Workzone WB 12-5 Mode D'emploi
Workzone WB 12-5 Mode D'emploi

Workzone WB 12-5 Mode D'emploi

Perceuse à accu 12 v li-ion
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

12 V Li-Ion Akku-
Bohrschrauber
Perceuse à accu 12 V Li-Ion | Trapano-
avvitatore a batteria 12 V Li-Ion
WB 12-5
Mode d'emploi d'origine · Manuale originale
ID: #05006
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Originalbetriebsanleitung ·
Deutsch ......06
Français ...... 35
Italiano .......65

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Workzone WB 12-5

  • Page 1 Mode d’emploi Istruzioni per l’uso 12 V Li-Ion Akku- Bohrschrauber Perceuse à accu 12 V Li-Ion | Trapano- avvitatore a batteria 12 V Li-Ion WB 12-5 Deutsch ..06 Français ..35 Italiano ..65 Originalbetriebsanleitung · Mode d’emploi d’origine · Manuale originale...
  • Page 2: Mit Qr-Codes Schnell Und Einfach Ans Ziel

    Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien oder Servicestellen suchen oder sich bequem eine Video-Anleitung anschauen möchten, mit unseren QR-Codes gelangen Sie kinderleicht ans Ziel. Was sind QR-Codes? QR-Codes (QR = Quick Response) sind grafische Codes, die mithilfe einer Smartphone-Kamera gelesen werden und beispielsweise einen Link zu einer Internetseite oder Kontaktdaten enthalten.
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Übersicht ..................4 Verwendung ................5 Lieferumfang/Geräteteile ............6 Allgemeines ................7 Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren ......7 Zeichenerklärung ................7 Sicherheit ..................9 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..........9 Restrisiken ..................9 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge ..10 Spezielle Sicherheitshinweise für Bohrmaschinen....14 Zusätzliche Sicherheitshinweise für Ladegeräte .......15 Ergänzende Sicherheitshinweise ..........17 Vorbereitung ................19...
  • Page 6: Lieferumfang/Geräteteile

    Lieferumfang/Geräteteile Schnellspannbohrfutter Drehmoment-Einstellring Getriebeumschalter Rechts-/Linkslaufumschalter Akku Ladegerät Akku-Entriegelungstaste LED-Arbeitsleuchte Ein-/Ausschalter (mit Drehzahlregulierung) Akku-Ladestandsanzeige Bohrer (HSS-Spiralbohrer), 8× Magnet-Bithalter Bit, 8× Aufbewahrungskoffer Diese Bedienungsanleitung kann im PDF-Format von unserer Internetseite www.meister-werkzeuge.de heruntergeladen werden.
  • Page 7: Allgemeines

    Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem 12 V Li-Ion Akku-Bohr- schrauber WB 12-5 (im Folgenden nur „Akku-Bohrschrauber“ genannt). Sie enthält wichtige Informationen zur Sicherheit, Verwendung und Pflege. Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Akku-Bohr- schrauber verwenden.
  • Page 8 Allgemeines Setzen Sie den Akku keinen Temperaturen über 50 °C aus. max. 50°C Vermeiden Sie Wasserkontakt mit dem Akku. Werfen Sie den Akku nicht ins Wasser. Explosionsgefahr! Werfen Sie den Akku nicht in die Toilette. Werfen Sie den Akku nicht ins Feuer. Explosionsgefahr! Das Netzteil entspricht der Schutzklasse II.
  • Page 9: Sicherheit

