Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 23

Liens rapides

Prematic AG
MANUALE D'USO E MANUTENZIONE elettrocompressori a pistone lubrificati
I
GB
MANUEL D'UTILISATION ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ DU COMPRESSEUR
F
D
NL
DK
E
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO electrocompresores de piston lubricados
MANUAL DE USO E MANUTENÇAO compressores eléctricos a pistão lubrificados
P
SF
S
GM
GM - TR
I
AVVERTENZE: Prima di utilizzare il compressore, leggere
attentamente le istruzioni riportate nel seguente manuale
G B
WARNING: Please read understand this manual before
operating the compressor
F
AVVERTISSEMENT: Vauillez lire attentivement toutes les
instructions avant de mettre à la sécurité
HINWEIS: Vor der Benutzung des Kompressors die im
D
vorliegenden Handbuch enthaltenen Anweisungen
aufmerksam lesen.
N L
WAARSCHUWING: Lees voor het gebruik van de
compressor de aanwijzingen in dit handboek zorgvuldig door.
Tel. 071 918 60 60
INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY INSTRUCTION
reciprocating piston air compressor oil lubricated
électrocompresseur à piston lubrifiés
BEDIENUNGS-UND WARTUNGSHANDBUCH
elecktrokompressoren mit geshmiertem kolben
GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSHANDBOEK
gesmeerde elektrocompressor met zuiger
BRUGER-OG VEDLIGEHOLDELSES VEJLEDNING
oliesmurte elektrokompressorer med stempel
KÄYTTÖ- JA HUOLTO KÄSIKIRJA
rasvoitetut, männällä varustetut sähkökompressorit
BRUKSANVISNING OCH UNDERHÅLLSHANDBOK
elektriska kompressorer med smorda kolvar
- TR - VX - AB - CCS
- VX - AB - CCS
Mail: info@prematic.ch
Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen TG
ADVARSEL: Før kompressoren tages i brug, skal vejledningerne i
D K
følgende manual læses grundigt
E
ADVERTENCIAS: Antes de utilizar el compresor, lea atentamente
las instrucciones descritas en el presente manual.
AISOS: antes de utilizar o compressor, ler bem as instruções
P
contidas no seguinte manual
S F
VAROITUKSET: Lue tarkkaan tässä käsikirjassa annetut ohjeet
ennen kompressorin käyttöä
VARNING: Läs bruksanvisningens instruktioner noga innan du
S
använder kompressorn
www.prematic.ch

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Prematic GM 203

  • Page 1 Prematic AG Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen TG MANUALE D’USO E MANUTENZIONE elettrocompressori a pistone lubrificati INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY INSTRUCTION reciprocating piston air compressor oil lubricated MANUEL D’UTILISATION ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ DU COMPRESSEUR électrocompresseur à piston lubrifiés BEDIENUNGS-UND WARTUNGSHANDBUCH...
  • Page 2 Prematic AG Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen TG I LEGGERE IL LIBRETTO ISTRUZIONI Prima di posizionare, mettere in funzione o intervenire sul compressore, leggere attentamente il libretto istruzioni. GB READ THE INSTRUCTION HANDBOOK Before positioning, operating or adjusting the compressor, read the instruction handbook carefully.
  • Page 3 Prematic AG Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen TG I RISCHIO DI TEMPERATURE ELEVATE Attenzione nel compressore ci sono alcune parti che protrebbero raggiungere temperature elevate. GB RISK OF HIGH TEMPERATURES Caution: the compressor contains some parts which might reach high temperatures.
  • Page 4 Prematic AG Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen TG � � � � � � � � � � � Tel. 071 918 60 60 Mail: info@prematic.ch www.prematic.ch...
  • Page 5 Prematic AG Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen TG Tel. 071 918 60 60 Mail: info@prematic.ch www.prematic.ch...
  • Page 6 Prematic AG Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen TG � � � � �� � �� �� ��� �� � �� ��� �� �� Tel. 071 918 60 60 Mail: info@prematic.ch www.prematic.ch...
  • Page 7 Prematic AG Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen TG � � Tel. 071 918 60 60 Mail: info@prematic.ch www.prematic.ch...
  • Page 8 Prematic AG Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen TG GM 203 SILENT VX SILENT AB Tel. 071 918 60 60 Mail: info@prematic.ch www.prematic.ch...
  • Page 9 Prematic AG Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen TG Tel. 071 918 60 60 Mail: info@prematic.ch www.prematic.ch...
  • Page 10 Prematic AG Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen TG Tel. 071 918 60 60 Mail: info@prematic.ch www.prematic.ch...
  • Page 11: Groupe Compresseur

