Page 2
Pour des informations plus détaillées veuillez contacter : Manuel d‘utilisation original Service Technique de Douwe Egberts BAPdO500TW_FR www.douweegberts.com N° 021204...
Introduction Chapitre Introduction Bienvenue Chère Cliente, Cher Client, En achetant cette nouvelle machine à café, vous venez de faire l’acquisition d’un produit de qualité suisse, qui a été conçu spécialement pour une utilisation professionnelle dans le domaine gastronomique. Deux unités d’ébouillantage séparées permettent la distribution simultanée de boissons dans un maximum de quatre tasses.
Introduction Symboles et pictogrammes Remarque : Vous trouverez ici des indications et des informations importantes. Attention ! Cette indication vous met garde contre les dommages matériels et contre les consé- quences financières et pénales (par ex., invalidation de votre droit à la garantie, en- gagement de votre responsabilité...
Introduction Table des matières Chapitre Page Introduction............................1-2 Bienvenue............................. 1-2 Symboles et pictogrammes ........................1-3 Consignes de sécurité ........................2-2 Généralités ............................2-2 Symboles de sécurité ........................... 2-2 Prévention des accidents ........................2-3 Hygiène ..............................2-5 Utilisation conforme de la machine à café ................... 2-6 Responsabilité............................
Page 7
Introduction Table des matières Chapitre Page Annexe ..............................9-2 Déclaration de conformité ........................9-2 Produits de nettoyage ...........................9-3 Plaque signalétique du générateur de vapeur et du chauffe-eau instantané ........9-6 Respect de l’environnement........................9-7 Index ..............................10-1 BAPdO500 – FR - V05 Page 1-5...
Consignes de sécurité CONSIGNES DE SÉCURITÉ Généralités La livraison de la machine à café s’effectue par les soins d’un technicien de service agréé par le fabricant. Avant la mise en service de l’appareil, il est cependant néces- saire de lire attentivement et de comprendre le mode d’emploi. Conservez toujours ce mode d’emploi dans le voisinage immédiat de la machine.
Consignes de sécurité Prévention des accidents En cas d’utilisation incorrecte et d’abus, vous vous exposez à des dangers: pour la santé et la vie des utilisateurs, de tierces personnes et des animaux pré- sents dans le voisinage de la machine à café ; ...
Page 12
Consignes de sécurité Attention ! Fermez le robinet d’eau si la machine à café n’est pas utilisée pendant une durée pro- longée (par exemple la nuit, le week-end). Arrêtez la machine à café en actionnant la touche [Stand-by]. Ne coupez pas totale- ment l’alimentation électrique, car la réfrigération s’arrêterait elle aussi.
Consignes de sécurité Hygiène Remarque : Exécutez le programme de nettoyage avant la mise en service initiale de la machine à café (cf. Chapitre « Nettoyage »). Attention ! Veillez à l’application générale des principes d’hygiène conformément au HACCP ! (HACCP= Hazard Analysis and Critical Control Point). ...
Consignes de sécurité Utilisation conforme de la machine à café La machine Schaerer Twin est prévue pour la préparation de boissons à base de café et/ou de lait, en plusieurs variétés, dans des tasses et autres récipients. L'appareil peut en outre produire de la vapeur pour chauffer le lait et/ou de l'eau chaude. Cet appareil est conçu pour une utilisation professionnelle et privée.
Page 15
Description du produit Chapitre Table des matières Chapitre Texte Page Description du produit..............3-2 Caractéristiques de la machine à café ...................3-2 3.1.1 Vue d’ensemble ..........................3-2 3.1.2 Panneau de commande de la machine à café ...................3-3 3.1.3 Ouverture de la porte frontale......................3-4 3.1.4 Vue de l’intérieur de la machine à...
Description du produit Description du produit Caractéristiques de la machine à café 3.1.1 Vue d’ensemble Légende : Bac à grains Entonnoir pour café moulu (« Decaf ») Cadre porte-tasses Porte-tasses chauffant Porte frontale (voir 3.1.3 « Ouverture de la porte frontale » à...
Description du produit 3.1.2 Panneau de commande de la machine à café Fig. 2.1 A Légende : Touche [ - Confirmation de saisie pour le programme de nettoyage - Sélection des fonctions - Changement des réglages Touche [ - Sélection des fonctions - Changement des réglages Panneau d'affichage à...
