Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 37

Liens rapides

de
Gebrauchsanleitung
en
Instruction manual
fr
Mode d'emploi
nl
Gebruiksaanwijzing
da
Beskrivelse
no
Beskrivelse av apparatet
sv
Produktbeskrivning
fi
Laitteen kuvaus
The future moving in.
pt
Instruções de serviço
el
Οδηγίες Χρήσης
tr
Kullanım kılavuzu
ar
Siemens Home Appliances
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Siemens VSQ8 Série

  • Page 1 Gebrauchsanleitung Instruções de serviço Instruction manual Οδηγίες Χρήσης Mode d’emploi Kullanım kılavuzu Gebruiksaanwijzing Beskrivelse Beskrivelse av apparatet Produktbeskrivning Laitteen kuvaus The future moving in. Siemens Home Appliances...
  • Page 7 Micro (H)EPA...
  • Page 8: Table Des Matières

    Sicherheit ....................... 9 Gebrauchsanleitung ..................30 Safety information ..................10 Instructions for use ..................33 Consignes de sécurité ................12 Mode d`emploi ..................37 Veiligheidsvoorschriften................14 Gebruiksaanwijzing ..................40 Sikkerhedsanvisninger ................. 15 Brugsanvisning ..................... 44 Sikkerhetsanvisninger ................... 17 Bruksanvisning ..................... 47 Säkerhetsanvisningar ..................
  • Page 9: Sicherheitshinweise

    von Personen mit verringer- ten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren. Bei Weitergabe des Staubsaugers an Dritte bitte Ge- oder Mangel an Erfahrung brauchsanweisung mitgeben. und / oder Wissen benutzt Bestimmungsgemäße Verwendung werden, wenn sie beaufsich- tigt werden oder bezüglich Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt.
  • Page 10: Intended Use

    „ Netzanschlusskabel mit Hilfe des Netzsteckers führen. „ Vor allen Arbeiten am Staubsauger Netzstecker zie- hen. „ Beschädigten Staubsauger nicht in Betrieb nehmen. Please keep this instruction manual. When passing the Beim Vorliegen einer Störung Netzstecker ziehen. vacuum cleaner on to a third party, please also pass on „...
  • Page 11: Proper Use

    „ Do not pour flammable substances or substances con- ence or knowledge if they are taining alcohol onto the filters (dust bag, motor pro- supervised or have been inst- tection filter, exhaust filter, etc.). „ The vacuum cleaner is not suitable for use on con- ructed on the safe use of the struction sites.
  • Page 12: Consignes De Sécurité

    L'appareil peut être utilisé „ par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes aya- Conservez cette notice d'utilisation. Si vous remettez l'aspirateur à une tierce personne, veuillez-y joindre sa nt des capacités physiques, notice d'utilisation. sensorielles ou mentales re- Utilisation conforme aux prescriptions streintes ou ayant un man- et à...
  • Page 13: Consignes Pour La Mise Au Rebut

    „ Veillez à ce que la fiche ne soit pas projetée contre des „ Appareil usagé personnes, parties du corps, animaux ou des objets Les appareils usagés contiennent souvent des maté- lors de l'enroulement automatique du cordon. => Gui- riaux précieux. Il faut donc apporter l'appareil usa- der le cordon électrique par la fiche.
  • Page 14: Veiligheidsvoorschriften

    nis of ervaring hebben, wan- neer zij onder toezicht staan of met het oog op een veilig De gebruiksaanwijzing goed bewaren. Wanneer u de stofzuiger doorgeeft aan derden de gebruiksaanwijzing gebruik volledig over de be- erbij voegen. diening van het apparaat zijn Gebruik volgens de voorschriften geïnformeerd en op de hoog- te zijn van de gevaren die hie-...
  • Page 15: Sikkerhedsanvisninger

    „ De stofzuiger niet in gebruik nemen wanneer hij be- schadigd is. In het geval zich een storing voordoet de stekker uit het stopcontact halen. „ Om risico's te voorkomen mogen reparaties aan de Opbevar brugsanvisningen. Sørg for, at brugsanvis- stofzuiger en de vervanging van onderdelen alleen ningen medfølger, hvis De giver støvsugeren videre til worden uitgevoerd door onze klantenservice.
  • Page 16: Korrekt Anvendelse