    Prematic AG Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen TG MOD. GM SERBATOIO TANK RESERVOIR KESSEL TANK BEHOLDER DEPÓSITO DEPÓSITO SÄILIÖ TANK SCARICO CONDENSA CONDENSATE DRAIN EVACUATION CONDENSATION AUSLASS KONDENSWASSER AFVOER CONDENSWATER TØMNING AF KONDENSVAND DESAGÜE DEL CONDENSADO PURGA DA CONDENSAÇÃO KONDENSSIVEDEN TYHJENNYS...
  • Page 12 Prematic AG Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen TG MOD. GM 203 CARENATURA DI PROTEZIONE GUARD CARENAGE DE PROTECTION SCHUTZVERKLEIDUNG BESCHERMINGSSTROOMLIJNKAP STRØMLINIEBEKLÆDNING CARENADURA DE PROTECCIÓN COBERTURA DE PROTECÇÃO SUOJUS SKYDDSBEKLÄDNAD TAPPO SFIATO OLIO BREATHER PLUG BOUCHON DE PURGE ENTLUFTUNGSSTOPFEN VENTILPROP TAPON DE PURGA...
  • Page 13 Prematic AG Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen TG INFORMAZIONI IMPORTANTI ogni parte. 6. PARTENZE ACCIDENTALI Non trasportare il compressore mentre è collegato alla fonte elettri- Leggere attentamente tutte le istruzioni di funzionamento, i consigli per ca o quando il serbatoio è sotto pressione. Assicurarsi che l’inter- la sicurezza e le avvertenze del manuale d’istruzioni.
  • Page 14: Avvertenze

    Prematic AG Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen TG PEZZI DI RICAMBIO 17. USARE IL COMPRESSORE CORRETTAMENTE Per le riparazioni, utilizzare unicamente pezzi di ricambio originali iden- Far funzionare il compressore conformemente alle istruzioni di que- tici ai pezzi sostituiti. sto manuale. Non lasciare utilizzare il compressore ai bambini, alle Le riparazioni devono essere effettuate unicamente da un centro assi- persone che non hanno famigliarità...
  • Page 15 Prematic AG Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen TG UTILIZZO E MANTENIMENTO ATTENZIONE: NOTA: Le informazioni che troverete dentro questo manuale sono state Non usare mai la presa di terra al posto del neutro. Il collegamento di scritte per assistere l’operatore durante l’utilizzo e le operazioni di man- terra deve essere effettuato secondo le norme antinfortunistiche (EN tenimento del compressore.
  • Page 16 (fig. 24). giato È consigliabile sostituire l’elemento filtrante almeno una volta all’anno se Compressori serie GM 203: (fig.33A) il compressore lavora in ambiente pulito; più frequentemente se l’am- - Può essere dovuto alla rottura delle valvole (C1-C2), oppure della biente nel quale è...
  • Page 17 Prematic AG Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen TG Il compressore non si arresta NOTA: Per il mercato europeo i serbatoi dei compressori sono costruiti - Se il compressore non si arresta al raggiungimento della massimaa secondo la Direttiva CE2009/105 pressione entrerà in funzione la valvola di sicurezza del serbatoio. È...
  • Page 18 Prematic AG Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen TG IMPORTANT INFORMATION compressor to its power source. 7. STORE COMPRESSOR PROPERLY When not in use, the compressor should be stored in dry place. Read and understand all of the operating instructions, safety precautions Keep out of reach of children.
  • Page 19 Prematic AG Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen TG dampened with soapy water and dry thoroughly. plate ampere rating. If in doubt, use the next heavier gage. The smaller 22. USE ONLY GENUINE REPLACEMENT PARTS the gage number, the heavier the cord.
  • Page 20 Prematic AG Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen TG ELECTRICAL CONNECTION solenoid-valve indicator-light “D” and the motor (C) indicator-light (C) go Single-phase compressors are supplied with an electrical cable and a on in that order, this means the machine is operating perfectly (fig. 18).
  • Page 21 D2): replace the damaged part. remove the filter from its seat, and begin cleaning, blowing compressed GM 203 compressors: air in opposite to normal flow direction. This may be due to the breakage of the valves (C1 - C2) or of the In the Silent model, the filtering element can be replaced by taking off gasket (B1).
  • Page 22 Prematic AG Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen TG The level of acoustic pressure can increase from 1 to 10 dB(A) - If the compressor is located on a shelf or on a top above floor height, The level of acoustic pressure can increase from 1 to 10 dB(A) according to the place in which the compressor is installed.
  • Page 23 Prematic AG Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen TG INFORMATIONS IMPORTANTES réparation, d’inspection, d’entretien, de nettoyage, de remplacement ou de vérification des pièces. Lire attentivement toutes les instructions de fonctionnement, les 6. ÉVITER TOUTE MISE EN MARCHE ACCIDENTELLE consignes de sécurité et les mises en garde contenues dans ce manuel Ne pas transporter le compresseur alors qu’il est encore raccordé...
  • Page 24: Utiliser Exclusivement Des Pièces De Rechange D'origine