    Sicherheit Sicherheit Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Akku-Bohrschrauber ist ausschließlich für den Privatanwender im Hobby- und Do-it-yourself-Bereich zum Bohren und Schrauben in Holz, Kunststoff und Metall geeignet. Alle weiteren Anwendungen sind ausdrücklich ausgeschlossen und gelten als nicht bestimmungsgemäße Verwendung. Der Hersteller oder Händler übernimmt keine Haftung für Verletzungen, Verluste oder Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäße oder falsche Verwendung entstanden sind.
  • Page 10: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Sicherheit nungsgemäß geführt und gewartet wird; • Verletzungen und Sachschäden, die durch herumfliegende Teile oder brechende Werkzeugaufsätze verursacht werden; • Gesundheitsschäden, die durch das Arbeiten mit giftigen oder gesundheits- schädlichen Materialien auftreten (z. B. Asbest). Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebil- derungen und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist.
  • Page 11 Sicherheit von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geer- det ist. c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Ein- dringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
  • Page 12: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    Sicherheit es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektro- werkzeugs den Finger am Schalter haben oder das Elektrowerkzeug eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen. d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Teil des Elektrowerkzeugs befindet, kann zu Verletzungen führen.
  • Page 13: Verwendung Und Behandlung Des Akkuwerkzeugs

    Sicherheit zeug weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeab- sichtigten Start des Elektrowerkzeugs. d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie keine Personen das Elek- trowerkzeug benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
  • Page 14: Spezielle Sicherheitshinweise Für Bohrmaschinen

    Sicherheit Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verur- sachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben. d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austre- ten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen.
  • Page 15: Zusätzliche Sicherheitshinweise Für Ladegeräte

    Sicherheit Zusätzliche Sicherheitshinweise für Ladegeräte DIESES LADEGERÄT KANN NICHT VON PERSONEN MIT VERRINGERTEN PHYSISCHEN, SENSORISCHEN ODER MENTALEN FÄHIGKEITEN ODER MANGEL AN ERFAHRUNG UND WISSEN BENUTZT WERDEN. − Kinder dürfen nicht mit dem Ladegerät spielen. − Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden.
  • Page 16 Sicherheit f) Verwenden Sie das Ladegerät niemals in Umgebungen mit explosi- ven oder entflammbaren Materialien. Es besteht Feuer- und Explosi- onsgefahr. g) Verwenden Sie das Ladegerät nur für den privaten Gebrauch in Verbindung mit einer normalen Haushalts-Steckdose. Versuchen Sie niemals, das Ladegerät mit einer Netzsteckdose einer anderen Span- nungszahl zu verbinden.
  • Page 17: Ergänzende Sicherheitshinweise

    Sicherheit s) Ziehen Sie niemals das Ladegerät am Verbindungskabel, sondern nur am Ladegerät aus der Steckdose. Ziehen Sie niemals am Kabel. t) Verwenden Sie keine Verlängerungskabel, es sei denn, es ist unum- gänglich. Die Verwendung eines nicht geeigneten Verlängerungska- bels kann zu Brand- und Stromschlaggefahr führen. u) Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt ist, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
  • Page 18 Sicherheit WARNUNG! Verletzungsgefahr! Unsachgemäße Handhabung kann zu schweren Verletzungen führen. − Achtung: Explosionsgefahr bei unsachgemäßem Auswechseln des Akkus. Ersetzen Sie den Akku nur durch denselben oder einen gleichwertigen Akkutyp. Beachten Sie die „Technischen Daten“. − Akkus dürfen nicht mit anderen Mitteln reaktiviert, auseinandergenom- men, ins Feuer geworfen oder kurzgeschlossen werden.
  • Page 19: Vorbereitung

    Vorbereitung − Benutzen Sie keinen beschädigten oder veränderten Akku. Beschädigte oder veränderte Akkus können sich unvorhersehbar verhalten und zu Feuer, Explosion oder Verletzungsgefahr führen. − Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder zu hohen Temperaturen aus. Feuer oder Temperaturen über 130 °C können eine Explosion hervorrufen. −...
  • Page 20: Akku Aufladen

    Vorbereitung 1. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial und sämtliche Schutzfolien. 2. Kontrollieren Sie, ob der Akku-Bohrschrauber oder die Einzelteile Schäden auf- weisen. Ist dies der Fall, benutzen Sie den Akku-Bohrschrauber nicht. Wenden Sie sich über die auf der Garantiekarte angegebene Serviceadresse an den Hersteller.
  • Page 21: Bedienung