Description du produit 3.1.3 Ouverture de la porte frontale Le verrouillage de la porte frontale est disposé derrière la porte du réfrigérateur et ne peut être débloqué qu’à l’aide de la clé fournie. Danger ! En ouvrant la porte frontale, vous accédez à la zone du tuyau de vapeur.
Description du produit 3.1.4 Vue de l’intérieur de la machine à café Légendes : Porte frontale (voir 3.1.3 « Ouverture de la porte frontale » à la page 3-4) Autocollant porte frontale Touches [Nettoyage], [Operator], [Stand-by] Fente pour cartes à puce Serrure à...
Description du produit 3.1.6 Destination de la machine à café La machine à café permet la préparation des boissons suivantes : Café Espresso Ristretto (espresso serré) Cafetière Café décaféiné Café au lait Latté Lait chaud Mousse de lait Cappuccino Macchiato Eau chaude pour thé, punsch, etc.
Description du produit Caractéristiques de fonctionnement de la machine à café 3.2.1 Caractéristiques de performance Distribution de boissons par heure : - 280 cafés de 120 ml - 500 espresso de 40 ml - 225 cappuccino de 140 ml - 330 thés, punsch, etc. de 120 ml, soit environ 40 litres d’eau chaude. 3.2.2 Dimensions et poids Hauteur :...
Description du produit 3.2.4 Consommation électrique - En mode « prêt à fonctionner » normal : max. 9,8 kW *) - En mode d’attente (stand-by) : Réfrigération (élément Peltier) :env. 55 W Porte-tasses : env. 28 W Total : env. 83 W *) voir 9.3 «...
Description du produit Equipement de la machine à café 3.3.1 Versions de la machine à café La série TWIN est équipé d’un écoulement double, d’un réfrigérateur et d’un lecteur de cartes à puce. Les modèles suivants sont disponibles : Modèle N°...
Description du produit 3.4.2 Réglages de nettoyage 3.4.2.1 Demande de nettoyage Le message de demande de nettoyage et le moment où il s’affiche peuvent être acti- vés ou programmés par le technicien de service. Après que le message a été affiché, vous pouvez encore distribuer des produits pen- dant quatre heures.
Description du produit Niveau de sécurité -2 N° de client / N° de carte Le système de commande vérifie le numéro de client. Le numéro de carte à puce est enregistré dans les ta- bleaux de cartes à puces internes. L’utilisation d’une autre carte à...
Description du produit 3.5.2 Cartes à puce en option pour le fonctionnement normal En mode de fonctionnement normal, la carte à puce PROGRAM est destinée à des fins statistiques. Si un système de décompte est installé, c’est à ce niveau que les ré- glages nécessaires sont effectués: - Activation/désactivation du mode de décompte - Commutation des prix (niveau de prix 1 et 2 dépendant du temps)
Description du produit Mise en service 3.6.1 Mise en service initiale de la machine à café L’installation et la mise en service initiale de la machine à café sont assurées par un technicien de service agréé par le fabricant. Remarque : Il est important que les nouvelles données de paramétrage soient sauvegardées sur la carte SAVE DATA fournie après le réglage initial de la machine à...
Page 30
Description du produit Page 3-16 BATW 500 - FR - V05...
Page 31
Utilisation Chapitre Tables des matières Chapitre Texte Page Utilisation ................... 4-3 Introduction............................4-3 Modes de fonctionnement de la machine à café................4-4 Messages en mode « prêt à fonctionner »..................4-4 Utilisation quotidienne ........................4-5 4.4.1 Remplissage de grains de café ......................4-5 4.4.2 Remplissage de café moulu .......................4-5 4.4.3 Remplacement du carton de lait ou remplissage de lait ..............4-6 4.4.4...
Utilisation Tables des matières Chapitre Texte Page Programmation avec des cartes à puce proposées en option ..........4-28 4.7.1 Carte à puce PROGRAM......................... 4-28 4.7.1.1 Aperçu du menu de la carte PROGRAM..................4-29 4.7.1.2 Niveaux de sécurité programmables ....................4-29 4.7.1.3 Activation/désactivation du système de décompte................
Utilisation Utilisation Introduction Ce chapitre décrit les fonctions de base de la machine à café. Le respect de ces ins- tructions est la condition préalable à un fonctionnement quotidien sûr et fiable de la machine à café. Remarque : Pour garantir un fonctionnement correct et irréprochable de la machine à café, il est indispensable que l’appareil ait été...