    Prematic AG Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen TG familiarisées avec son fonctionnement ou toute personne non l y a risque d’explosion. N’utiliser que des pièces pneumatiques autorisée utiliser le compresseur. recommandées supportant une pression supérieur ou égale à 125 19. VÉRIFIER QUE CHAQUE VIS, BOULON ET COUVERCLE EST psi.
  • Page 25: Demarrage

    Prematic AG Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen TG électrique endommagé. Aliment. volt/ph Type de fiche Contrôler régulièrement les câbles électriques. Ne jamais utiliser le compresseur dans l’eau ou à proximité de celle-ci 2 – 3 - 4 1.5-2.2-3 220/380/3 ainsi qu’à proximité d’un lieu avec risque de décharges électriques.
  • Page 26: Entretien

    Prematic AG Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen TG l’allumage du témoin électrovanne “D” tout d’abord puis du moteur Sur les compresseurs dotés d’un réducteur de pression, il est nécessaire (C) ensuite signalent que le fonctionnement de la machine est parfait de régler correctement la pression de fonctionnement.
  • Page 27 - Ne pas introduire d’objets ou les mains à l’intérieur des grilles de joint (D1-D2), remplacer la pièce défectueuse. protection afin d’éviter tout accident ou dommage du compresseur Les compresseurs série GM 203: (fig.33A) (fig. 36). Cela peut être dû à la rupture des vannes (C1-C2), ou bien de la - Eviter d’utiliser le compresseur comme objet contondant contre des...
  • Page 28 Prematic AG Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen TG Si le compresseur reste inactif pendant de longues périodes, il est Le modèle Silent est composé du modèle AB complété d'une cabine RACCORDEMENTS PNEUMATIQUES nécessaire de vidanger l'huile et de contrôler le fonctionnement.
  • Page 29 Prematic AG Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen TG WICHTIGE INFORMATIONEN 5. DEN KOMPRESSOR AUßER BETRIEB NEHIMEN Den Kompressor von der elektrischen Energiequelle trennen und Alle Anweisungen zu Funktionsweise, Sicherheitsbestimmungen und den gesamten Druck aus dem Kessel ablassen, bevor Arbeiten zur Reparatur, Inspektion, Wartung, Reinigung oder zum Auswechseln Hinweisen des vorliegenden Bedienungshandbuches aufmerksam von Bauteilen vorgenommen werden.
  • Page 30 Prematic AG Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen TG kontrollieren, die für den normalen Betrieb wichtig sind. Alle alle sonstigen heißen Bauteile des Kompressors nicht berühren. beschädigten Bauteile müssen vom Kundendienst repariert oder 27. DEN DRUCKLUFTSTRAHL NICHT DIREKT AUF DEN KÖRPER ersetzt oder, wie im Bedienungshandbuch beschrieben, RICHTEN ausgewechselt werden.
  • Page 31 Prematic AG Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen TG Das Verlängerungskabel der Drehstromkompressoren muss einen für den Ölstand (Abb. 11) kontrollieren. Querschnitt aufweisen, der der Länge des Kabels angemessen ist; siehe Tabelle (Tabelle 2). ELEKTRISCHER ANSCHLUSS Die Einphasenkompressoren werden vollständig mit Netzkabel und Tabelle 2 ERFORDERLICHER QUERSCHNITT FÜR EINE MAX.
  • Page 32 Prematic AG Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen TG Nach dem Anschließen des Kompressors an die elektrische Leitung – Die Schalter auf dem Deckel der Steuereinheit in die Position “0“ den max. Druck herstellen und den ordnungsgemäßen Betrieb der bringen, den Deckel öffnen und die Taste 1 des Maschine überprüfen.
  • Page 33 Herunterfallen während des Betriebs zu vermeiden. befindet (Abb. 26). – Weder Gegenstände noch die Hände ins Innere der Schutzroste Kompressoren serie GM 203 (Abb.33A) einführen, um Beschädigungen des Kompressors zu vermeiden Die störung kann durch eine Beschädigung der Ventilen (C1-C2) oder (Abb.36).
  • Page 34 Prematic AG Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen TG EINLAGERUNG KOMPRESSORS Max. Betriebsdruck 10,5 bar vor Witterungseinflüssen geschützt gelagert werden. OHNEVERPACKUNG Max. Benutzungsdruck 10 bar Solange der Kompressor nach dem Auspacken nicht benutzt wird, sollte Solange der Kompressor nicht benutzt wird, sollte er in der er bis zur Inbetriebnahme bzw.
  • Page 35: Belangrijke Informatie