    „ Hæld ikke brændbare eller alkoholholdige substanser den, hvis de er under opsigt på filtrene (filterpose, motorbeskyttelsesfilter, ud- eller er blevet instrueret i sik- blæsningsfilter etc.). „ Støvsugeren er ikke beregnet til anvendelse på byg- ker brug af apparatet og har gepladser.
  • Page 17: Sikkerhetsanvisninger

    ker bruk av apparatet og har forstått hvilke farer som kan oppstå. Ta godt vare på bruksanvisningen. Bruksanvisningen må følge med når støvsugeren skifter eier. Barn skal ikke leke med ap- „ paratet. Tiltenkt bruk Rengjøring vedlikehold „ Dette apparatet er bare ment for bruk i private hushold- skal ikke utføres av barn uten ninger.
  • Page 18: Säkerhetsanvisningar

    Obs! Hvis sikringen løses ut når du slår på maskinen, kan det skyldes at andre elektroniske apparater med høy effekt er tilkoblet samme kurs. Spara bruksanvisningen. Se till så att bruksanvisningen Du kan unngå å utløse sikringen ved at du setter ap- medföljer dammsugaren vid ägarbyte.
  • Page 19 Avfallshantering Låt inte barn leka med enhe- „ ten. „ Förpackningen Förpackningen skyddar dammsugaren från skador Barn får bara göra rengöring „ vid transporten. Förpackningen är gjord av miljövän- och skötsel under uppsikt. liga material och går att återvinna. Släng förpack- ningsmaterial du inte längre behöver i återvinningen.
  • Page 20: Määräystenmukainen Käyttö

    on opastettu laitteen käytös- fi sä ja he ovat ymmärtäneet laiteen käytön vaarat. Säilytä käyttöohjeet. Jos annat pölynimurin kolmannel- le osapuolelle, liitä käyttöohjeet mukaan. Lapset eivät saa leikkiä laitte- „ ella. Määräystenmukainen käyttö Lapset eivät saa puhdistaa „ Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi yksityisessä koti- tai huoltaa laitetta ilman val- taloudessa ja kodinomaisessa ympäristössä.
  • Page 21: Uso A Que Se Destina

    „ Kytke laite pois päältä ja irrota verkkopistoke, kun et imuroi. „ Käytöstä poistetut laitteet tulee tehdä heti käyttökel- vottomiksi ja hävittää määräysten mukaisesti. Por favor, guarde o manual de instruções e junte-o ao aspirador sempre que o entregar a terceiros. Huomio Jos sulake palaa kytkiessäsi laitteen päälle, se voi Uso a que se destina...
  • Page 22: Utilização Correta

    „ Se o aspirador estiver danificado, não o coloque em pacidades físicas, sensoriais funcionamento. Em caso de anomalia, desligue a ficha ou mentais reduzidas ou que da tomada. „ Para evitar a ocorrência de danos, as reparações e não disponham de experiên- a substituição de peças no aspirador só...
  • Page 23: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Υποδείξεις ασφαλείας Αυτή η ηλεκτρική σκούπα Παρακαλώ φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης. Σε περίπτωση ανταποκρίνεται στους παράδοσης της ηλεκτρικής σκούπας σε τρίτους, δώστε αναγνωρισµένους κανόνες της παρακαλώ µαζί και τις οδηγίες χρήσης. τεχνικής και στους σχετικούς Χρήση σύµφωνα µε το σκοπό προορισού κανονισµούς...
  • Page 24 „ Μη χρησιµοποιείτε το ηλεκτρικό καλώδιο και τον Υποδείξεις για την απόσυρση εύκαµπτο σωλήνα για το κράτηµα ή τη µεταφορά της „ Συσκευασία ηλεκτρικής σκούπας. „ Όταν το καλώδιο σύνδεσης στο δίκτυο του ρεύµατος Η συσκευασία προστατεύει την ηλεκτρική σκούπα αυτής...
  • Page 25: Güvenlik Bilgileri

