Madrid / Tokyo
Notice de Montage -
Instrucciones de Montaje,
Instruções de Montagem,
FR
ES
PT
Utilisation - Entretien
Utilización y Mantenimiento
Utilização e Manutenção
EL
Εγχειρίδιο συναρ ολόγηση ,
PL
Instrukcja Montażu,
RU
χρήση και συντήρηση
Użytkowania i Konserwacji
UA
RO
Manual asamblare,
BR
Instruções de Montagem,
utilizare i între inere
Utilização e Manutenção
Assembly - Use -
EN
Maintenance Manual
RU
Петли на шнурах питания,
цепях, лентах и внутренних
управляющих шнурах
могут вызвать удушение
маленьких детей. Чтобы
избежать удушения и
запутывания, держите
шнуры в недоступном для
маленьких детей месте.
Шнуры могут обернуться
вокруг шеи ребенка.
Отодвиньте кровати, детские
люльки и мебель подальше
от шнуров оконных
занавесок. Не связывайте
шнуры. Убедитесь, что они
. -
не перекручены и не создают
петлю.
BR
. -
Crianças de baixa idade po-
.
dem ficar estranguladas em
laços formados por cordas,
.
correntes, correias e cordões
internos que permitem a
operação do produto. Para
evitar o estrangulamento e o
entrelaçamento, mantenha
os cabos fora do alcance das
crianças de baixa idade. Os
cordões podem enrolar-se em
torno do pescoço da criança.
Afaste berços e móveis dos
cordões usados para acionar
as venezianas internas. Não
ate oscordões juntos. Garanta
que os cordões não estejam
torcidos nem formem laços.
FR
Les enfants en bas âges
peuvent s'étrangler avec les
boucles formées par les cor-
des, chaînettes, sangles et
cordons internes qui permet-
FR
tent la manœuvre du produit.
ATTENTION
Pour éviter l'étrang- lement et
l'enchevêtrement, gardez les
cordons hors de portée des
Les enfants en bas âges peuvent
enfants en bas âges. Les cor-
s'étrangler avec les boucles formées
dons peuvent s'enrouler autour
par les cordes, chaînettes, sangles et
du cou d'un enfant. Eloignez
cordons internes qui permettent la
les lits d'enfants et le mobilier
manœuvre du produit. - Pour éviter
l'étranglement et l'enchevêtrement,
des cordons actionnant les
gardez les cordons hors de portée
stores intérieurs. Ne liez pas
enfants en bas âges. Les cordons
les cordons ensemble. Assu-
peuvent s'enrouler autour du cou d'un
rez-vous que les cordons ne
enfant. - Eloignez les lits d'enfants et
Istruzioni per il Montaggio,
vrillent pas et ne forment pas
IT
l'Uso e la Manutenzione
mobilier des cordons actionnant
de boucle.
,
KZ
stores intérieurs. - Ne liez pas les
қ қ
ө
ұ қ
ғ
cordons ensemble. Assurez-vous
ZH
les cordons ne vrillent pas et ne
IT
forment pas de boucle.
I cordoni, le catenelle, le cing-
hie e le corde interne per l'a-
pertura/chiusura del prodotto
potrebbero formare dei cappi:
rischio di strangolamento per
i bambini piccoli. - Per evitare
rischi di strangolamento e per
prevenire l'aggrovigliamento
ATTENZIONE
delle corde, tenerle fuori dalla
portata dei bambini piccoli. Le
corde potrebbero avvolgersi
attorno al collo dei bambini. -
I cordoni, le catenelle, le cinghie e le
Posizionare i letti dei bambini e
corde interne per l'apertura/chiusura
del prodotto potrebbero formare
i mobili lontano dalle corde per
dei cappi: rischio di strangolamento
l'apertura/chiusura delle tende
per i bambini piccoli. - Per evitare
interne. - Non legare insieme le
rischi di strangolamento e per
corde. Assicurarsi che le corde
prevenire l'aggrovigliamento delle
non si attorciglino e non formi-
corde, tenerle fuori dalla portata
dei
bambini
no cappi.
potrebbero avvolgersi attorno al
collo dei bambini. - Posizionare i letti
dei bambini e i mobili lontano dalle
KZ
corde per l'apertura/chiusura delle
tende interne. - Non legare insieme le
Қуат сымдары, тізбектер,
corde. Assicurarsi che le corde non si
таспалар және өнімді
attorciglino e non formino cappi.
