojem nemanipulujte. appliance. Contact a Candy sobressalentes originais. Kontaktujte Servisní centrum Technical Assistance Centre O incumprimento desta Candy a ïádejte originální...
  • Page 14 CHAPITRE 4 CAPITOLO 4 70 cm 43 cm 51 cm DONNÉES TECHNIQUES DATI TECNICI CAPACITE DE LINGE CAPACITA’ DI BIANCHERIA ASCIUTTA PUISSANCE POTENZA 1300 ABSORBEE ASSORBITA AMPERAGE AMPERE DEL FUSIBILE DELLA RETE CONSULTER LA PLAQUE TECHNIQUE VEDERE TARGHETTA DATI ESSORAGE GIRI DI VERIFIQUE A PLACA DE IDENTIFIÇÃO (Tours/min.)
  • Page 15: Technical Data

    CAPÍTULO 4 CHAPTER 4 KAPITOLA 4 DADOS TÉCNICOS TECHNICAL DATA TECHNICKÉ ÚDAJE MAX. HMOTNOST SUCHÉHO MAXIMUM WASH CARGA MÁXIMA PRÁDLA LOAD DRY (ROPA SECA) POTÊNCIA ABSORVIDA POWER INPUT MAX.PÜÍKON FUSÍVEL POWER CURRENT FUSE JIÄTËNÍ VELOCIDADE OTÁÖKY PÜI ODSTÜEDËNÍ SPIN DE ROTAÇÃO (r.p.m.) (ot./min.) r.p.m.
  • Page 16: Mise En Place Installation

    CHAPITRE 5 CAPITOLO 5 MESSA IN OPERA MISE EN PLACE INSTALLAZIONE INSTALLATION Placer la machine près du Porti la macchina vicino al lieu d’utilisation sans la base luogo di utilizzo senza il d’emballage. basamento dell’imballo. Couper les bandes Tagli le fascette fermatubo serre-tubes Dévisser les 2 vis supérieures Svitare le 2 viti superiori A...
  • Page 17: Instalação

    CAPÍTULO 5 CHAPTER 5 KAPITOLA 5 INSTALAÇÃO SETTING UP UVEDENÍ DO INSTALLATION PROVOZU INSTALACE Coloque a máquina, sem a base da embalagem, perto do local onde vai ficar permanentemente instalada. Vybalte praöku a postavte ji Move the machine near its na místo, kde bude stát.
  • Page 18 Appliquer la feuille Applichi il foglio di polionda supplémentaire sur le fond sul fondo come mostrato in comme dans la figure. figura. Raccorder le tuyau d’arrivée Allacci il tubo dell’acqua al d’eau au robinet. rubinetto. L'appareil doit être relié à L’apparecchio deve essere l'arrivée d'eau exlusivement connesso alla rete idrica...
  • Page 19 Fixe a placa de material Fix the sheet of corrugated Upevnëte ke dnu praöky material on the bottom as ondulado no fundo da püiloïenÿ protihlukovÿ ätít z shown in picture. mãquina, da forma indicada vlnitého materiálu podle na figura. obrázku. Hadici püívodu vody Ligue a mangueira de Connect the fill hose...
  • Page 20 Mettre la machine à niveau Livelli la macchina con i avec les pieds avant. piedini anteriori. a) Tourner dans le sens des a) Girare in senso orario il aiguilles d’une montre dado per sbloccare la vite l’écrou de façon à del piedino.
  • Page 21 Nivele a máquina regulando Praöka má 2 pohyblivé Use front feet to level the noïiöky, kterÿmi lze vyrovnat a altura dois pés dianteiros. machine with the floor: vodorodnou polohu praöky. a) Otáöejte maticí äroubu po a) Rode a porca no sentido a) Turn the nut clockwise to smëru hod.
  • Page 22 CHAPITRE 6 CAPITOLO 6 COMMANDES COMANDI Poignée d’ouverture du Maniglia apertura oblò hublot Témoin de programme en Spia inizio programma cours Touche marche/pause Tasto Avvio/pausa Touche "Aquaplus" Tasto Aquaplus Touche Lavage à Froide Tasto Lavaggio Freddo Touche Départ Différé Tasto Partenza Differita Touche "Essorage"...
  • Page 23: Ovládací Prvky