Utilisation Modes de fonctionnement de la machine à café La machine à café offre trois modes de fonctionnement, qui sont affichés comme suit : La machine à café se trouve en mode « prêt à fonctionner » normal. Tout ac- choix du produit tionnement d’une touche de produit déclenche donc la distribution du produit 12:00...
Utilisation Utilisation quotidienne 4.4.1 Remplissage de grains de café Les deux bacs à grains de café (1) peuvent contenir chacun un maximum de 1,3 kg de café en grains. Remarque Ne remplissez jamais les bacs à grains d’une substance autre que du café en grains torréfié...
Utilisation 4.4.3 Remplacement du carton de lait ou remplissage de lait Vous pouvez tout aussi bien utiliser des cartons de lait que le récipient à lait fourni. Remarque : En principe, vous pouvez utiliser tous les types de lait homogénéisé écrémé, partiel- lement écrémé...
Utilisation 4.4.4 Activation du mode « prêt à fonctionner » 4.4.4.1 Contrôle Vérifiez impérativement les points suivants avant d‘activer la machine à café en mode « prêt à fonctionner » : - L’alimentation en eau fraîche est ouverte. - Les bacs à grains sont remplis (voir 4.4.1 «...
Utilisation 4.4.5 Présélection des types de boissons Si cette fonction a été activée par le technicien de service, vous pouvez présélection- ner jusqu'à 5 produits différents par écoulement de produit. La machine à café distri- bue les boissons sélectionnées dans cet ordre. Exemple d’affichage : choix du produit ...
Utilisation 4.4.7 Préparation de produits via le second niveau de produits Si le technicien de service a activé le second niveau de produits, les touches de pro- duit servent à sélectionner deux produits différents : Le Niveau 1 pour l’utilisation normale et le Niveau 2 pour, par exemple, les boissons moins souvent demandées.
Utilisation 4.4.8 Touche de double distribution (2x) Les boissons assignées aux touches de produits peuvent être distribuées en double si cette fonction a été activée par le technicien de service. Danger ! Les boissons distribuées par la machine à café sont brûlantes ! Pour vous pro- téger contre les brûlures, éloignez les mains et les autres parties du corps de la zone de distribution des boissons pendant la préparation et la distribution de celles-ci.
Page 41
Utilisation Placez une ou deux tasses vides sous l’écoulement de boissons gauche ou droit (voir fig. 4.4 Appuyez sur la touche de produit de la boisson désirée. Présélection des quantités de produit et des ty- pes de boissons: voir étapes à...
Utilisation 4.4.10 Distribution de café préparé à partir de café déjà moulu Remarque : - La machine à café peut être activée par le technicien de service pour la préparation manuelle de café. La distribution de ce type de café s’effectue par l’écoulement droit.
Utilisation 4.4.11 Distribution de lait ou de mousse de lait La distribution de lait ou de mousse de lait se fait avec ou sans dosage conformé- ment à la programmation actuelle. Indépendamment du type de dosage programmé, la présélection des quantités de produit et des types de boisson peut être activée par le technicien de service.
Utilisation 4.4.12 Distribution d’eau chaude Pour obtenir de l’eau chaude, appuyez sur la touche [ ] . La distribution s’effectue, suivant la programmation, avec ou sans dosage via le tuyau d’écoulement d’eau chaude qui se situe à gauche de l’écoulement de boissons (voir fig.
Utilisation 4.4.13 Emission de vapeur Pour obtenir de la vapeur, appuyez sur la touche [ ] . L’émission de vapeur se fait par le tuyau de vapeur situé à droite de l’écoulement de boissons (voir fig. 4.4 Cette touche est utilisée pour le chauffage de boissons, telles que le lait ou le choco- lat.
Utilisation Chauffez le contenu à la température désirée. Déplacez à cet effet doucement le récipient de haut en bas. Ce faisant, assurez-vous que le tuyau de vapeur est toujours plongé dans le li- quide. Conseil : plus grave est le son, plus élevée sera la température du liquide chauffé.
Utilisation Temps d’arrêt prolongé Vous devez mettre la machine à café hors service si vous prévoyez de ne pas l’utiliser pendant plusieurs semaines ou plusieurs mois (par exemple en fin de saison). 4.5.1 Arrêt de plusieurs semaines (par ex., durant les vacances de l’entreprise) : Procédez au nettoyage hebdomadaire (voir 5.3 «...