басқаратын ішкі сымдар жас
балаларды тұншықтыруы
мүмкін. Тұншығу және айналу
жағдайын болдырмау үшін,
сымдарды жас балалар қолы
жетпейтін орында сақтаңыз.
Сымдар бала мойнына оралып
қалуы мүмкін.Төсектерді,
бесіктерді және жиһазды
терезе жапқыш сымдардан
алыс жылжытыңыз.
,
,
,
Сымдарды орамаңыз. Сымдар
байланбағанын тексеріп, тізбек
жасаңыз.
,
.
CH
,
. -
婴幼儿可能因操作产品所
,
用的 拉绳、链条、皮带和
产品内的 细绳缠绕成圈而
扼住脖子导致 窒息。
- 为防止因绳子缠绕扼住
脖子而 导致窒息,请将细
绳放置于婴 幼儿无法触及
之处。细绳可能 缠绕在儿
童的脖子上。
- 使床铺、儿童床和家具
远离内 窗帘的细绳传动装
置。- 请误将 细绳接在一
起。请确保细绳没 有互相
缠绕形成 死结。
ES
Los niños pequeños pueden
2
estrangularse con los bucles
formados por las cuerdas,
cadenetas, correas y cordones
internos que permiten mani-
obrar el producto. Para evitar
la estrangulación y el enredo,
mantenga los cordones fuera
del alcance de los niños pe-
Los
queños, ya que se les podrían
estrangularse con los bucles formados
enrollar alrededor del cuello.
por las cuerdas, cadenetas, correas
Coloque las camas de los
cordones
niños y los muebles lejos de
maniobrar el producto. - Para evitar la
estrangulación y el enredo, mantenga
los cordones que accionan los
des
los cordones fuera del alcance de
estores interiores. - No ate los
los niños pequeños, ya que se les
cordones entre sí. Asegúrese
podrían enrollar alrededor del cuello.
de que no se retuerzan y no
le
oloque las camas de los niños
-
formen ningún bucle.
les
los muebles lejos de los cordones
que accionan los estores interiores.
que
No ate los cordones entre sí.
-
Asegúrese de que no se retuerzan y
EL
no formen ningún bucle.
Τα σχοινιά, οι αλυσίδες
και οι ιμάντες, καθώς και
τα εσωτερικά κορδόνια για
το χειρισμό του προϊόντος
μπορούν να σχηματίσουν
θηλιές από τις οποίες τα
μικρά παιδιά διατρέχουν
κίνδυνο στραγγαλισμού. - Για
να αποφύγετε τον κίνδυνο
στραγγαλισμού και εμπλοκής,
έχετε τα κορδόνι μακριά από
μικρά παιδιά. Τα κορδόνια
μπορούν να τυλιχτούν γύρω
Τα σχοινιά, οι αλυσίδε και οι ι άντε ,
από το λαιμό ενός παιδιού.-
καθώ και τα εσωτερικά κορδόνια για
Απομακρύνετε τα κρεβάτια
το χειρισ ό του προϊόντο
των παιδιών και τα έπιπλα
να σχη ατίσουν θηλιέ από τι οποίε
από τα κορδόνια για τα
τα ικρά παιδιά διατρέχουν κίνδυνο
εσωτερικά στόρια. - Μη δένετε
στραγγαλισ ού. - Για να αποφύγετε
μεταξύ τους τα κορδόνια.
τον
Βεβαιωθείτε ότι τα κορδόνια
ε πλοκή , έχετε τα κορδόνι
δεν συστρέφονται και ότι δεν
από
σχηματίζουν θηλιά.
piccoli.
Le
corde
πορούν να τυλιχτούν γύρω από το
λαι ό ενό παιδιού.- Απο ακρύνετε
τα κρεβάτια των παιδιών και τα
έπιπλα από τα κορδόνια για τα
UA
εσωτερικά στόρια. - Μη δένετε
εταξύ του τα κορδόνια. Βεβαιωθείτε
Петлі на шнурах живлення,
ότι τα κορδόνια δεν συστρέφονται και
ланцюгах, стрічках і
ότι δεν σχη ατίζουν θηλιά.
