Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Ш и р и н а /Wide
BELEM
ADEO Services
FR Instructions d'installation
135 Rue Sadi Carnot
ES Instrucciones de instalación
CS0001 - 59790
RONCHIN
PT Instruções de instalação
FRANCE
IT Istruzioni per l'installazione
/
/
,
EL Οδηγίε Εγκατάσταση
:
PL Instrukcja montażu
«
», 220020,
, .
RU
,
-
,
. 100,
. 503
/
KZ
-
UA
/
,
-
:
RO Instructiuni de instalare
Женгжоу Мингянг
Куртаин Аксессори Материалс
BR Instruções de instalação
Ко., Лтд
:
2 X
,
EN Installation instructions
,
,
,
,
-
/
-
-
:
:
«
-
»,
, 050000,
/
,
-
.
,
.
, 77,
«PARK VI-
-
:
"
-
EW», 6
,
07 /
-
" 141031,
,
,
-
:
,
1
«
»
,
-
, 050000,
.,
, 77, «PARK VIEW»
,
6-
, 07-
.
Veuillez lire et suivre at-
,
RU
FR
tentivement les instructions
-
.Py -
d'installation. Le store est des-
o
tiné à un usage interne. Con-
servez les instructions pour
.
référence. L'installation du vo-
-
30'
let roulant intérieur peut être
.
non
professionnelles
après
,
avoir lu attentivement les in-
-
structions de montage et les
,
avertissements.
-
Lea y siga cuidadosamente
ES
-
las instrucciones de instala-
.
cion. El toldo está destinado a
KZ
uso interno. Guarde las in-
.
-
strucciones para referencia
-
futura. La instalación de la
.
-
persiana interior puede ser re-
.
alizada por personas que no
sean profesionales después de
leer detenidamente las in-
strucciones de montaje y las
advertencias.
.
Leia e siga as instruçoes de
PT
-
UA
instalaçao cuidadosamente. O
-
toldo é destinado para uso in-
.
terno. Guarde as instruções pa-
-
ra referência futura. A insta-
1
.
-
lação da persiana interna pode
-
ser realizada por pessoas não
.
profissionais, após leitura aten-
ta das instruções de monta-
,
gem e avisos.
,
Si prega di leggere e seguire
IT
attentamente le istruzioni di in-
stallazione. La tenda da sole è
.
destinata all'uso interno. Conser-
RO
Vă rugăm să citi i și să urma i
vare le istruzioni per riferimen-
cu aten ie instruc iunile de insta-
to futuro. L'installazione dell'av-
lare. Toldul este destinat uzului
volgibile interno può essere es-
intern. Păstra i instruc iunile
eguita da persone non profes-
pentru referin e viitoare. Insta-
sioniste dopo aver letto atten-
larea obloanei interne poate fi
tamente le istruzioni di mon-
efectuată de oameni care nu
taggio e le avvertenze.
sunt profesioniști după ce au citit
ιαβάστε και ακολουθήστε
EL
cu aten ie instruc iunile de mon-
προσεκτικά τι
οδηγίε
εγκα-
taj și avertismentele.
τάσταση . Η τέντα προορίζεται
BR
L
eia e siga as instruçoes de
για εσωτερική χρήση. Κρατήστε
instalaçao cuidadosamente. O
4
τι
οδηγίε
για
ελλοντική
toldo é destinado para uso in-
αναφορά. Η εγκατάσταση του
terno. Guarde as instruções
εσωτερικού ρολού
πορεί να
para referência futura. A in-
πραγ ατοποιηθεί από άτο α
stalação da persiana interna
που δεν είναι επαγγελ ατίε
pode ser realizada por pes-
αφού διαβάσουν προσεκτικά τι
soas não profissionais, após
οδηγίε και τι προειδοποιήσει
leitura atenta das instruções
συναρ ολόγηση .
de montagem e avisos.
PL
Przeczytaj uważnie instru-
Please read and follow the
EN
kcję instalacji i postępuj zgod-
installation instructions care-
nie z nią. Roleta jest przezna-
fully. The roller blind is intend-
czona do użytku wewnętrz-
ed for internal use. Keep the
nego. Zachowaj instrukcję na
instruction for future refer-
przyszłość. Montaż rolety wew-
ence. Installation of the inter-
nętrznej może być wykony-
nal roller shutter can be per-
wany przez osoby nie będące
formed by people who are not
fachowcami po dokładnym za-
professionals after carefully
poznaniu się z instrukcją mon-
reading the assembly instruc-
tażu i ostrzeżeniami.
tions and warnings.
