Descriptif Et Caractéristiques Techniques - pellenc FIXION 2 Guide De L'utilisateur

Masquer les pouces Voir aussi pour FIXION 2:
Table des Matières

Publicité

DESCRIPTIF ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
A
8
7
6
Malette complète
1– Holster
2– Guide de l'utilisateur et carte de
garantie
3– Boîtier chargeur avec adaptateurs
4– Ceinture
5– Ciseau dégorgeoir
6– Petite bobine avec dévidoir adaptable
sur l'outil
7– Grande bobine avec dévidoir latéral
8– Attacheur Fixion 2
C
23
22
Afficheur Fixion 2
20– Bouton de marche/arrêt de l'outil
21– Afficheur jauge
22– Témoin lumineux de mise sous tension de
l'outil
23– Bouton "MODE" (sélecteur de torsades 1 à 4)
8
8
GUIDE DE L'UTILISATEUR
29_133084_C
1
2
3
4
5
20
21
DOC_29_17_004A
Fixion 2
B
10
9
11
19
Attacheur Fixion 2
9– Crochet de suspension
10– Bouton de verrouillage/déverrouillage du bec amovible
11– Bec articulé
12– Crochet d'attache
13– Guide supérieur
14– Cache
15– Orifice d'entrée du lien
16– Connecteur de charge
17– Poignée avec batterie intégrée (batterie au Lithium-ion)
18– Torsadeur
19– Gâchette d'actionnement
D
Route de Cavaillon CS10047 - 84122 PERTUIS CEDEX (FRANCE)
Tél/電話 : (33) 04 90 09 47 00 - Fax/ファックス : (33) 04 90 09 64 09
e-mail/E-メール : pellenc.sa@pellenc.com
www.pellenc.com
138206-A
FRE - ENG - GER - SPA - ITA - POR - DUT - FIN - DAN - GRE - HUN - NOR - POL - SLO - SWE - CZE - TUR -
JAPAN
AUSTRALIA / NEW ZEALAND
USA
KOR
Réf. constructeur / Manufacturer ref. / Art.-Nr. Hersteller / Ref. constructor / Rif. costruttore /
제조업체 조회 번호:
CB1205
製造者品番 : CB1205
CB1205
CB1205
Réf. Pellenc / Pellenc ref. / Art.-Nr. Pellenc / Ref. Pellenc / Rif. Pellenc / Pellenc 조회 번호
133140
ペランク品番 : 133140
133140
133140
Puissance / Power / Leistung / Potencia / Potenza / 전력
6.3 W
電力 : 6.3 W
6.3 W
6.3 W
Tension d'alimentation nominale / Rated supply voltage / Nennspannung / Tensión de
名目入力電源 : 100 - 240 VAC
alimentación nominal / Tensione di alimentazione nominale / 정격 공급 전압
100 - 240 VAC 50/60 Hz
50/60 Hz
100 - 240 VAC 50/60 Hz
100 - 240 VAC 50/60 Hz
Courant d'alimentation maxi / Supply current / Stromstärke / Corriente de alimentación /
Corrente di alimentazione / 최대 공급 전류
0.15 A
入力電流 : 0,15 A
0.15 A
0.15 A
Tension de sortie maxi / Max output voltage / Max. Ausgangsspannung / Tensión de salida
máxima / Tensione di uscita max / 최대 출력 전압
12.6 VDC
最大出力電圧 : 12.6 VDC
12.6 VDC
12.6 VDC
Courant de sortie / Output current / Ausgangsstrom / Corriente de salida / Corrente di uscita
/ 출력 전류
0.5 A ± 5 %
出力電流 : 0.5 A ± 5 %
0.5 A ± 5 %
0.5 A ± 5 %
Compatibilité batterie / Battery compatibility / Batteriekompatibilität / Compatibilidad batería /
Compatibilità batteria / 배터리 호환성
Fixion 2
適合バッテリー : Fixion 2
Fixion 2
Fixion 2
EN60950-1 :2006+A11 :2009+A1
:2010+A12 :2011+A2 :2013
Conformité / Compliance / Übereinstimmung mit Normen / Conformidad / Conformità /
EN55032 :2015
J61558-1(H26)
J61558-2-16(H26)
AS/NZS61558-1 :2008+A1
AS/NZS61558-2-16
규정 준수
EN61000-3-2 :2014
J55014-1(H20)
:2010+A1+A2+A3
E479180
EN61000-3-3 :2013
EN55024 :2010+A1 :2015
K60950-1 (2011-12)
FRE
Notice d'instruction
ENG
Operating instructions
GER
Gebrauchsanleitung
Avertissement de sécurité
Safety warning
Warnhinweis
personnes (y compris les enfants), dont les capacités physiques,
Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities,
This device is not intended for use by anyone (including
bedient zu werden (u.a. Kindern), deren physischen, sensorischen
Dieses Gerät ist nicht dazu geeignet, von Personen
sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées
nor by anyone lacking in experience or knowledge, except if they
oder mentalen Fähigkeiten eingeschränkt sind, sowie Personen
,
are supervised or have received prior instructions from a person
ohne Erfahrung oder Kenntnisse, außer sie werden von einer für ihre
par l'intermédiaire d'une personne responsable de leur sécurité, d'une
responsible for their safety.
Sicherheit zuständigen Person überwacht bzw. wurden zuvor von ihr
surveillance ou d'instructions préalables.
Safety measures
eingewiesen.
Mesures de sécurité
1– This charger must be used indoors, in a dry place, away from a
Sicherheitsmaßnahmen
1– Ce chargeur doit être utilisé à l'intérieur, dans un endroit sec, à
heat source (>+5 °C or 41 °F < 45°C or 113°F) and direct sunlight, on
1– Das Ladegerät muss in einem trockenen Innenraum in