    Prematic AG Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen TG BELANGRIJKE INFORMATIE 5. DE COMPRESSOR ONTKOPPELEN De compressor van de elektrische bron ontkoppelen en de tank volledig drukvrij maken alvorens eender welk werk, inspectie, Aandachtig alle instructies voor de werking, de raadgevingen voor de onderhoud, schoonmaak vervanging of controle van elk deel uit te veiligheid en de waarschuwingen in het instructiehandboek lezen.
  • Page 36 Prematic AG Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen TG VOEDINGSKABEL TE TREKKEN COMPRESSOR NIET GEBRUIKEN De schakelaar “0/I” (ON/OFF) van de drukregelaar gebruiken om DRUGREGELAAR DEFECT IS. 16. DE COMPRESSOR ENKEL GEBRUIKEN VOOR DE de compressor stil te zetten. TOEPASSINGEN GESPECIFICEERD IN HET VOLGENDE 30.
  • Page 37 Prematic AG Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen TG WAARSCHUWINGEN Alle risico’s op elektrische ontladingen vermijden. De compressor nooit Voeding volt/ph Model stekker gebruiken met een beschadigde elektrische kabel of verlengsnoer. 2 – 3 – 4 1.5 – 2.2 – 3 220/380/3 Regelmatig de elektrische kabels controleren.
  • Page 38 Prematic AG Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen TG De stekker in het stopcontact steken (fig. 13) de drukregelaar in de “I” de werkingsdruk goed af te stellen. stand (ON) brengen. De algemene voedingsschakelaar “A” op de centrale De hendel van de drukreductiemachine loszetten door hem naar boven...
  • Page 39 – Als de compressor niet meer gebruikt wordt, altijd de stekker uit het De compressors serie GM 203 (fig. 33A): stopcontact trekken. – Dit kan te wijten zijn aan een defect van de kleppen (C1-C2), of van de pakking (B1), U dient het beschadigd onderdeel te vervangen.
  • Page 40 Prematic AG Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen TG Zolang de compressor niet wordt gebruikt nadat die is Het model Silent wordt gevormd door model AB, maar met een extra PNEUMATISCHE VERBINDINGEN uitgepakt, bijvoorbeeld afwachting geluiddichte cabine. De technische gegevens en de richtlijnen in de...
  • Page 41: Vigtige Oplysninger

    Prematic AG Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen TG indstillet på OFF, før kompressoren tilsluttes elnettet . VIGTIGE OPLYSNINGER 7. KORREKT OPBEVARING AF KOMPRESSOREN Når kompressoren ikke er i brug, skal den opbevares i et tørt lokale beskyttet mod atmosfæriske kræfter. Den skal holdes uden for børns Læs omhyggeligt alle vejledningerne vedrørende drift, sikkerhedsråd...
  • Page 42 Prematic AG Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen TG 19. HOLD UDSUGNINGSRISTEN REN skal foretages af en autoriseret tekniker. Hold motorens ventilationsrist ren. Rens jævnligt denne rist, hvis Det anbefales, aldrig at adskille kompressoren eller at foretage andre arbejdsmiljøet er meget snavset.
  • Page 43 Prematic AG Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen TG INSTALLATION normer for forebyggelse af arbejdsskader (EN 60204). Efter at have taget kompressoren ud af emballagen (fig. 1) og kontrolleret, Forsyningskablets stik må ikke anvendes som kontakt, men skal om den er i perfekt stand og ikke har lidt skade under transporten, skal indsættes i en stikkontakt, der drives af en passende differentiale kontakt...
  • Page 44: Vedligeholdelse