2020_09.V1
x1
x2
A
B
x4
x4
2
3
5
6
C1
x1
x1
FR
tites
l'asphyxie interne de l'enfant. Les en-
fants peuvent s'étrangler si l'appareil
n'est pas installé correctement. Véri-
C1
fiez l'état de l'appareil s'il n'est pas
utilisé régulièrement et remplacez-le
Ø4mm
Ø mm
3
s'il est défectueux. Attention! Si la
chaine est tirée trop brusquement, elle
x4 x4
peut se casser et tout le store à en-
rouleur peut glisser et tomber du cadre
de la fenêtre.
areil pour connecter des boules de chaine
ES
pequeñas puede causar la asfixia in -
×
terna del niño. Los niños pueden ser
extraños si el dispositivo no está insta -
lado correctamente. Compruebe el es -
tado del dispositivo si no se usa con
regularidad y reemplácelo si está de -
fectuoso. Atención! Si tira de la cuerda
demasiado
romperse y toda la persiana enrollable
C1
se desliza hacia afuera y tira del marco
de la ventana.
positivo para connectar bolas de cadena
PT
pequenas pode constituir um perigo de
asfixia interna para a criança. As cri-
anças podem ser estranguladas se o
dispositivo não for instalado correta-
mente. Verifique a condição do disposi-
tivo se não for usado regularmente e
substitua o dispositivo se estiver com
defeito. Atenção! Se o barbante for pux-
ado muito repentinamente, ele pode
quebrar e toda a persiana deslizar para
fora e cair da moldura da janela.Sempre
use este dispositivo para conectar es-
feras de corrente
C1
FR
ment pour s'assurer qu'il est bien fixé et
opérationnel, conformément aux instruc-
tions, et pour détecter tout dommage
éventuel. Les caissons ne doivent pas être
installés à moins de 1,5 m du sol. Le sys-
tème d'accumulation doit être installé
aussi près que possible du rail supérieur
et, dans tous les cas, à au moins 1,5 m du
sol. Le volet roulant n'a pas d'éléments
soumis à un remplacement périodique.
ES
firmeza de la sujeción de la persiana y su
funcionamiento, según se indica en las in-
strucciones, para detectar posibles daños.
Los cabezales del riel no deben instalarse a
menos de 1,5 m del suelo. El sistema de en-
rollado debe situarse lo más cerca posible
C1
del cabezal del riel y, en cualquir caso,
nunca a menos de 1,5 m del suelo. Puede
limpiar suavemente con un pano ligera-
mente humedecido sin frotar. La persiana
enrollable no tiene elementos que estén
sujetos a reposición periódica.
PT
mente para garantir que está bem fixa e
operacional, de acordo com as instruções, e
para detectar quaisquer danos. As calhas
superiores não devem ser instaladas a
menos de 1,5 m do chão. O sistema de acu-
mulação deve ser instalado o mais próximo
possível da calha superior e, em todos os
casos, a pelo menos 1,5 m do chão. Voce
pode limpar delicadamente com um pano
levemente umido sem esfregar. A cortina de
enrolar não possui elementos sujeitos a
C1
substituição periódica.
IT
trollata regolarmente per garantire che sia
funzionante e fissata in modo sicuro, come
specificato nelle istruzioni e per individuare
no essere installati a meno di 1,5 m dal pavi-
mento. Il sistema di accumulazione deve
essere installato il più vicino possibile al bi-
1,5 m dal pavimento. Puoi pulire delicata-
mente con un panno leggermente umido
senza strofinare. La tenda a rullo non pre-
senta elementi soggetti a sostituzione peri-
odica.