    be ve/veya bilgi eksikliği bu- lunan kişiler tarafından an- cak, gözetim altında olmaları Kullanma kılavuzunu lütfen itinayla saklayınız. Elektrikli süpürgeyi başka birisine verecek olursanız, lütfen kul- veya cihazın güvenli kullanımı lanma kılavuzunu da veriniz. hakkında bilgi sahibi olmaları Amaca uygun kullanűm veya olası...
  • Page 26 „ Hasar görmüş elektrikli süpürge çalıştırılmamalıdır. Bir Elektrik süpürgenizi daha verimli kullanabilmeniz için arıza söz konusu olduğu zaman, elektrik fişini prizden dikkat etmeniz gereken hususlar: „ Bu cihazlar ev tipi kullanıma uygundur, endüstriyel (sa- çekip çıkarınız. „ Tehlikeli durumları engellemek için elektrikli süpürge- nayi tipi) kullanıma uygun değildir.
  • Page 28 ()*&$*')*')(*') &)$*#"*)(& %*#)($) #!"*')(!'*$*)(! **** %*)("*)(&%(*($"*& %*( * *%"*) '*)'(*)(&#%(*)(!')%*')()$(*(()!* )!*( *$!))"*()*%*)()' *)(!')%*')&)*!)*#* ) *$*)( $*#*%#))&*#*!) **** *)( '*)(#&#$)&%%*(()'(* *$*'&#%*)'(*)(&#%(*)(!')%*'#) "*)()' *)(!')% #*)() *#) '*)()' *)(!')%*%*)("*$*)(%)$*')(*...
  • Page 30: Gerätebeschreibung

    Ersatzteile und Sonderzubehör A Austauschfilterpackung Filter Type PowerProtect Es freut uns, dass Sie sich für einen Siemens Staubsau- ("Für hohe Saugkraft"/ "für exzellente Performance ger der Baureihe Q8.0 entschieden haben. und hochwertige Reinigungsqualität") In dieser Gebrauchsanweisung werden verschiedene Inhalt: Q8.0 – Modelle dargestellt. Es ist deshalb möglich,...
  • Page 31: Nach Der Arbeit

    max - Zum Absaugen von Hartböden und stark ver- Bild ‡ schmutzten Teppichen und Teppichböden Teleskoprohr bis zum Einrasten in den Stutzen der Bodendüse schieben. ‡ Saugen Zum Lösen der Verbindung Entriegelungshülse drü- cken und Teleskoprohr herausziehen. Achtung: Bodendüsen unterliegen, abhängig von der Beschaf- Bild ‡...
  • Page 32: Staubbeutel Austauschen

    Bild Bild ‡ ‡ Zum Abstellen /Transportieren des Gerätes können Staubraumdeckel öffnen. Bild ‡ Sie die Abstellhilfe an der Geräteunterseite benutzen. Motorschutzfilter durch Ziehen an den seitlichen La- ‡ Gerät aufrecht hinstellen. Haken an der Bodendüse schen aus der Verrastung lösen und in Pfeilrichtung in die Aussparung an der Geräteunterseite schieben.
  • Page 33: Your Vacuum Cleaner

    ‡ Heckklappe öffnen. ‡ Durch Betätigen der Verschlusslasche in Pfeilrich- tung (H)EPA*-Filter entriegeln und aus dem Gerät Congratulations on your purchase of the Siemens Q8.0 nehmen. vacuum cleaner. ‡ Filtereinheit ausklopfen und unter fließendem Was- This instruction manual describes various Q8.0 mo- ser auswaschen.
  • Page 34: Replacement Parts And Special Accessories

    = Risk of overheating and subsequent damage. > You can find more information about this at www.siemens-home.bsh-group.com/dust-bag. Fig. Switching on and off ‡ You can order our original vacuum cleaner bags To switch the vacuum cleaner on or off, press the here.
  • Page 35: Changing The Filter

    Vacuuming Fig. ‡ To store or transport the appliance, you can use the Caution: storage aid on the underside of the appliance. Floor nozzles are subject to a certain amount of ‡ Stand the appliance upright on its end. Slide the wear, depending on the type of hard floors you have hook on the floor nozzle into the recess on the un- (e.g.
  • Page 36: Exhaust Filter