    CAPÍTULO 6 KAPITOLA 6 CHAPTER 6 DESCRIÇÃO OVLÁDACÍ PRVKY CONTROLS DOS COMANDOS Door handle DrÏadlo otevfiení dvífiek Manipulo para abrir a porta Kontrolka „zaãátek Programme start light Indicador luminoso de programu“ arranque do programa Tlaãítko “Start” Start button Botão início (START) Tlaãítko Aquaplus Aquaplus button Tecla Aquaplus...
  • Page 24: Description Des Commandes

    DESCRIPTION DES DESCRIZIONE COMMANDES COMANDI MANIGLIA APERTURA OBLÒ POIGNEE D’OUVERTURE DU HUBLOT Per aprire l’oblò premere la leva situata all’interno della Pour ouvrir le hublot 2 min. maniglia. actionner le bouton dans la poignée. ATTENZIONE: ATTENTION: UNO SPECIALE UN DISPOSITIF SPECIAL DISPOSITIVO DI SICUREZZA DE SECURITE EMPECHE IMPEDISCE L’IMMEDIATA...
  • Page 25: Descrição Dos Comandos

    DESCRIÇÃO DOS POPIS OVLÁDACÍCH DESCRIPTION OF COMANDOS PRVKÅ CONTROL MANIPULO PARA ABRIR A DOOR HANDLE DRÎADLO OTEV¤ENÍ DVͤEK PORTA K otevfiení dvífick stisknûte Press the finger-bar inside Pressione o botão no pojistku umístûnou na the door handle to open the manípulo para abrir a porta vnitfiní...
  • Page 26 TOUCHE MARCHE/PAUSE TASTO AVVIO/PAUSA Appuyez sur la touche pour Premere per avviare il ciclo commencer le cycle. impostato con la manopola programmi. ATTENTION: NOTA: DOPO AVERE AVVIATO LA LORSQUE LA TOUCHE LAVABIANCHERIA CON IL START A ETE TASTO START SI DOVRÀ ENCLENCHEE L’APPAREIL ATTENDERE ALCUNI NE COMMENCERA LE...
  • Page 27: Cancelling The Programme

    BOTÃO INÍCIO (START) TLAâÍTKO START START BUTTON Pressione para começar o Stisknutím tohoto tlaãítka Press to start the selected ciclo seleccionado. dojde ke spu‰tûní programu cycle. nastaveného na voliãi programÛ . NOTA: DEPOIS DE ACCIONAR O BOTÃO POZN.: PO SPU·TùNÍ NOTE: WHEN THE START DE INÍCIO, ESTE, PRAâKY TLAâÍTKEM...
  • Page 28 Les options doivent être I tasti opzione devono sélectionnées AVANT essere selezionati prima di d’appuyer sur la touche premere il tasto AVVIO. “MARCHE”. TOUCHE "AQUAPLUS" TASTO “AQUAPLUS” Grazie al nuovo Sensor Grâce au nouveau Sensor System, agendo sul tasto è System, il est possible, en possibile effettuare un nuovo activant la touche Aquaplus,...
  • Page 29 A opção do botão deverá Tlaãítka funkcí musí b˘t The option buttons should ser seleccionada antes de navolena pfied stisknutím be selected before pressing pressionar o botão “START”. tlaãítka start. the START button “AQUAPLUS” BUTTON TLAâÍTKO “AQUAPLUS” TECLA “AQUAPLUS” By pressing this button you Díky novému systému Sensor Pressionando esta tecla can activate a special new...
  • Page 30 LAVAGE EN EAU FROIDE LAVAGGIO A FREDDO En appuyant sur la touche Inserendo questa funzione si correspondante on peut faire possono eseguire tutti i cicli di exécuter tous les cycles de lavaggio senza il lavage sans le chauffage de riscaldamento dell’acqua, l’eau, tandis que toutes les mentre rimangono invariate autres caractéristiques restent...
  • Page 31: "Start/Pausa" Mûïete Teì