Utilisation Programmation avec des cartes à puce standard La base de départ de toutes les fonctions décrites dans ce chapitre est représentée par le mode « prêt à fonctionner » de la machine à café et le réglage de base en vue d’une utilisation quotidienne.
Utilisation 4.6.2.2 Affichage du compteur de produit par touche pour le café et le thé Introduisez la carte CHEF dans le lecteur de cartes à puce (voir 4.6.1 « Introduction d’une carte à puce dans le lecteur de cartes à puce », page 18).
Utilisation 4.6.2.4 Affichage du compteur mensuel Vous pouvez consulter le nombre total de produits de café et de doses d’eau chaude distribués par mois. Introduisez la carte CHEF dans le lecteur de cartes à puce (voir 4.6.1 « Introduction d’une carte à puce dans le lecteur de cartes à puce », page 18).
Utilisation 6. * Si la quantité moulue n’est pas correcte ou si la quantité moulue doit de nou- veau être dosée pour d’autres produits, répétez les étapes 3. à 5. 7. * Sélection du menu suivant : Appuyez sur la touche [ ] ou [ ] . [ ] [ ] 8.
Utilisation 10. * Si la quantité distribuée n’est pas correcte ou si le dosage d’autres produits doit encore être modifié, répétez les étapes à 6. (uniquement pour l’eau) ou à (eau et lait). [ ] [ ] 11. * Sélection du menu suivant : Appuyez sur la touche [ ] ou [ ]. 12.
Utilisation 4.6.2.8 Modification de l’affichage de l’heure Introduisez la carte CHEF dans le lecteur de cartes à puce (voir 4.6.1 « Introduction d’une carte à puce dans le lecteur de cartes à puce », page 18). [ ] [ ] Appuyez sur la touche [ ] ou [ ] pour afficher le menu: modifier l'heure exécuter 'decaf'...
Utilisation 4.6.2.10 Modification des heures de mise sous et hors tension Si cette fonction a été activée par le technicien de service, la machine à café peut au- tomatiquement être mise sous et hors tension chaque jour à des heures différentes. Lorsqu’il n’est pas en service, la machine à...
Utilisation Introduisez les minutes à l'aide de la touche [ ] ou [ ] . [ ] [ ] Lundi Exemple d’affichage temps arrèt 23:45 Appuyez sur la touche [Decaf] pour confirmer votre saisie. Decaf Le jour de la semaine suivant s’affiche automatiquement : Mardi Exemple d’affichage temps marche 00:00...
Utilisation 4.6.2.12 Demande de service Si cette fonction a été activée par le technicien de service, le message suivant s’affiche en mode « prêt à fonctionner » normal : choix du produit service désiré Si cette fonction a été activée par le technicien de service, vous pouvez contourner ce message en procédant comme suit : Introduisez la carte CHEF dans le lecteur de cartes à...
Utilisation Decaf Appuyez sur la touche [Decaf] pour confirmer la langue que vous avez choisie. [ ] [ ] 6. * Sélection du menu suivant : Appuyez sur la touche [ ] ou [ ] . 7. * Pour revenir au mode « prêt à fonctionner » normal: Retirez la carte CHEF du lecteur de cartes à...
Utilisation 4.6.3.3 Sauvegarde des données de la carte à puce sur la machine à café Introduisez la carte SAVE DATA PLUS dans le lecteur de cartes à puce (voir 4.6.1 « Introduction d’une carte à puce dans le lecteur de cartes à puce », page 4-18).
Utilisation 4.7.1.1 Aperçu du menu de la carte PROGRAM - Activation/désactivation du système de décompte - Commutation des prix - Niveaux de prix MONEY 1 et 2 - Modification des prix des jetons, avec ou sans les niveaux de prix MONEY 1 et 2 - Modification des prix des produits et des numéros d’article (uniquement pour le mode de décompte externe) - Affichage du résultat des cartes à...
Utilisation 8. * Introduisez la carte DATA SAVE PLUS dans le lecteur de cartes à puce..Save ... 9. * Attendez qu’un signal acoustique retentisse. 10. * Retirez la carte DATA SAVE PLUS du lecteur de cartes à puce. Refermez la porte frontale.
Utilisation 4.7.1.4 Commutation des prix Cette fonction permet de définir des prix individualisés. Remarque : Lorsque toutes les valeurs sont réglées sur zéro, le fonctionnement de la minuterie est automatiquement désactivé, et c’est donc le niveau de prix 1 qui est d’application. Pour plus de détails à...