    Fig. Fig. ‡ ‡ Open the dust bag compartment lid. Open the rear flap. Fig. ‡ ‡ Release the motor protection filter by pulling on the Unlock the (H)EPA* filter by moving the locking tab side tabs and pull it out in the direction of the arrow. in the direction of the arrow, and remove it from the ‡...
  • Page 37: Description De L'appareil

    Contenu: rateur. Utilisez exclusivement les accessoires d'origine - 4 sacs aspirateur avec fermeture Siemens. Ils sont spécialement conçus pour votre aspi- - 1 micro-filtre hygiénique rateur, afin d'obtenir un résultat de nettoyage optimal. Conservez cette notice d'utilisation. Si vous remettez Nous vous recommandons d'utiliser exclusivement l'aspirateur à...
  • Page 38 Aspirateur avec „autoControl“ Fig. ‡ Pousser la poignée dans le tube télescopique jusqu'à Fig. Réglage de la puissance d'aspiration son verrouillage. ‡ La puissance d'aspiration désirée peut être réglée en Pour le démontage, presser le manchon de déver- continu en tournant le régulateur rotatif. rouillage et retirer le tube télescopique.
  • Page 39: Après Le Travail

    Fig. Fig. ‡ En cas de courtes pauses d'aspiration, vous pouvez a) Fermer le sac en tirant sur l'attache de fermeture et utiliser la position parking à l'arrière de l'appareil. l'extraire. ‡ Après avoir éteint l'appareil, glisser le crochet situé b) Introduire le sac neuf dans le support jusqu'à...
  • Page 40: Entretien

    Changer le micro-filtre hygiénique de sortie d'air Fig. ‡ Ouvrir le volet à l'arrière. Wij zijn blij dat u voor een Siemens stofzuiger van serie ‡ Déverrouiller le support du filtre en actionnant la Q8.0 heeft gekozen. patte de fermeture dans le sens de la flèche.
  • Page 41: Onderdelen En Extra Toebehoren

    De houder voor de toebehoren in de gewenste stand leen bij gebruik van hoogwaardige stofzakken, met op de telescoopbuis steken. name de originele stofzuigerzakken van Siemens, b) Meubelkwast op het bekledingsmondstuk plaatsen worden de waarden bereikt die op het EU energie- en in laten klikken.
  • Page 42: Filter Vervangen

    max - Voor het zuigen van harde vloeren en sterk Afb. ‡ verontreinigd tapijt en vaste vloerbedekking Voor het neerzetten/transporteren van het toestel kunt u de neerzethulp aan de onderkant van het toes- Zuigen tel gebruiken. ‡ Het apparaat rechtop neerzetten. De haak op het Let op: vloermondstuk in de uitsparing aan de onderkant Vloermondstukken staan, afhankelijk van het type...
  • Page 43 Motorbeveiligingsfilter schoonmaken (H)EPA*-uitblaasfilter reinigen De motorbeveiligingsfilter dient regelmatig te worden De (H)EPA*-filter hoeft niet te worden vervangen wan- schoongemaakt door hem uit te kloppen of uit te was- neer het toestel in het huishouden en op de juiste ma- sen! nier wordt gebruikt.
  • Page 44: Før Første Ibrugtagning

    Indhold: - 4 støvposer med lukkeanordning - 1 mikro-hygiejnefilter Tillykke med den nye Siemens støvsuger fra serie Q8.0. Vi anbefaler udelukkende at anvende vores originale I denne brugsanvisning beskrives alle de forskellige støvposer. Q8.0 - modeller. Det er derfor muligt, at nogle af de Dette apparat er en højeffektiv støvsuger, som er i...
  • Page 45 Støvsugning Fig. a) Placer tilbehørsholderen på den ønskede position på Bemærk: teleskoprøret. Gulvmundstykker udsættes afhængigt af beskaffen- b) Sæt møbelmundstykket på polstermundstykket, og heden af det hårde gulv (f.eks. ru, rustikke fliser) for lad det gå i indgreb. et vist slid. Derfor skal mundstykkets glidesål kontrol- c) Placer med et fast tryk polstermundstykket med mø- leres med regelmæssige mellemrum.
  • Page 46: Udskiftning Af Filtre