    STUDENÉ PRANÍ TECLA DE LAVAGEM A FRIO COLD WASH BUTTON Stisknutim tohoto tlaãítka je By pressing this button it is Com esta função podem-se moÏno zmûnit kaÏd˘ program possible to transform every executar todos os ciclos de na studené prani beze zmûny programme into a cold lavagem sem acquecimento da ostatních vlastností...
  • Page 32 TOUCHE "ESSORAGE" TASTO SELEZIONE CENTRIFUGA La phase d'essorage est très importante pour la La fase di centrifuga è molto préparation à un bon importante per la séchage et votre modèle est preparazione ad una buona doté d'une grande flexibilité asciugatura ed il vostro pour satisfaire chaque modello è...
  • Page 33 TLAâÍTKO VOLBA ODST¤EDùNÍ TECLA VELOCIDADE DE SPIN SPEED BUTTON CENTRIFUGAÇÃO Fáze odstfieìování je velmi The spin cycle is very O ciclo de centrifugação é dÛleÏitá pro pfiípravu important to remove as muito importante para dobrého usu‰ení. Vበmodel much water as possible from remover a maior quantidade je vybaven tak, aby byl the laundry without...
  • Page 34: Ecran Digital

    ECRAN DIGITAL DISPLAY DIGIT Il sistema di segnalazione del Cet écran électronique display consente di essere permet une information costantemente informati sul constante envers l’utilisateur: funzionamento dell’ apparecchio: 1) GIRI CENTRIFUGA 1) VITESSE D’ESORAGE Una volta selezionato il Lors de la sélection du programma, sul display programme un voyant apparirà...
  • Page 35 DISPLEJ „DIGIT“ VISOR “DIGITAL” “DIGITAL” DISPLAY O sistema de transmissão de Signalizaãní systém displeje The display’s indicator informações do visor permite-lhe neustále informuje o ãinnosti system allows you to be manter-se constantemente praãky: constantly informed about informado sobre o estado da the status of the machine: máquina: 1) OTÁâKY ODST¤EëOVÁNÍ...
  • Page 36 4) TEMPS RESTANT 4) DURATA CICLO Lors de la sélection d’un Al momento della selezione di programme, l’écran indiquera un programma, verrà automatiquement la durée du automaticamente indicata la cycle de lavage cette durata del ciclo che potrà dernière peut varier selon les variare a seconda delle opzioni options choisies.
  • Page 37 4) DÉLKA CYKLU 4) DURAÇÃO DO CICLO 4) CYCLE DURATION V momentu zvolení pracího When a programme is Sempre que um programa é programu se automaticky selected the display seleccionado é zobrazí délka cyklu, která se automatically shows the cycle automaticamente apresentada mÛÏe mûnit v závislosti od duration, which can vary,...
  • Page 38: Manette Des Programmes De Lavage Avec Off

    SPIE TASTI LES VOYANTS DES TOUCHES Si accendono quando i Ces témoins s’allument rispettivi tasti vengono lorsque qu’une option est premuti. choisie Nel caso in cui sia stata Si une option est selezionata un’ opzione non incompatible avec le compatibile con il programme, le témoin de programma scelto la luce sul l’option clignotera puis...
  • Page 39: Voliâ Programò S Off

    KONTROLKY TLAÖÍTEK LUZES DAS TECLAS BUTTONS INDICATOR LIGHT Estes indicadores luminosos These light up when the Tyto kontrolky se rozsvítí acendem-se sempre que os relevant buttons are tehdy, kdyÏ stisknete pfiíslu‰ná botões a que estão associados pressed. tlaãítka. são premidos. If an option is selected that Pokud zvolíte funkci, kterou Se for seleccionada uma opção...
  • Page 40 CHAPITRE 7 TABLEAU DES PROGRAMMES MANETTE DES PROGRAMME POUR: CHARGE CHARGE DE LESSIVE TEMP. PROGRAMME DE MAXI °C LAVAGE SUR: ● ● Tissus résistants 90° Blanc Coton, lin, chanvre Couleurs ● ● 60° résistantes Coton, mixte Couleurs ● ● 40° résistantes Couleurs ●...
  • Page 41 Notes importantes ** Programmes coton standard selon EU No 1015/2010 et No 1061/2010 PROGRAMME COTON à 60°C PROGRAMME COTON à 40°C Ces programmes sont prévus pour laver du linge normalement sal. Ils sont les plus performants en termes de consommation d’eau et d’énergie pour laver du linge en coton.
  • Page 42 CAPITOLO 7 TABELLA PROGRAMMI SELEZIONE CARICO DETERSIVO PROGRAMMA PER: CARICO TEMP. PUNTATORE °C MANOPOLA PROGRAMMI SU: ● ● Tessuti resistenti Bianchi 90° Cotone, lino, canapa ● ● 60° Colorati resistenti Cotone, misti ● ● Colorati resistenti 40° ● ● Colorati delicati 30°...
  • Page 43 Note da considerare ** PROGRAMMI COTONE DI PROVA SECONDO (EU) No 1015/2010 e No 1061/2010. PROGRAMMA COTONE con temperatura di 60°C PROGRAMMA COTONE con temperatura di 40°C Questi programmi sono indicati per lavare capi di cotone normalmente sporchi e sono i più efficienti in termine di consumo combinato di acqua e energia per lavaggi di biancheria in cotone.
  • Page 44: Tabela De Programas De Lavagem