l'écart d'une source de chaleur (>+5 °C < 45 °C) et du soleil direct et
a non-combustible support.
sicherer Entfernung von Hitzequellen (< 45°C) und vor direkter
sur un support non combustible.
2– When in operation, the device's temperature can reach 60°C
Sonneneinstrahlung geschützt auf einem nicht brennbaren Untergrund
2– Pendant son fonctionnement, la température de l'appareil peut
betrieben werden.
atteindre 60
(4ft 11 1⁄16 in) of the device and battery.
2– Während des Betriebs kann das Gerät eine Temperatur von 60°C
moins de 1,5 mètre de l'appareil et de la batterie.
3– Do not introduce any metal objects into the device such as paper
erreichen. Es dürfen sich keine brennbaren Gegenstände in einem
3– Ne pas introduire dans l'appareil d'objets métalliques tels que
clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects likely to
trombones, pièces, clés, clous, vis ou autres petits objets métalliques
short circuit its components.
3– Keine Metallgegenstände in das Gerät stecken, wie z.B.
pouvant créer un court-circuit entre ses composants.
4– Do not interfere with its cooling cycle.
Büroklammern, Münzen, Schlüssel, Nägel, Schrauben oder kleine
4– Ne pas gêner son refroidissement.
5– Do not expose the device to microwaves or high pressure.
Metallgegenstände, da diese einen Kurzschluss auslösen können.
5– Ne pas exposer l'appareil aux micro-ondes et hautes pressions.
6– Do not immerse the device in water.
4– Die Kühlung nicht behindern.
7– L'appareil doit être protégé de tout choc et doit être positionné et
6– Ne pas immerger l'appareil dans l'eau.
7– The device must be protected against shock and must be well
5– Das Gerät weder Mikrowellen noch einem hohen Druck aussetzen.
6– Das Gerät nicht in Wasser tauchen.
calé pendant les phases de transport.
positioned and secured for transport.
8– In the event of suspicious fumes, place the device outside the
7– Das Gerät muss vor Stößen geschützt sein und bei einem
8– En cas de fumée suspecte, mettre l'appareil à l'extérieur du local
premises or vehicle, as far from any combustible material as possible.
Transport korrekt gelagert und verkeilt werden.
ou du véhicule, le plus loin possible de toute matière combustible.
9– If the output cord is torn or damaged, bring the entire device back
8– Bei verdächtigem Rauch das Gerät aus dem Raum oder dem
9– Si le cordon de sortie est coupé ou endommagé, ramener l'appareil
to the authorised distributor it was purchased from.
Fahrzeug bringen und es so weit wie möglich von brennbaren
complet au distributeur agréé auprès duquel il a été acheté.
10– This charger only charges batteries for Fixion 2
Gegenständen entfernen.
10– Ce chargeur charge uniquement la batterie du Fixion 2
11– At the end of its life, the device must be returned to the
9– Sollte das Ausgangskabel durchtrennt oder beschädigt sein, das
11–
authorised distributor it was purchased from to be recycled in
komplette Ladegerät zum Vertragshändler zurückbringen, bei dem es
compliance with waste regulations.
gekauft wurde.
réglementation sur les déchets.
12– Fragile case, contains electronic devices.
10–
12– Boîtier fragile contenant des dispositifs électroniques.
11– Nach abgelaufener Lebensdauer, das Gerät gemäß den
Vorschriften für Abfallrecycling an den Vertragshändler einsenden, bei
dem es gekauft wurde.
12–
Sicherheitszeichen
Signaux de sécurité
Safety signals
UMWELTSCHUTZ
PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Ihr Gerät enthält zahlreiche verwertbare bzw. recycelbare
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables
Your device contains numerous recoverable or recyclable
Werkstoffe. Übergeben Sie es Ihrem Vertragshändler
materials. Return it to your dealer or, failing this, to an
oder einem Kundendienstzentrum zur ordnungsgemäßen
dans un centre service agréé pour que son traitement soit
approved servicing centre to be treated.
Behandlung.
effectué.
Benutzerhandbuch lesen
Nur für eine Verwendung in
Lire le manuel d'utilisation.
Pour utilisation intérieure
Read the user guide
For indoor use only.
Innenräumen.
uniquement.
26
Chargeur Fixion 2
24– Adaptateurs de prise
25– Chargeur de batterie Li-Ion
26– Notice du chargeur
12
13
17
18
DOC_29_18_005A
24
DOC_29_17_006A
14
15
16
25

Hide quick links:

Publicité

Table des Matières
loading

Produits Connexes pour pellenc FIXION 2

Table des Matières