Utilisation 13. * Pour revenir au mode de fonctionnement à crédit : Retirez la carte STOP PROGRAM du lecteur de cartes à puce. Appuyez sur la touche [STOP]. Refer- mez la porte frontale. Le message suivant s’affiche : mode crédit Exemple d’affichage 12:00 01.07.2010...
Utilisation 4.7.1.6 Modification des prix des jetons, avec ou sans les niveaux de prix MONEY 1 et 2 Introduisez la carte PROGRAM dans le lecteur de cartes à puce (voir 4.6.1 « Introduction d’une carte à puce dans le lecteur de cartes à puce », page 18).
Utilisation 4.7.1.7 Modification des prix des prod. et des num. d’article (pour syst. de décompte externe CCI / CSI) Introduisez la carte PROGRAM dans le lecteur de cartes à puce (voir 4.6.1 « Introduction d’une carte à puce dans le lecteur de cartes à puce », page 18).
Utilisation 16. * Pour revenir au mode de fonctionnement à crédit : Retirez la carte STOP PROGRAM du lecteur de cartes à puce. Appuyez sur la touche [STOP]. Re- fermez la porte frontale. Le message suivant s’affiche : mode crédit Exemple d’affichage 12:00 01.07.2010...
Utilisation 6. * Pour revenir au mode de fonctionnement à crédit : Retirez la carte STOP PROGRAM du lecteur de cartes à puce. Appuyez sur la touche [STOP]. Re- fermez la porte frontale. Le message suivant s’affiche : mode crédit Exemple d’affichage 12:00 01.07.2010...
Utilisation 4.7.1.12 Enregistrement de la carte à puce MASTER Remarque : Vous ne pouvez programmer que 20 cartes à puce MASTER au maximum. Introduisez la carte PROGRAM dans le lecteur de cartes à puce (voir 4.6.1 « Introduction d’une carte à puce dans le lecteur de cartes à puce », page 18).
Utilisation 4.7.1.13 Effacement du tableau de cartes à puces MASTER Cette fonction permet d’effacer les cartes à puces MASTER enregistrées dans la mémoire de la machine à café. Introduisez la carte PROGRAM dans le lecteur de cartes à puce (voir 4.6.1 «...
Utilisation [ ] [ ] Introduisez le premier chiffre du nouveau code PIN à l'aide de touche [ ] ou [ ] . Appuyez sur la touche [Decaf] pour confirmer le chiffre saisi. Decaf code PIN 9000 Exemple d’affichage : Le chiffre 9 a été introduit. Le curseur se ' +/- ' ' Decaf ' place ensuite sous le deuxième chiffre.
Utilisation Appuyez sur la touche de produit qui doit être verrouillée. La diode lumines- cente située à côté de la touche actionnée ne s’allume plus. 3. * Pour verrouiller toutes les touches de produit, appuyez sur la touche [STOP]. STOP Retirez la carte KEY BLOC du lecteur de cartes à...
Utilisation 4.7.3 Carte COFFEE TEST La carte à puce COFFEE TEST permet d’exécuter un test de quantité de mouture et de modifier la durée de mouture par produit de café. La fonctionnalité de la carte à puce COFFEE TEST facilitera au fournisseur de café la programmation d’un nouveau mélange sur la machine à...
Utilisation 4.7.4 « Operator Mode » Cette fonction vous permet de : - reporter de quatre heures le cycle de nettoyage de la machine à café ; - afficher la température du réfrigérateur et la température du chauffe-eau. 4.7.4.1 Report du cycle de nettoyage de la machine à café Vous avez la possibilité...
Page 73
Chapitre Table des matières Chapitre Texte Page Nettoyage ................... 5-2 Instructions générales de nettoyage importantes ................5-2 Nettoyage quotidien .........................5-3 Nettoyage hebdomadaire.........................5-6 Dégivrage du réfrigérateur ......................5-9 Entretien du réfrigérateur ........................5-9 5.5.1 Temps d’arrêt prolongé........................5-9 Page 5-1 BAPdO500 - FR - V05...
Nettoyage NETTOYAGE Instructions générales de nettoyage importantes Danger ! Pendant le nettoyage automatique, n’introduisez jamais la main dans la machine et n’effectuez aucune manipulation sous les écoulements de boissons. Danger ! Pour nettoyer la machine à café, ne la soumettez jamais au jet d’un tuyau ou d’un appareil de nettoyage à...