    CAPÍTULO 7 TABELA DE PROGRAMAS DE LAVAGEM QUANTIDA-DE TEMPE- PROGRAMA PARA SELECTOR DE COLOCAÇÃO DO DETERGENTE NA GAVETA MÁXIMA DE RATURA PROGRAMAS: ROUPA °C Tecidos resistentes ● ● Brancos Algodão, linho 90° Algodão, tecidos mistos ● ● 60° Tecidos coloridos ●...
  • Page 45: Observações Importantes

    Observações importantes PROGRAMAS DE ALGODÕES STANDARD EM CONFORMIDADE COM (EU) Nº 1015/2010 E Nº 1061/2010 PROGRAMA DE ALGODÃO COM TEMPERATURA A 60ºC PROGRAMA DE ALGODÃO COM TEMPERATURA A 40ºC Estes programas são adequados para lavar roupas em algodão com sujidade normal, são os programas mais eficientes em termos de consumos de energia e água para a lavagem de roupas em algodão.
  • Page 46 KAPITOLA 7 Tabulka pracích programå PROGRAM PRO NÁSYPKA PRACÍCH VOLBA MAX. VOLBA PROSTÜEDKÅ UKAZATELE NÁPLÑ TEPLOTY VOLIÖE °C PROGRAMÅ Odolné tkaniny ● ● 90° Bílé tkaniny Bavlna, len Barevné odolné Bavlna, smësné ● ● 60° tkaniny Barevné odolné ● ● 40°...
  • Page 47: Program Bavlna Pfii Teplotû 60°Cprogram Bavlna Pfii Teplotû 40°C

    Prosím, püeötëte si tyto poznámky: ** TESTOVÁNÍ PROGRAMÒ NA BAVLNU DLE (EU) ã. 1015/2010 a ã. 1061/2010. PROGRAM BAVLNA pfii teplotû 60°C PROGRAM BAVLNA pfii teplotû 40°C Tyto programy jsou vhodné pro praní bûÏnû zneãi‰tûného bavlnûného prádla a jsou nejúãinnûj‰í s ohledem na kombinovanou spotfiebu vody a energie pro praní bavlny.
  • Page 48 TABLE OF PROGRAMMES CHAPTER 7 TEMP. PROGRAMME WEIGHT CHARGE DETERGENT PROGRAM FOR: °C SELECTOR Resistant fabrics ● ● 90° Whites Cotton, linen Cotton, mixed ● ● 60° Fast coloureds ● ● 40° Fast coloureds ● ● 30° Non fast coloureds Mixed fabrics ●...
  • Page 49 Please read these notes ** STANDARD COTTON PROGRAMMES ACCORDING TO (EU) No 1015/2010 and No 1061/2010 COTTON PROGRAMME with a temperature of 60°C COTTON PROGRAMME with a temperature of 40°C These programmes are suitable to clean normally soiled cotton laundry and they are the most efficient programmes in terms of combined energy and water consumptions for washing cotton laundry.
  • Page 50: Selezione Programmi