    Prematic AG Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen TG kompressoren, når motorens temperatur når for høje værdier. hensyn til model AB (fig. 24). Det er nødvendigt at tømme beholderen for kondensvand mindst en Hvis denne aktiveres, går kompressoren automatisk i gang igen efter gang om ugen ved at åbne for udtømningshanen (fig.
  • Page 45 Prematic AG Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen TG i beholderen (fig. 26) ELEKTROKOMPRESSORER, MODELLERNE GM–TR Kompressoren af GM 203 serien: (fig. 33A) Maksimalt driftstryk 8.5 bar – Nàr kompressoren kører og ikke danner tryk, kan det skyldes: (C1- Maksimalt arbejdstryk 8 bar C2).
  • Page 46 Prematic AG Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen TG NYTTIGE RÅD FOR AT OPNÅ EN PERFEKT FUNKTION – For at opnå en god funktion af maskinen med fuld kontinuerlig belastning ved det maksimale driftstryk, skal det sikres, at rumtemperaturen i det lokale, hvori der arbejdes ikke overstiger +25°C.
  • Page 47: Informacion Importante

    Prematic AG Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen TG INFORMACION IMPORTANTE descargue completamente la presión del depósito antes de ejecutar cualquier operación de asistencia, inspección, mantenimiento, limpieza, cambio o control de piezas. Leer atentamente todas las instrucciones de funcionamiento, los 6. ARRANQUES ACCIDENTALES consejos para la seguridad y las advertencias del manual de No transportar el compresor mientras está...
  • Page 48 Prematic AG Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen TG ALIMENTACION 16. UTILIZAR EL COMPRESOR EXCLUSIVAMENTE PARA LAS Utilice el interruptor “O/I” (ON/OFF) del presostato para detener el APLICACIONES ESPECIFICADAS EN EL SIGUIENTE MANUAL compresor. DE INSTRUCCIONES 30. CIRCUITO NEUMATICO El compresor es una máquina que produce aire comprimido.
  • Page 49 Prematic AG Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen TG ADVERTENCIAS Prevenga todos los riesgos de choques eléctricos. No utilice jamás el Aliment. volt/ph Modelo clavija compresor con cable eléctrico o prolongación dañados. Controle regularmente los cables eléctricos. No utilice jamás el compresor dentro 2 –...
  • Page 50 Prematic AG Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen TG establecer la presión al valor deseado girando el botón en sentido horario COMPRESORES TANDEM para aumentarla, antihorario para disminuirla. Después de haber fijado CON CENTRAL TEMPORIZADA (fig. 17) la presión optimal, bloquear el botón presionando hacia abajo (fig. 23).
  • Page 51 Prematic AG Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen TG El aceite quemado no debe ser descargado en el alcantarillado o – No dirigir chorros de agua o líquidos inflamables hacia el compresor. – No apoyar objetos inflamables cerca del compresor. esparcido en el medioambiente.
  • Page 52 Prematic AG Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen TG Mod. CV/kW dB(A) 2 – 1.5 AB 268 2 – 1.5 AB 348 3 – 2.25 AB 415 3 – 2.25 4 – 3 AB 515 AB 498 4 – 3 AB 538 4 –...
  • Page 53: Informações Importantes

    Prematic AG Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen TG INFORMAÇÕES IMPORTANTES trabalho, inspecção, manutenção, limpeza, substituição ou controlo de qualquer parte. Ler atentamente todas as instruções de funcionamento, os conselhos 6. LIGAÇÕES ACIDENTAIS para a segurança e os avisos do Manual de Instruções.
  • Page 54 Prematic AG Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen TG INSTRUÇÕES. 30. CIRCUITO PNEUMÁTICO O compressor é uma máquina que produz ar comprimido. Utilizar tubos, utensílios pneumáticos recomendados, que suportem Nunca utilizar o compressor para fins diferentes dos especificados uma pressão igual ou superior à pressão máxima de exercício do no Manual de Instruções.
  • Page 55: Instalação