Nettoyage Nettoyage quotidien Les intervalles d’exécution du programme de nettoyage sont programmés par le tech- nicien de service. Si un nettoyage s’avère requis à l’intervalle fixé, le message suivant s’affiche alternativement : choix du produit choix du produit 12:00 01.07.2010 nettoyer la machine Exemple d’affichage Attention !
Nettoyage Nettoyage hebdomadaire Pour le nettoyage hebdomadaire, vous devez en plus : - immerger la tête de moussage après nettoyage pendant 10 minutes dans une solu- tion détartrante acide (« Produit de nettoyage hebdomadaire » additionné d’eau) ; - après la fin du processus de nettoyage du système de lait, démonter et nettoyer les unités d’ébouillantage.
Reinigung Dégivrage du réfrigérateur Procédez au dégivrage du réfrigérateur chaque fois qu’une couche de glace s’est for- mée à l’intérieur. Attention ! N’enlevez jamais la couche de givre à l’aide d’objets pointus, tranchants ou métalli- ques! Ouvrez la porte frontale et appuyez sur la touche [Stand-by]. Débranchez la fiche secteur de la machine à...
Page 83
Messages d’erreur et pannes Chapitre Table des matières Chapitre Texte Page Messages d’erreur et pannes............6-2 Messages d’erreur signalés sur le panneau d’affichage..............6-2 6.1.1 Messages d’erreur de la machine à café....................6-2 6.1.2 Messages d’erreur concernant les cartes à puce................6-7 Pannes non signalées sur le panneau d’affichage ...............6-8 BATW 500 - FR - V05 Page 6-1...
Messages d’erreur et pannes Messages d’erreur et pannes Messages d’erreur signalés sur le panneau d’affichage 6.1.1 Messages d’erreur de la machine à café Danger ! S’il n’est pas possible de remédier à une panne, avertissez-en immédiatement un service après-vente agréé par le fabricant ! Ne procédez en aucun cas vous-même à...
Messages d’erreur et pannes Messages signalés sur le Cause Remède panneau d’affichage « chauffer thé » - Distributions de café excédentaires à droite Attendez env. 3 minutes. Si le message - Fusible de phase défectueux « timeout thé » s’affiche au bout de ce laps - Interrupteur de sécurité...
Page 86
Messages d’erreur et pannes Messages signalés sur le Cause Remède panneau d’affichage « mot. timeout gauche » La commande a enregistré une erreur de Appuyez sur la touche [Stand-by]. Vérifiez fonctionnement du moteur de l’unité si l’unité d’ébouillantage gauche n’est pas d’ébouillantage gauche.
Page 87
Messages d’erreur et pannes Messages signalés sur le Cause Remède panneau d’affichage « service désiré » Le nombre programmé de tasses a été Adressez-vous le plus rapidement possible distribué ou l’intervalle d’entretien program- à un service après-vente agréé par le fabri- mé...
Page 88
Messages d’erreur et pannes Messages signalés sur le Cause Remède panneau d’affichage « Timeout rechts » La température de consigne programmée Voir « timeout vapeur ». pour l’eau du café de l’écoulement de bois- sons droit n’a pas été atteinte dans le délai imparti.
Messages d’erreur et pannes 6.1.2 Messages d’erreur concernant les cartes à puce Les messages suivants sont destinés à attirer votre attention sur les erreurs de manipulation des cartes à puce. Messages signalés sur le Cause Remède panneau d’affichage - Le menu actuel requiert un autre type de - Introduisez la carte actuelle dans le lecteur enlever la carte »...
Messages d’erreur et pannes Pannes non signalées sur le panneau d’affichage Remarque : Les pannes suivantes peuvent survenir sans que la machine à café n’affiche un mes- sage d’erreur. Défaillance Cause Remède Le panneau d’affichage La fiche secteur n’est pas branchée sur la Branchez la fiche secteur sur la prise mu- est sombre et aucun prise de courant ou l’interrupteur principal...
Page 91
Options Chapitre Table des matières Chapitre Texte Page Options....................7-2 Systèmes de décompte........................7-2 Cartes à puce ............................7-2 Chargeur de cartes à puce ......................7-2 Adoucisseurs d’eau (Filados / Brita) ....................7-2 Chauffe-tasses ..........................7-3 Instructions d’utilisation pour machines spéciales (réservoir d’eau) ........7-3 7.6.1 Remplissage du réservoir d’eau fraîche.....................7-3 7.6.2 Vidange du réservoir pour eaux usées...................