    CHAPITRE 8 CAPITOLO 8 SELEZIONE SELECTION PROGRAMMI L’appareil dispose de 4 Per trattare i vari tipi di tessuto groupes de programmes e le varie gradazioni di différents pour laver tous types sporco, la lavatrice ha 4 fasce de tissus et selon différents di programmi diversi per tipo degrés de salissure en di tessuto, temperatura e...
  • Page 51: Selecção Dos Programas

    CAPÍTULO 8 KAPITOLA 8 CHAPTER 8 VOLBA PROGRAMÅ SELECTION SELECÇÃO DOS PROGRAMAS For the various types of Pro råzné typy tkaniny s fabrics and various degrees A máquina dispõe de 4 grupos de råznÿm stupnëm zaäpinëní má programas diferentes baseados of dirt the washing machine praöka 4 okruhy programå...
  • Page 52 4. SPECIAUX 4. SPECIALI PROGRAMME “EcoMix” PROGRAMMA “EcoMix “ Ce programme innovant Questo innovativo permet de mélanger les programma consente di couleurs et les textiles tels lavare insieme capi di diversi que le coton, les mixtes et colori e tessuti quali cotone, les synthétiques à...
  • Page 53 4. Speciální programy 4. Programas Especiais 4. SPECIALS "EcoMix" PROGRAMME Programa "EcoMix" "EcoMix" PROGRAM Este programa inovador This innovative programme, permite lavar tipos de Tento inovativní program allows you to wash different tecidos e cores diferentes vám umoÏÀuje spoleãné fabrics and colours misturados, tais como praní...
  • Page 54 EXPRESS 30°C – RAPIDE 14’ LAVAGGIO GIORNALIERO 30°C - CICLO RAPIDO 14’ Un cycle complet de Ciclo di lavaggio completo lavage(lavage, rinçage et (lavaggio, risciacquo e essorage), capable de laver centrifuga) in grado di lavare en environ 14 minutes: in circa 14 minuti: - une charge maximum de - carichi massimi fino a 1 kg;...
  • Page 55 KAÎDODENNÍ PRANÍ NA 30 °C - DAILY WASH 30°C – FAST 14’ LAVAGEM DIÁRIA 30ºC – RÁPIDA 14’ RYCHL¯ CYKLUS 14’ (minutos) A complete washing cycle Um ciclo de lavagem completo Kompletní cyklus praní (praní, (wash, rinse and spin), able to (lavagem, enxaguamento e máchání, odstfieìování) je wash in approximately 14...
  • Page 56: Tiroir A Lessive

    CHAPITRE 9 CAPITOLO 9 TIROIR A LESSIVE CASSETTO DETERSIVO Le tiroir à lessive est divisé en Il cassetto detersivo é 2 petits bacs: suddiviso in 2 vaschette: - le compartiment "I" sert - la prima contrassegnata pour les produits de con “l”, serve per il lavage;...
  • Page 57: Zásobník Pracích Prostüedkå

    CAPÍTULO 9 KAPITOLA 9 CHAPTER 9 COLOCAÇÃO DO ZÁSOBNÍK PRACÍCH DETERGENT DETERGENTE PROSTÜEDKÅ DRAWER GAVETA PARA DETERGENTE The detergent drawer is Zásobník pracích prostüedkå divided into 2 je rozdëlen do 2 öástí: compartments: A gaveta para detergente está dividida em 2 compartimentos: První...
  • Page 58 CHAPITRE 10 CAPITOLO 10 LE PRODUIT IL PRODOTTO ATTENTION: ATTENZIONE: si vous devez laver des tapis, se deve lavare tappetoni, des couvre-lits ou d’autres copriletti o altri indumenti pièces lourdes, nous pesanti é bene non conseillons de ne pas centrifugare. essorer.
  • Page 59: Separação Das Peças De Roupa

    CAPÍTULO 10 CHAPTER 10 KAPITOLA 10 PRÁDLO SEPARAÇÃO DAS THE PRODUCT PEÇAS DE ROUPA ATENÇÃO: Recomendamos que, sempre que lavar tapetes DÅLEÏITÉ: pesados, colchas e outras IMPORTANT: Püi praní tëïkÿch pokrÿvek, peças de roupa igualmente When washing heavy rugs, püehozå nebo jinÿch tëïkÿch pesadas, suprima a bed spreads and other centrifugação.
  • Page 60: Conseils Utiles Pour L'utilisateur