    Prematic AG Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen TG AVISOS NOTA: Os compressores montados em depósito de 500 l com potência Evitar todos os riscos de descargas eléctricas. Nunca utilizar o CV7.5/55 kW e CV10/7.5 kW podem ser fornecidos com uma caixa de compressor com o cabo eléctrico ou a extensão danificados.
  • Page 56 Prematic AG Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen TG atinge o valor máximo e o liga novamente quando desce para o valor – O depósito do ar esteja completamente descarregado de pressão. mínimo. Cada 50 horas de funcionamento, é aconselhável desmontar o filtro de admissão e limpar o elemento filtrante soprando com ar comprimido...
  • Page 57 – Verificar se existe muita água de condensação no interior do depósito tomada de corrente. (fig. 26) Compressores da série GM 203 (fig. 33A): COMPRESSORES ELÉCTRICOS MODELOS GM – TR – Pode ser por causa da valvula (C1-C2) o talvéz da junta (B1) neste Pressão máxima de exercício 8.5 bar...
  • Page 58 Prematic AG Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen TG Mod. CV/kW dB(A) 2 – 1.5 AB 268 2 – 1.5 AB 348 3 – 2.25 AB 415 3 – 2.25 4 – 3 AB 515 AB 498 4 – 3 AB 538 4 –...
  • Page 59: Tärkeitä Tietoja

    Prematic AG Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen TG TÄRKEITÄ TIETOJA 7. VARASTOI KOMPRESSORI OIKEANLAISESTI Kun kompressori ei ole käytössä, se pitää säilyttää kuivassa paikassa, turvassa ilmastollisilta tekijöiltä. Älä jätä lasten ulottuville. Lue huolella kaikki toimintaohjeet, turvallisuusneuvot ja varoitukset 8. TYÖALUE käsikirjasta.
  • Page 60 Prematic AG Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen TG 20. ANNA KOMPRESSORIN TOIMIA NIMELLISJÄNNITTEELLÄ Kolmivaihekompressorilla on pistotulpaton sähköjohto. Ainoastaan Anna kompressorin toimia sähkötietolaatassa määritetyllä ammattitaitoinen teknikko saa tehdä sähkökytkennät. jännitteellä. Jos kompressoria käytetään nimellisjännitettä Kompressoria ei saa koskaan purkaa osiin ja painemittarille ei saa lisätä...
  • Page 61 Prematic AG Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen TG oikeansuuruinen suhteessa pituuteen. TALLETA NÄMÄ KÄYTTÖ- JA HUOLTOOHJEET – Vahingoista, jotka johtuvat väärin tehdystä linjansyöttökytkennästä, JA ANNA NE HENKILÖILLE, seuraa sähköosien takuun voimassaolon lakkaaminen. Vääränlaisen JOTKA HALUAVAT KÄYTTÄÄ TÄTÄ LAITETTA ! kytkennän estämiseksi kannattaan kääntyä asiantuntevan teknikon puoleen.
  • Page 62 AB-mallien kohdalla (kuva 24). – tarkista ettei säiliössä ole liikaa kondenssivettä (kuva 26) Sarjan GM 203 kompressorit: (kuva 33A): Kompressorissa syntyy kondenssivettä, joka kasaantuu säiliöön. – Syynä saattaa olla venttiilien (C1 - C2) tai tiivisteen (B1) rikkoutuminen.
  • Page 63 Prematic AG Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen TG Maksimi käyttöpaine 10 baaria Kompressori ei lähde liikkeelle Huom. Kaksivaiheiset kompressorit annetaan haluttaessa 14 baarin Jos kompressorin käynnistys on vaikeaa, tarkasta: käyttöön asti. Tässä tapauksessa: – Että virtajännite vastaa teknillisten tietojen laatassa annettua arvoa.
  • Page 64 Prematic AG Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen TG – neuvomme käyttämään kompressoria täysinladattuna 70%:n maksimityöstöön tunnissa, tuotteen pysyvästi hyvän toimintakyvyn säilyttämiseksi. KOMPRESSORIN VARASTOINTI PAKATTUNA JA ILMAN PAKKAUSTA Säilytä kompressoria ennen pakkauksesta purkamista ja käyttöönottoa koko ajan ilmastotekijöiltä suojattuna kuivassa tilassa, jonka lämpötila on välillä + 5 °C ja + 45 °C.
  • Page 65: Viktig Information