    ‡ powerSensor Technology* Hvis motorbeskyttelsesfiltret er meget snavset, bør Hvis støvsugeren er udstyret med powerSensor Tech- det vaskes. nology*, sørger denne funktion automatisk for, at støv- Lad derefter filtret tørre i mindst 24 timer. ‡ sugeren altid arbejder med den optimale effekt. I kom- Sæt motorbeskyttelsesfiltret på...
  • Page 47: Beskrivelse Av Apparatet

    Sæt (H)EPA*-filtret i apparatet igen, når det er fuld- stændig tørt (efter minimum 24 timer), og lås det. ‡ Luk bagklappen. Det gleder oss at du har valgt en støvsuger fra Siemens Efter støvsugning af fine støvpartikler (som f.eks. gips, i serien Q8.0. cement, osv.), skal motorbeskyttelsesfiltret bankes I denne bruksanvisningen presenteres forskjellige rent, og evt.
  • Page 48: Før Første Gangs Bruk

    Bare bruk av kvalitetsstøvposer, som spesielt ori- ‡ Ta tak i støpselet på strømledningen, trekk ut ønsket ginalstøvposene fra Siemens, sikrer at verdiene for ledningslengde og sett støpselet i kontakten. energieffektklasse, støvopptak og partikkelutslipp Trekk strømledningen helt ut hvis apparatet er i som er angitt i EUs energimerking, oppnås.
  • Page 49: Etter Arbeidet

    Støvsuging powerSensor Technology* Dersom apparatet er utstyrt med powerSensor Tech- Obs: nology*, vil det helt automatisk sørge for å jobbe på Gulvmunnstykket utsettes for en viss slitasje, avhen- optimalt effektnivå. Dette i kombinasjon med original- gig av kvaliteten på gulvet (f.eks. ru, rustikale fliser). poser sørger for minimalt forbruk av støvposer og ekst- Derfor bør du kontrollere undersiden av munnstyk- ra energisparing.
  • Page 50 Rengjøre filterskum Pleie Hvis apparatet ditt er utstyrt med en filterramme med Støvsugeren må være slått av og frakoblet strømnettet filterskum, bød du regelsmessig banke filterskummet før den rengjøres. Støvsuger og tilbehørsdeler av plast rent eller vaske det. kan vedlikeholdes med et vanlig plastrensemiddel. Bilde ‡...
  • Page 51: Före Första Användningen

    Innehåll: - 4 dammsugarpåsar med stängning - 1 mikrohygienfilter Tack för att du har valt Siemens-dammsugare i Vi rekommenderar att du bara använder dammsugar- Q8.0-serien. påsar som är original. Bruksanvisningen beskriver olika Q8.0-modeller. Det Dammsugaren är mycket effektiv och om du använ- kan hända att vissa finesser och funktioner inte gäller...
  • Page 52 Bild Bild a) Sätt tillbehörshållaren där du vill ha den på teles- Justera golvmunstycket: „ Mattor och heltäckningsmattor => kopröret. b) Snäpp fast möbelmunstycket på dynmunstycket. „ Hårda golv/parkett => c) Sätt i dynmunstycket med möbelborste och fogmun- stycket ovan- resp. underifrån i tillbehörshållaren. Bild Dammsuga med extratillbehör Bild...
  • Page 53: Byta Filter

    ‡ Byta filter Sätt tillbaka skumplastfiltret i filterramen efter ren- göring, sätt i filterram och skumplastfilter i maski- Obs! Slå alltid av enheten innan du byter filter! nen och stäng locket till dammbehållaren. Observera:Du får inte använda dammsugaren utan motorskyddsfilter! Byta dammsugarpåse Utblåsfilter Bild...
  • Page 54: Laitteen Kuvaus