    CAPITOLO 11 CHAPITRE 11 CONSIGLI UTILI CONSEILS UTILES PER GLI UTENTI POUR L’UTILISATEUR Brevi suggerimenti per un utilizzo del proprio elettrodomestico nel rispetto dell’ambiente e con il massimo risparmio SUGGESTION POUR L’UTILISATION DE CARICARE AL MASSIMO LA VOTRE LAVE-LINGE PROPRIA LAVABIANCHERIA Dans le souci du respect de Per eliminare eventuali sprechi l’environnement et avec le...
  • Page 61 CAPÍTULO 11 CHAPTER 11 KAPITOLA 11 CONSCIENCIALIZA- UÎITEâNÉ RADY CUSTOMER ÇÃO DO CLIENTE PRO UÎIVATELE AWARENESS Um guia para uma Pfii pouÏívání va‰eho A guide environmentally utilização mais ecológica e spotfiebiãe dbejte zásad friendly and economic use of económica da sua ochrany Ïivotního prostfiedí...
  • Page 62: Capacité Variable Automatique

    LAVAGE LAVAGGIO CAPACITÉ VARIABLE CAPACITÁ VARIABILE AUTOMATIQUE Cette machine peut adapter Questa lavatrice é in grado di automatiquement le niveau adattare automaticamente il d’eau au type et à la livello dell’acqua al tipo e alla quantité de linge. Vous quantità di biancheria. pouvez ainsi obtenir un E’...
  • Page 63 LAVAGEM PRANÍ WASHING VARIABLE CAPACITY PROMËNLIVÁ KAPACITA CAPACIDADE VARIÁVEL PRAÖKY Esta máquina ajusta automaticamente o nível de This washing machine Tato praöka automaticky água ao tipo e quantidade automatically adapts the level nastaví vÿäku hladiny de água ao tipo e of the water to the type and napouätëné...
  • Page 64: Sélection Du Programme

    ● Si assicuri che il rubinetto ● Vérifier que le robinet d’eau soit ouvert. dell’acqua sia aperto. ● Che lo scarico sia in ● Vérifier que la vidange soit placée correctement. posizione regolare. SÉLECTION DU PROGRAMME SELEZIONE PROGRAMMA Sélectionnez le programme en Fate riferimento alla tabella dei tournant le sélecteur de programmi o alla legenda dei...
  • Page 65: Volba Programu

    ● Certifique-se de que a ● Zkontrolujte, zda máte ● Ensure that the water inlet puätënou vodu a zda tap is turned on. torneira de alimentação de odtoková hadice je na místë. água esteja aberta. ● And that the discharge ●...
  • Page 66: Nettoyage Et Entretien Ordinaire

    CHAPITRE 12 CAPITOLO 12 NETTOYAGE ET PULIZIA E ENTRETIEN MANUTENZIONE ORDINAIRE ORDINARIA Ne jamais utiliser de produits Per la Sua lavatrice abrasifs, d’alcool et/ou de all’esterno non usi abrasivi, diluant, pour laver l’extérieur alcool e/o diluenti, basta de votre machine; il suffit de solo una passata con un passer un chiffon humide.
  • Page 67 CAPÍTULO 12 CHAPTER 12 KAPITOLA 12 LIMPEZA E ÖIÄTËNÍ A ÚDRÏBA CLEANING AND MANUTENÇÃO DA ROUTINE MAQUINA MAINTENANCE Não utilize produtos K öiätëní zevnëjäku praöky abrasivos, com álcool, Do not use abrasives, spirits nepouïívejte abrazivní soluções alcoólicas e/ou and/or diluents on the prostüedky, alkohol a diluentes para limpar as exterior of the appliance.
  • Page 68: Pulizia Filtro

    NETTOYAGE FILTRE PULIZIA FILTRO La machine à laver est La lavatrice è dotata di uno équipée d’un filtre spécial speciale filtro in grado di qui peut retenir les résidus les trattenere i residui più grossi plus gros qui pourraient che potrebbero bloccare lo bloquer le tuyau scarico (monete, bottoni, d’évacuation (pièces de...
  • Page 69: Filter Cleaning