Options OPTIONS Systèmes de décompte Les systèmes de décompte vous permettent par exemple de relier votre caisse et vo- tre machine à café. Cette solution simplifie les décomptes journaliers, hebdomadaires ou/et mensuels. Remarque : - Consultez également le Chapitre 8 « Systèmes de décompte ».
Options Chauffe-tasses Le chauffe-tasses se compose d’un châssis sup- plémentaire. (Les tasses peuvent y être préchauf- fées en plus grand nombre.) Remarque : Vous obtiendrez des informations plus détaillées auprès d’un service après-vente agréé par le fabri- cant. Instructions d’utilisation pour machines spéciales (réservoir d’eau) Ce chapitre concerne des machines à...
Options 7.6.2 Vidange du réservoir pour eaux usées Lorsque le réservoir pour eaux usées est rempli, la diode luminescente située à côté de la touche [STOP] se met à clignoter Le message suivant s’affiche : sélection bloquée rés. eau usée plein Procédez comme suit : Démontez le réservoir pour eaux usées.
Page 95
Systèmes de décompte Chapitre Table des matières Chapitre Texte Page Systèmes de décompte ..............8-2 Pour tous les systèmes de décompte ....................8-2 8.1.1 Carte à puce MASTER ........................8-2 8.1.1.1 Distribution de boissons à l'aide de la carte à puce MASTER ............8-2 Décompte au moyen de systèmes internes à...
Systèmes de décompte SYSTÈMES DE DÉCOMPTE Remarque : Ce chapitre s’adresse aux utilisateurs qui ont fait équiper leur machine à café d’un système de dé- compte. La machine à café peut être employée avec ou sans système de décompte. Différents systèmes et possibilités sont proposés pour le fonctionnement en mode de décompte.
Systèmes de décompte Décompte au moyen de systèmes internes à la machine 8.2.1 Système de cartes à puce MONEY Cartes à puce requises (options) : - Carte(s) à puce MONEY-A - Carte(s) à puce MONEY-B - Carte(s) à puce MONEY-C - Carte(s) à...
Page 98
Systèmes de décompte Café et boissons au café au lait : Ouvrez la porte frontale. Introduisez la carte MONEY dans le lecteur de cartes à puce. Refermez la porte frontale. Le message suivant s’affiche : crédit ####.## choix du produit Placez une ou deux tasses vides sous l’écoulement de boissons gauche ou droit.
Systèmes de décompte 4. * Distribution d‘autres produits: Exécutez les étapes et 3. 5. * Pour revenir au mode de fonctionnement à crédit : Ouvrez la porte frontale. Retirez la carte MONEY du lecteur de cartes à puce. Refermez la porte fron- tale.
Systèmes de décompte Introduisez le premier chiffre du code PIN à l'aide de la touche [ ] ou [ ] . [ ] [ ] Appuyez sur la touche [Decaf] pour confirmer le chiffre saisi. Decaf Pour chaque autre chiffre, répétez les étapes 2. et 3. jusqu'à ce que le code PIN ait été...
Systèmes de décompte 9. * Chargement d‘autres cartes à puce MONEY Répétez les étapes à 8. 10. * Pour revenir au menu : Introduisez la carte LOAD dans le lecteur de cartes à ] [ ] puce. Sélectionnez le menu suivant à l'aide de la touche [ ] ou [ ] . Pour revenir au mode de fonctionnement à...
Systèmes de décompte 9. * Pour revenir au menu : Introduisez la carte LOAD dans le lecteur de cartes à ] [ ] puce. Sélectionnez le menu suivant à l'aide de la touche [ ] ou [ ] . Pour revenir au mode de fonctionnement à crédit : Retirez la carte LOAD du lecteur de cartes à...
Systèmes de décompte 8.2.1.2.6 Info cartes à puce Cette fonction permet de consulter le numéro de carte (numéro consécutif attribué par le fabricant) des cartes à puce MONEY. Pour retrouver une carte à puce MONEY perdue, il est possible d’en identifier le pro- priétaire à...
Systèmes de décompte 8.2.1.2.7 Activation de cartes à puce MONEY Ouvrez la porte frontale. Introduisez la carte LOAD dans le lecteur de cartes à puce. [ ] [ ] Appuyez sur la touche [ ] ou [ ] pour afficher le menu: libérer carte MONEY exécuter 'decaf' Appuyez sur la touche [Decaf].