EL
ελέγχεται
επαληθεύεται η ασφαλή στήριξη και η καλή
ATTENZIONE! Il rilascio di piccole
IT
parti puo causare l'asfissia del bam-
bino. I bambini possono essere stran-
golati se il dispositivo non è installato
correttamente. Verificare le condizio-
ni del dispositivo se non utilizzato
regolarmente e sostituire il disposi-
tivo se difettoso. Attenzione! Se la
corda viene tirata troppo improvvisa-
mente, potrebbe rompersi e l'intera
tenda a rullo scivola fuori e si butta via
dal telaio della finestra.Utilizzare sem-
pre questo dispositivo per collegare le
sfere a catena
ΠΡΟΣΟΧΉ! Av α
αστoúv
EL
ıĸpá εξαp ή α α, o
αıδi
opεi
vα υ
oσ εi ασ υξiα. Τα
παιδιά
πορούν να στραγγαλιστούν αν η συσ-
κευή δεν έχει εγκατασταθεί σωστά.
Ελέγξτε την κατάσταση τη συσκευή
εάν δεν χρησι οποιείται τακτικά και
αντικαταστήστε τη συσκευή εάν είναι
ATTENTION! La libération de pe-
ελαττω ατική. Προσοχή! Εάν το κορδόνι
pièces
pourrait
provoquer
τραβιέται πολύ ξαφνικά,
πορεί να
σπάσει και ολόκληρο το ρολό τυφλό να
γλιστρήσει έξω και να πετάξει έξω από το
πλαίσιο του παραθύρου.
Χρησι οποιείτε
πάντα αυτήν τη συσκευή για να συνδέσ-
ετε πάλε αλυσίδα
UWAGA! Odczepienie się małych
PL
części może doprowadzić do niedo-
tlenienia narządów wewnętrznych
dziecka. Dzieci mogą się udusić, jeśli
Utilisez toujours cet app-
urządzenie nie jest prawidłowo zain-
stalowane. Sprawdź stan urządzenia,
ATENCIÓN! La liberación de piezas
jeśli nie jest używane regularnie
i wymień urządzenie, jeśli jest uszko-
dzone. Uwaga! Zbyt gwałtowne pocią-
gnięcie sznurka może spowodować
jego zerwanie oraz wysunięcie i zrzu-
cenie całej rolety z ramy okiennej.
Zaw-
sze używaj tego urządzenia do łączenia
piłek łańcuchowych
! He
oc a
e
repentinamente,
puede
RU
e
e
e a
.
o
o e
p
e-
e
pe e
a
pe y
-
Utilice siempre este dis-
a e x po
a
a
.
,
.
-
A
TENÇÃO! A libertação de peças
,
,
-
,
.
!
-
-
,
,
.
ECKEPT ! ca
e i
ep i oca
KZ
a a ap
y
a
e yi
y
i .
-
,
-
λειτουργία του σύ φωνα
ε τι
οδηγίε ,
Le store doit être contrôlé régulière-
καθώ και να εντοπίζονται πιθανέ ζη ιέ . Οι
σιδηρόδρο οι δεν πρέπει να τοποθετούνται
σε απόσταση ικρότερη του 1,5 m από το
δάπεδο. Το σύστη α αζέ ατο θα πρέπει να
τοποθετείται όσο το δυνατόν πιο κοντά στον
σιδηρόδρο ο και, σε κάθε περίπτωση, σε
απόσταση τουλάχιστον 1,5 m από το δάπεδο.
Μπορείτε να σκουπίσετε απαλά
ε ένα
ελαφρώ υγρό πανί χωρί τρίψι ο. Το ρολά
δεν έχει στοιχεία που υπόκεινται σε περιοδική
Se debe comprobar periódicamente la
αντικατάσταση.
Rolety
powinny
być
regularnie
PL
sprawdzane w celu upewnienia się, że są
bezpiecznie zamocowane i działają zgod-
nie z instrukcją, a także w celu wykrycia
ewentualnych uszkodzeń. Szyny nie pow-
inny być montowane w odległości mnie-
jszej niż 1,5 m od podłoża. System zwijania
powinien być zainstalowany jak najbliżej
szyny i w odległości co najmniej 1,5 m od
podłoża. Można delikatnie wycierać lekko
wilgotną szmatką bez pocierania. Roleta
nie posiada elementów podlegających
A persiana deve ser verificada regular-
okresowej wymianie.
RU
,
.
.
-
,
.
KZ
La tenda avvolgibile deve essere con-
,
.
-
.
-
.
.
.
Το σύστη α σκίαση
θα πρέπει να
τακτικά,
προκει ένου
να
.