    Varaosat ja lisävarusteet fi A Vaihtopölypussipaketti Suodattimen tyyppi PowerProtect Onnittelumme, olet valinnut laadukkaan Siemens-malli- ("Erinomainen imukyky"/ "erinomainen suosituskyky sarjan Q8.0 pölynimurin. ja korkealaatuinen puhdistustulos") Tässä käyttöohjeessa esitellään erilaisia Q8.0-malleja. Sisältö: Sen tähden on mahdollista, että kaikki kuvatut varus- - 4 pölypussia ja suljinta teet ja toiminnot eivät koske valitsemaasi pölynimuria.
  • Page 55: Käytön Jälkeen

    Imurointi Kuva ‡ Vapauta teleskooppiputki vetämällä liukumansettia/- Huomio: painiketta nuolen suuntaan ja säädä putki haluttuun Lattiasuulakkeet kuluvat jonkin verran kovien latti- pituuteen. oiden ominaisuuksista riippuen (esimerkiksi karke- apintaiset, talonpoikaistyyliset kaakelit). Tarkasta Kuva sen tähden suulakkeen pohja säännöllisesti. Kulu- a) Laita varustepidike haluamaasi kohtaan teleskooppi- neet, teräväreunaiset suulakepohjat voivat aiheuttaa putkeen.
  • Page 56: Suodattimen Vaihto

    powerSensor Technology* Jos laitteessa on suodattimen kehyksessä vaahtomuo- Jos laitteessa on powerSensor Technology*, järjestel- vi, vaahtomuovi on puhdistettava säännöllisin väliajoin mä pitää huolen siitä, että laite toimii aina optimaali- kopistamalla tai pesemällä! sella teholla. Käyttämällä lisäksi alkuperäisiä pölypus- seja pidät pölypussien käyttötarpeen mahdollisimman Kuva ‡...
  • Page 57: Descrição Do Aparelho

    Pölynimuria ja muovisia lisävarusteita voidaan não corresponder ao seu modelo. Deverá utilizar exclu- hoitaa tavallisilla muovinpuhdistusaineilla. sivamente os acessórios originais da Siemens especial- mente desenvolvidos para o seu aspirador, para obter Älä käytä hankausaineita, lasin- tai yleispuhdistusai- o melhor resultado de aspiração possível.
  • Page 58: Antes Da Primeira Utilização

    Siemens, garante o cumpriment acessórios. o dos valores indicados na etiqueta energética EU relativos à...
  • Page 59: Depois Do Trabalho

    Aspiração Fig. ‡ Para guardar /transportar o aparelho pode utilizar o Atenção: dispositivo para arrumar o tubo na parte de baixo do Os bocais para pavimentos estão sujeitos a um cer- aparelho. to desgaste, dependendo das características do seu ‡ Coloque o aparelho na vertical.
  • Page 60 Limpar o filtro de saída do ar (H)EPA* Limpar o filtro de proteção do motor O filtro (H)EPA* foi concebido de modo a não ser ne- O filtro de proteção do motor deve ser sacudido leve- cessário proceder à sua substituição, desde que o apa- mente ou lavado regularmente! relho seja utilizado corretamente a nível doméstico.
  • Page 61: Περιγραφή Συσκευής

    λειτουργίες που περιγράφονται στο μοντέλο σας. Πρέπει να χρησιμοποιείτε μόνο τα γνήσια αξεσουάρ Εμείς σας συνιστούμε την αποκλειστικά χρήση των και εξαρτήματα της Siemens, τα οποία έχουν εξελιχθεί δικών μας γνήσιων σακουλών σκόνης. ειδικά για την ηλεκτρική σας σκούπα, για να πετύχετε...
  • Page 62 Ηλεκτρική σκούπα με „autoControl“ Εικ. ‡ Σπρώξτε τη χειρολαβή μέχρι να ασφαλίσει μέσα στον Εικ. Ρύθμιση της δύναμης αναρρόφησης τηλεσκοπικό σωλήνα. ‡ Γυρίζοντας τον περιστροφικό ρυθμιστή, μπορεί να Για το λύσιμο της σύνδεσης πιέστε το δακτύλιο ρυθμιστεί συνεχώς η επιθυμητή δύναμη αναρρόφησης. απασφάλισης...
  • Page 63: Μετά Την Εργασία