    ÖIÄTËNÍ FILTRU FILTER CLEANING LIMPEZA DO FILTRO A máquina dispõe de um filtro Praöka je vybavena The washing-machine is especial, concebido para speciálním filtrem, kterÿ equipped with a special filter recolher objectos grandes que zachycuje vëtäí to retain large foreign matter poderiam impedir a descarga püedmëty, které...
  • Page 70 CHAPITRE 13 ANOMALIE REMEDE CAUSE 1. Aucun La fiche n’est pas introduite dans la Brancher la fiche fonctionnement prise de courant sur n’importe quel programme L’interrupteur géneral n’est pas branché Brancher l’interrupteur général L’énergie électrique est coupée Contróler Les valves de l’installation électrique Contróler sont défectueuses Portillon ouvert...
  • Page 71 Si le mauvais fonctionnement persiste, adressez-vous au Centre d’Assistance Technique Candy; communiquez le nom du modèle indiqué sur la plaquette se trouvant sur la carrosserie à l’intérieur du hublot ou sur le bulletin de garantie. En indiquant ces informations vous obtiendrez une intervention plus rapide et efficace.
  • Page 72 CAPITOLO 13 ANOMALIA RIMEDIO CAUSA 1. Non funziona con Spina corrente elettrica Inserire la spina qualsiasi non inserita nella presa programma Tasto interruttore generale Inserire tasto. non inserito Interruttore generale Manca energia elettrica Controllare Valvole impianto elettrico guaste Controllare Sportello aperto Chiudere sportello 2.
  • Page 73 Se il malfunzionamento dovesse persistere si rivolga al Centro di Assistenza Tecnica Candy comunicando il modello di lavabiancheria, riportato sulla targhetta posta sul mobile all’interno dell’oblò o sul foglio di garanzia. Fornendo tali informazioni otterrete un intervento più tempestivo ed efficace.
  • Page 74 CAPÍTULO 13 AVARIA ACÇÃO NECESSÁRIA CAUSA PROVÁVEL 1. O programa não A máquina não está ligada à corrente Ligue a máquina à corrente funciona A tecla de ligar/desligar não Pressione a tecla foi premida Verifique Falha da alimentação de corrente Fusível disparado Verifique e, se necessário, substitua A porta não está...
  • Page 75 Se a máquina continuar a não funcionar entre em contacto com um Serviço de Assistência Técnica Candy. Para que o serviço seja prestado com maior rapidez será recomendável indicar o modelo da máquina, tal como consta da placa de características ou no certificado de garantia.
  • Page 76 KAPITOLA 13 ZÁVADA ODSTRANËNÍ PÜÍÖINA 1. NEFUNGUJE ÏÁDNŸ záströka není v zásuvce zasuñte záströku PROGRAM zapnëte hlavní spínaö není zapnutÿ hlavní spínaö vÿpadek el. proudu zkontrolujte porucha el. fáze zkontrolujte otevüená dvüíka praöky zavüete dvíüka 2. PRAÖKA viz püíöina 1 zkontrolovat NENAPOUÄTÍ...
  • Page 77 Daläí máchání je neods s traní. 2Pokud praöka nefunguje a závady uvedené v tabulce nelze odstranit, obrat’te se na odbornÿ Candy servis. Doporuãení pro pouÏití pracího prostfiedku pfii rÛzn˘ch teplotách.
  • Page 78 CHAPTER 13 FAULT REMEDY CAUSE 1. Does not function Mains plug not plugged in Insert plug on any programme Mains switch not on Turn on mains switch No power Check Electric circuit fuses failure Check Load door open Close load door 2.
  • Page 79: Important

    If the fault should persist, contact a Candy Technical Assistance Centre. For prompt servicing, give the model of the washing machine, to be found on the label placed on the cabinet inside of the porthole or on the guarantee certificate.
  • Page 80 Cet appareil est commercialisé en accord avec la directive européenne 2002/96/CE sur les déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE). En vous assurant que ce produit est correctement recyclé, vous participez à la prévention des conséquences négatives sur l’environnement et la santé publique qui pourrait être causé par une mise au rebut inappropriée de ce produit.

Ce manuel est également adapté pour:

Aqua 1142de/2-sAqua 2d sérieAqua 1042d1s-s

Table des Matières