Systèmes de décompte Appuyez sur la touche [Decaf]. Decaf enlever la carte Retirez la carte LOAD du lecteur de cartes à puce. introduire la carte MONEY / LOAD Introduisez la carte MONEY dans le lecteur de cartes à puce. carte MONEY bloquée Ensuite, le message suivant s’affiche :...
Systèmes de décompte Pour afficher d’autres cartes à puce MONEY, appuyez sur la touche [ ] ou ] [ ] [ ] . Decaf Appuyez sur la touche [Decaf] pour afficher le solde. Exemple d’affichage : n° 1 13029 ligne : numéros de carte et d’enregistrement montant 145.50 ligne : solde actuel...
Systèmes de décompte 8.2.1.3 Carte à puce PROGRAM Remarque : - La carte à puce PROGRAM est disponible en option et n’est pas fournie de série avec la machine à café. - La commande et la programmation de la machine à café avec la carte à puce PROGRAM est décrite en détail dans le Chapitre 4.7.1 «...
Systèmes de décompte En mode de réglage de base, le message suivant s’affiche : mode crédit 12:00 01.07.2010 Exemple d’affichage Introduisez un jeton dans l’appareil à jetons. crédit 1 Exemple d’affichage choix du produit Appuyez sur une touche de produit. Le produit est distribué. 8.3.2 Contrôleur de monnaie NRIG 13 EMP ne rendant pas la monnaie et systèmes apparentés (type standard)
Systèmes de décompte Introduisez le montant demandé dans le contrôleur de monnaie. Attention : N’introduisez que les pièces de monnaie qui sont acceptées par le contrôleur de monnaie. Jetons : Pièces de monnaie : niveau prix 1 crédit ####.## choix du produit choix du produit Appuyez sur une touche de produit.
Systèmes de décompte 8.3.4.1 Distribution de boissons Remarque : Pour que le système de décompte fonctionne correctement, la machine à café doit se trouver sous tension et le mode de fonctionnement à décompte doit avoir été activé à l'aide de la carte à puce PROGRAM (4.7.1.3 «...
Page 111
Annexe Chapitre Table des matières Chapitre Texte Page Annexe ....................2 Déclaration de conformité CE ......................2 9.1.1 Adresse du fabricant..........................2 9.1.2 Normes utilisées ............................2 Produits de nettoyage .........................3 9.2.1 « Produit de nettoyage quotidien »......................3 9.2.2 « Produit de nettoyage hebdomadaire » ....................4 9.2.3 Comprimés de nettoyage pour la machine à...
Annexe Produits de nettoyage 9.2.1 « Produit de nettoyage quotidien » Attention ! Avant d’utiliser le produit de nettoyage, lisez l’étiquette apposée sur le conteneur ainsi que la fiche de données de sécurité (« HEALTH & SAFETY DATA SHEET »). Si vous n’êtes pas en possession de cette fiche de données de sécurité, demandez-la à...
Annexe 9.2.2 « Produit de nettoyage hebdomadaire » Attention ! Avant d’utiliser le produit de nettoyage, lisez l’étiquette apposée sur le conteneur ainsi que la fiche de données de sécurité (« HEALTH & SAFETY DATA SHEET »). Si vous n’êtes pas en possession de cette fiche de données de sécurité, demandez-la à votre distributeur.
Annexe 9.2.3 Comprimés de nettoyage pour la machine à café Attention ! Avant d’utiliser les comprimés de nettoyage, lisez l’étiquette apposée sur l’emballage des comprimés ainsi que la fiche de données de sécurité (« HEALTH & SAFETY DATA SHEET »). Si vous n’êtes pas en possession de cette fiche de données de sé- curité, demandez-la à...
Annexe Plaque signalétique du générateur de vapeur et du chauffe-eau instantané Caractéristiques 9.3.1 9.3.2 9.3.3 9.3.4 Désignation Surpression de travail : 2,5 bar 2,5 bar 2,5 bar 2,5 bar Surpression de service admissible p max 12 bar 12 bar 12 bar 12 bar Surpression d’épreuve 24 bar...
Annexe Respect de l’environnement Emballage : Les machines à café sont expédiées sous emballages en carton et sur palettes réutili- sables. Pièces de maintenance : Nous conditionnons et réutilisons autant que possible toutes les pièces qui sont rem- placées lors des travaux de maintenance. Marc de café...