    d) Πέλμα σκληρού δαπέδου Αλλαγή φίλτρου - με προσαρτημένο βουρτσάκι: Προσοχή: Πριν από κάθε αλλαγή φίλτρου Για τον αποτελεσματικό και συγχρόνως απαλό απενεργοποιείτε τη συσκευή! καθαρισμό των σκληρών επενδύσεων δαπέδου (πλακίδια, δάπεδα παρκέ κλπ.) Αντικατάσταση της σακούλας φίλτρου - χωρίς βουρτσάκι: Για...
  • Page 64 ‡ Μετά τον καθαρισμό, τοποθετήστε το φίλτρο Εικ. ‡ προστασίας του κινητήρα μέσα στη συσκευή και Ανοίξτε το πίσω κλαπέτο. ‡ ασφαλίστε το επάνω. Κλείστε το κάλυμμα του χώρου Τραβώντας τη γλώσσα φραγής προς την κατεύθυνση συλλογής της σκόνης. του βέλους, απασφαλίστε και αφαιρέστε από τη συσκευή...
  • Page 65: Cihaz Açıklaması

    Yedek parçalar ve özel aksesuarlar A Değiştirme filtresi ambalajı Filtre tipi PowerProtect tipindeki Siemens Q8.0 model bir elektrikli süpürge kullanmayı ("Yüksek emiş gücü için" / "Mükemmel performans tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. ve yüksek temizleme kalitesi için") Bu kullanım kılavuzunda farklı Q8.0 – Modelleri İçindekiler:...
  • Page 66: Çalışma Sona Erdikten Sonra

    Emerek temizleme Resim ‡ Teleskopik boruyu yerine oturana kadar zemin Dikkat: süpürme ünitesinin ucuna itiniz. Zemin süpürme ünitesine yüklenilmemelidir, sert ‡ Bağlantıyı çözmek için, kilit kovanını bastırınız ve te- zemin yapısının niteliğine bağlı olarak (örn. pürüzlü, leskopik boruyu çekip çıkarınız. rustik fayanslar) aşınmaya neden olabilir.
  • Page 67: Motor Koruma Filtresi