внутрішніх шнурах, які
управляють продуктом,
можуть викликати задушення
в маленьких дітей. Щоб
уникнути удушення й
заплутування, тримайте
шнури в недоступному для
маленьких дітей місці. Шнури
можуть обернутися навколо
шиї дитини. Пересуньте
ліжка, дитячі колиски й меблі
подалі від шнурів віконних
фіранок. Не зв'язуйте шнури.
Переконайтеся, що вони не
перекручені і не створюють
петлю.
EN
Young children can be
strangled by loops in pull-
cords, chains, tapes, and inner
cords that operate the product.
To avoid strangulation and
entanglement, keep cords out
of the reach of young children.
Cords may become wrapped
around a child's neck; Move
beds, cots and furniture away
from window covering cords;
Do not tie cords together.
Make sure cords do not twist
and create a loop.
PT
As crianças pequenas podem
3
estrangular-se com os laços
formados pelos cordas, corren-
tes, cintas e cordões usados
para operar o produto. - Para
ATENCIÓN
evitar o risco de estrangu-
lamento e emaranhamento,
mantenha os cordões fora
do alcance das crianças pe-
niños
pequeños
pueden
quenas. Os cordões podem
enrolar- se em volta do pe-
y
scoço de uma criança. - Afaste
internos
que
permiten
as camas das crianças e os
móveis dos cordões utilizados
para operar os estores interi-
ores.- Não amarre os cordões
uns aos outros. Certifique-se
y
de que os cordões não estão
torcidos nem formam laços.
PL
Młodsze dzieci mogą się udus-
ić w wyniku zaplątania w pętle
powstałe ze sznurków, łańcus-
zków, pasków i linek, służą-
cych do poruszania produktem.
- Aby zapobiec uduszeniu i
zaplątaniu, linki należy umieś-
ΠΡΟΣΟΧΗ
cić w miejscu niedostępnym
dla młodszych dzieci. Linki
mogą owinąć się wokół szyi
dziecka. - Łóżeczko dziecięce
oraz sprzęt należy stawiać w
bezpiecznej odległości od linek
πορούν
sterujących roletami wewnętr-
znymi. - Nie łączyć linek ze
sobą. Upewnić się, czy linki nie
κίνδυνο
στραγγαλισ ού
są skręcone i nie tworzą pętli.
ακριά
ικρά παιδιά. Τα κορδόνια
RO
Copiii mici se pot strangula cu
buclele formate de şnururile,
lanţurile, chingile şi cordoanele
interioare care operează pro-
dusul. - Pentru a evita strangu-
larea sau prinderea, nu lăsaţi
şnururile la îndemâna copiilor
mici. Acestea se pot înfăşura
în jurul gâtului copilului; - Mut
ţi pătuţurile copiilor şi mobila
departe de şnururile jaluzelelor
- Nu legaţi şnururile între ele.
Asiguraţi-vă că acestea nu se
răsucesc şi nu ajung să forme-
ze bucle.
,
,
. -
,
.
. -
,
. -
'
.
,
ATENÇÃ
As crianças pequenas
estrangular-se com os laço
pelos cordas, correntes,
cordões usados para opera
Para evitar o risco de estran
emaranhamento, manten
cordões fora do alcance d
pequenas. Os cordões pod
se em volta do pescoço
criança. - Afaste as camas d
os móveis dos cordões u
para operar os estores inte
amarre os cordões uns a
Certi que-se de que os co
estão torcidos nem formam
UWA
Młodsze dzieci mogą
wyniku zaplątania w p
ze sznurków, łańcuszkó
linek,
służących
do
produktem.
-
Aby
uduszeniu i zaplątaniu,
και
umieścić w miejscu nie
dla młodszych dzieci. L
owinąć się wokół szyi
Łóżeczko dziecięce oraz sp
stawiać w bezpiecznej od
linek
sterujących
wewnętrznymi. - Nie łą
sobą. Upewnić się, czy
skręcone i nie tworzą pę
ATEN
,
Copiii mici se pot strang
formate de nururile, lan
,
i cordoanele interioare
produsul. - Pentru a evit
sau prinderea, nu lăsa
îndemâna copiilor mici. A
înfă ura în jurul gâtului c
i pătu urile copiilor i m
de nururile jaluzelelor
nururile între ele. Asigu
acestea nu se răsucesc
formeze bucle.
.