    Prematic AG Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen TG VIKTIG INFORMATION Transportera inte kompressorn medan den är kopplad till strömkällan eller när tanken är under tryck. Se till att tryckmätarens strömbrytare befinner sig i OFF-läget innan du kopplar kompressorn till strömkällan. Läs funktionsinstruktionerna, säkerhetsföreskrifterna och varningarna i 7.
  • Page 66 Prematic AG Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen TG Se till att motorns ventilationsgrill hålls ren. Rengör grillen regelbundet en elsladd utan kontakt. Elkopplingen får bara utföras av en kvalificerad om arbetsmiljön är mycket smutsig. tekniker. 20. ANVÄND KOMPRESSORN MED NOMINELL SPÄNNING Vi rekommenderar dig att aldrig demontera kompressorn eller utföra...
  • Page 67 Prematic AG Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen TG INSTALLATION Nätsladdens kontakt får inte användas som strömbrytrae, utan ska Efter att ha tagit fram kompressorn ur emballaget (fig. 1) och kontrollerat kopplas in i ett uttag med lämplig differentialbrytare (termomagnetisk). att kompressorn är fullkomligt hel, ska du försäkra dig om att den inte har utsatts för skador under transporten, som följer:...
  • Page 68 Kompressorn genererar kondensvatten som lagras i tanken. (fig.26) Serie MG203: Ta bort pluggen och häll 85 g olja direkt från flaskan (se Kompressorerna i serie GM 203 : (fig. 33A) fig. 30A). – Orsaken kan bero på att ventilerna (C1 - C2) eller tätningen (B1) har Det är nödvändigt att tömma kondensvattnet ur tanken åtminstone en...
  • Page 69 Prematic AG Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen TG – Att elnätet förses med ström (kontakten rätt ikopplad, att modellerna AB gäller även för modellerna Silent. termomagneterna och säkringarna är hela) Kompressorn stannar inte OBS: Kompressorernas tankar har konstruerats i enlighet med Direktivet –...
  • Page 70 Prematic AG Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen TG SCHEMA ELETTRICO - WIRING DIAGRAM - SCHEMA ELECTRIQUE - ELEKTROSCHEMA - ELEKTRICSCHEMA ELSKEMA - ESQUEMA ELECTRICO - ESQUEMA ELECTRICO - SAHKOAAVIO - ELSCHEMA A = ALIMENTAZIONE P = PRESSOSTATO MONOFASE V230/50/1 T = PROTEZIONE TERMICA AUTOMATICA...
  • Page 71 Prematic AG Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen TG GARANZIA: Si concede garanzia di 12 mesi per gli elettrocompressori a partire dalla data di rivendita documentata. La presente garanzia è concessa soltanto al cliente in regola con i pagamenti. Il compressore è garantito per un normale funzionamento di 8 ore al giorno in ambiente adatto.
  • Page 72 Prematic AG Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen TG GARANTIE: Men geeft een garantie van 12 maanden voor de elektrocompressoren met ingang vanaf de datum van de gedocumenteerde verkoop. Deze garantie is enkel toegestaan aan de klant die in orde is met de betalingen. De compressor is onder garantie voor een normale werking van 8 uren per dag in een aangepaste omgeving.
  • Page 73 Prematic AG Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen TG TAKUU: Sähkökompressorit on taattu 12 kuukauden ajaksi lähtien tositetusta myyntipäivästä. Takuu koskee ainoastaan asiakkaita, joiden laskujen maksussa ei ole epäsäännöllisyyksiä. Kompressori taataan 8 tunnin normaalitoimintaan päivässä oikeanlaisessa ympäristössä. Asennuksen tulee olla sääntöjen mukainen ja hyvintehty.
  • Page 74 Prematic AG Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen TG Tel. 071 918 60 60 Mail: info@prematic.ch www.prematic.ch...
  • Page 75 Prematic AG Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen TG Note: Tel. 071 918 60 60 Mail: info@prematic.ch www.prematic.ch...
  • Page 76 Prematic AG Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen TG rev.1127340062 - 04-2018 Tel. 071 918 60 60 Mail: info@prematic.ch www.prematic.ch...

Ce manuel est également adapté pour:

Silent vxSilent ab

Table des Matières