    Motor koruma filtresinin temizlenmesi Resim ‡ Motor koruma filtresi düzenli aralıklarla vurularak Cihazı saklamak/taşımak için cihazın alt tarafındaki ve/veya yıkanarak temizlenmelidir! saklama yardımını kullanabilirsiniz. ‡ Cihazı dikey olarak konumlandırınız. Zemin ağzındaki Resim kancayı cihazın alt tarafındaki boşluğa itiniz. ‡ Toz haznesi kapağını açınız. Resim powerSensor teknolojisi* ‡...
  • Page 68 Resim ‡ Kapak açılmalıdır. ‡ Kilit mandallarına ok yönünde basılarak (H)EPA* filtre kilitlenmeli ve cihazdan çıkarılmalıdır. ‡ Filtre ünitesi vurularak temizlenmeli musluk suyunun altında yıkanmalıdır. Ünite opsiyonel olarak maks 30° C'de hassas pro- gramda ve en düşük yıkama devir sayısında çamaşır makinesinde temizlenebilir.
  • Page 69 ,4§„8 ª’›wG* $f†G* ukD* ‡ Ÿ¤„€G* ¦fq-* ªD –›G* ”|: ‡„9 Ï1 ¢H |k›D |M|tk+ ŸE ‡ Hepa 5f¤qG* ¢H ¥/|1& * K «4fqG* $fžG* lt- f¤›„€=*K |k›’G* ,z0K …ƒ’¡+ ŸE ‡ ,4K2 ªD —fg:& ¶ * jGf„€= ªD «4f©k1* œ˜„+ ,z0§G* “©‰¡- ¢˜žM mf’G 2z<...
  • Page 70 ¥ªg¡- ,4§„8 f N gF|H |k›’G* …€©F £§˜M fHz¡< ¶( * $f†G* –›= ¢˜žM ¶ lgnH fžŒk„6* ™¡˜žM ,|©„‚E m*|k’G “©‰¡kG* ¢< “E§kG* z¡< ‡ 5f¤qG* ,|1' § ž+  §:|wG* mf©„94& ¶ * “©‰¡- …6& * |+ 2§/§žG* ”f†wG* œ12& * 5f¤qG* ”f•M( * zŒ+ š|tžG* jMfž0 |k›D ‡...
  • Page 71 ,4§„8 "autoControl" “©‰¡- …6& * 4 –¡< ªD lgn- ¨k0 j©+§˜„€›kG* ,4§„6fžG* š|0 ‡ ‡’„G* ,§E ‡g„9 ,4§„8 mf©„94& ¶ * j„6Ï„€+ j+§=|žG* ‡’„G* ,§E ‡g„9 ¢˜žM 4*KzG* Ÿ‰¡žG* ,4*2( * Ï1 ¢H j©+§˜„€›kG* ,4§„6fžG* ht„6*K |M|tkG* j•›0 ¨›< ‡„9* j›„8§G* œtG ‡...
  • Page 72 4fªG* †E j›„€›„6 ¢H jF4fH j„€¡˜H ¨›< š4f©k1* EK zE ™I& * fIzŒ„€M Siemens m*5*|†G* Q8.0 m*5*|†G* j›„€›„6 ¢H j’›kwH mÏM2§H v|„7 *{J  *zwk„6¶* œ©G2 Kf¡kM j0K|„žG* “)f;§G*K m*~©¤qkG* …ƒŒ+ –g†¡- ¶& * 24*§G* ¢H ™G{G  Q8.0...
  • Page 73 %6+ +RPH $SSOLDQFHV 3W\ /WG )D[    *DWH   &HQWUH 5RDG PDLOWR(*2&<&XVWRPHU6HUYLFH# &OD\WRQ 9LFWRULD  bshg.com 7HO    mailto:customersupport.au@bshg.com www.siemens-home.bsh-group.com/au 0R)U  KRXUV BSH group is a Trademark Licensee of Siemens AG. Manufacturer´s Service for Siemens Home Appliances. 01/19...
  • Page 74 5RDG 1R  0,'& $QGKHUL (DVW 0XPEDL   7ROO )UHH    www.siemens-home.bsh-group.com/in 0R6D  DP WR  SP H[FOXGH SXEOLF KROLGD\V BSH group is a Trademark Licensee of Siemens AG. 01/19 Manufacturer´s Service for Siemens Home Appliances.
  • Page 75 DOHER QiV NRQWDNWXMWH QD     %6+ GRPiFt VSRW HELþH VUR RUJDQL]DþQi ]ORåND %UDWLVODYD 7UQDYVNi FHVWD    %UDWLVODYD 3UtMHP RSUiY 7HO     PDLOWRRSUDY\#EVKJFRP BSH group is a Trademark Licensee of Siemens AG. 01/19 Manufacturer´s Service for Siemens Home Appliances.
  • Page 76 Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldi- ge terugneming en verwerking van oude apparaten. Dette apparat er klassificeret iht.
  • Page 77 Este aparelho está marcado em conformidade com a Directiva 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipa- mentos eléctricos e electrónicos (waste electrical and electronic equipment - WEEE). A directiva estabelece o quadro para a criação de um sistema de recolha e valorização dos equipamentos usados válido em todos os Estados Membros da União Europeia.
  • Page 78 DE Garantie SE Konsumentbestämmelser Bundesrepublik Deutschland I Sverige gäller av EHL antagna konsument- siehe letzte Seite. bestämmelser. Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland Takuuaika herausgegebenen Garantiebedingungen. Kodintekniikan tuotteille annetaan vähintään Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler, bei kahdentoista (12) kuukauden takuu tuotteesta dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage riippuen.
  • Page 79              ¶      ±    ± ± ±       ƒ   ƒ ±          ...
  • Page 83 Siemens Home Appliances © Manufactured by BSH Hausgeräte GmbH under Trademark License of Siemens AG. siemens-home.bsh-group.com 8001157922 990412 990315 8001139160...

Table des Matières