,
,
.
!
,
-
,
.
-
BA A! Bi '
a
pi
e-
UA
a e
o e
ec
o y y-
e
ac i o
o a
.
,
.
,
,
,
.
Προσοχή! Εάν το κορδόνι τραβηχτεί
πολύ ξαφνικά,
πορεί να σπάσει και
ολόκληρο το ρολό τυφλό να γλιστρήσει
έξω και να πετάξει έξω από το πλαίσιο
του παραθύρου.
-
'
-
ATEN IE! Eliberarea păr ilor mici
RO
poate duce la asfixierea internă a co-
pilului. Copiii pot fi străini dacă dis-
pozitivul nu este instalat corect. Verifi-
ca i starea dispozitivului dacă nu este
utilizat în mod regulat și înlocui i-l
dacă acesta este defect. Aten ie! Dacă
șirul este tras prea brusc, se poate
rupe și întregul rolet alunecă afară și
aruncă rama ferestrei.
Utiliza i întotde-
auna acest dispozitiv pentru a conecta
bile de lan
ATENÇÃO! A libertação de peças
BR
pequenas pode constituir um perigo
de asfixia interna para a criança. As
crianças podem ser estranguladas se
o dispositivo não for instalado corret-
amente.Verifique a condição do dis-
positivo se não for usado regularmente
e substitua o dispositivo se estiver com
defeito. Atenção! Se o barbante for
puxado muito repentinamente, ele
pode quebrar e toda a persiana
deslizar para fora e cair da moldura
da janela.
Sempre use este dispositivo
para conectar esferas de corrente
WARNING! The release of small
EN
parts could result in the internal as-
phyxiation of the child. The children
can be strangeld if the device is not
installed correctly. Check the condi-
tion of device if not used regularly and
replace the device if it is faulty. Atten-
tion! If the string is pulled too sud-
denly, it may break and the entire
the window frame. Always use this de-
vice to connect chain balls
-
UA
-
-
,
-
.
-
,
.
,
-
.
Jaluzelele trebuie verificate regulat,
RO
în conformitate cu instruc iunile, pent-
ru a vă asigura că sunt fixate în si-
guran ă şi totodată func ionale, dar şi
pentru a depista orice deteriorare.
Şinele de ghidare nu trebuie instalate la
mai pu in de 1,5 m de pardoseală. Siste-
mul de stocare trebuie instalat cât mai
aproape de şinele de ghidare şi, în orice
caz, la nu mai pu in de 1,5 m de par-
doseală. Pute i șterge ușor cu o cârpă
ușor umedă, fără a freca.
,
.
BR
A persiana deve ser verificada regu-
larmente para garantir que ela está bem
presa e operacional, de acordo com as
instruções, e para detectar qualquer
dano. Os trilhos não devem ser instala-
dos a menos que 1,5 metros do piso.
O sistema de acumulador deve ser in-
stalado tão perto do trilho quanto pos-
sível e, em todos os casos, a não menos
que 1,5 m do piso. Voce pode limpar deli-
cadamente com um pano levemente
umido sem esfregar. A cortina de enrolar
não possui elementos sujeitos a substi-
tuição periódica.
The blind should be checked regu-
EN
larly to ensure that it is securely at-
tached and operational, in accordance
with the instructions, and to detect any
damage. Headrails shall not be installed
less than 1,5 m from the floor. The accu-
mulation system shall be installed as
close to the headrail as possible and, in
all cases, not less than 1,5 m from the
floor. You can gently wipe with a slightly
damp cloth. The roller blind does not
have elements that are subject to peri-
odic replacement.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Inspire Belem

  • Page 1 ATTENZIONE! Il rilascio di piccole Ш и р и н а /Wide parti puo causare l’asfissia del bam- BELEM bino. I bambini possono essere stran- golati se il dispositivo non è installato correttamente. Verificare le condizio- ni del dispositivo se non utilizzato regolarmente e sostituire il disposi- tivo se difettoso.
  • Page 2 ATTENTION UWAGA las camas de los niños y los mue- lamento per i bambini piccoli. Per permitem a operação bles lejos de los cordones que ac- evitare rischi di strangolamento e do produto. Para evi- Les enfants en bas Młodsze dzieci mogą się udusić w cionan los estores interiores.