    Bedienung des Ladevorgangs erwärmen sich Netzstecker, Ladegerät und Akku. Dies ist be- triebsbedingt und kein Defekt. 5. Lassen Sie den Akku auf Raumtemperatur abkühlen, falls er sich während des Ladevorgangs erwärmt hat. 6. Ziehen Sie den Netzstecker des Ladegeräts aus der Steckdose. 7.
  • Page 22: Werkzeuge Einsetzen

    Bedienung HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Wenn Sie die Lüftungsschlitze des Akku-Bohrschraubers verdecken oder unge- eignete Bohrer und Einstellungen für verschiedene Materialien nutzen, können der Akku-Bohrschrauber und die Bohrer beschädigt werden. − Verdecken Sie nicht die Lüftungsschlitze. − Wenn Sie die Lüftungsschlitze während des Betriebs abdecken, kann ein Hitzestau den Akku-Bohrschrauber beschädigen.
  • Page 23 Bedienung 4. Drehen Sie den Drehmoment-Einstellring • auf das Symbol (Bohren), wenn Sie Holz, Kunststoff oder Metall durchboh- ren möchten. Diese Einstellung nicht zum Schrauben verwenden; • auf das gewünschte Drehmoment, wenn Sie schrauben möchten: Kleines Drehmoment: kleine Schrauben und empfindliche Materialien. Großes Drehmoment: große Schrauben und robuste Materialien.
  • Page 24 Bedienung Bohren (generell) • Ziehen Sie den Bohrer regelmäßig aus dem Bohrloch, um den Bohrer abkühlen zu lassen. Bohren (Holz) • Körnen Sie die markierte Bohrstelle mit einem Körner • Legen Sie einen Holzblock darunter oder bohren Sie von beiden Seiten, um zu verhindern, dass das Holz beim Durchbrechen abbricht.
  • Page 25: Blockierung Lösen

    Nach dem Gebrauch Akku-Bohrschrauber. 17. Verstauen Sie den Akku-Bohrschrauber und das Zubehör sachgerecht in dem Aufbewahrungskoffer Blockierung lösen Gehen Sie bei einer Blockierung folgendermaßen vor: 1. Wenn der Akku-Bohrschrauber auf eine Blockierung stößt, lassen Sie den Ein-/ Ausschalter los und ziehen Sie den Bohrer aus dem Bohrloch. 2.
  • Page 26: Reinigung Und Wartung

    Reinigung und Wartung Reinigung und Wartung HINWEIS! Beschädigungsgefahr! In das Gehäuse eingedrungenes Wasser oder andere Flüssigkeiten können ei- nen Kurzschluss verursachen. − Tauchen Sie den Akku-Bohrschrauber und das Ladegerät niemals in Was- ser oder andere Flüssigkeiten. − Achten Sie darauf, dass kein Wasser oder andere Flüssigkeiten in das Ge- häuse gelangen.
  • Page 27: Akku-Bohrschrauber Prüfen

    Lagerung 7. Entfernen Sie Bohrstaub und anfallende Späne aus dem Schnellspannbohrfutter 8. Halten Sie die Anschlusskontakte des Ladegerätes, des Akku-Bohrschraubers und des Akkus sauber. Der Akku-Bohrschrauber ist somit vollständig gereinigt. Akku-Bohrschrauber prüfen Prüfen Sie den Akku-Bohrschrauber regelmäßig auf seinen Zustand. Kontrollieren Sie u. a., ob: −...
  • Page 28: Fehlersuche

    Gerät anschließen. Der Akku oder das La- Kontaktieren Sie den Kundendienst. degerät ist defekt. Technische Daten Akku-Bohrschrauber Modell: WB 12-5 / 5901957 Artikelnummer: 97634 Leerlaufdrehzahl: 1. Gang: 0 bis 350 min 2. Gang: 0 bis 1 350 min Spannbereich...
  • Page 29: Geräusch-/Vibrationsinformation

    Dieser Akku-Bohrschrauber WB 12-5 darf ausschließlich mit dem Ladegerät WB 12-5/2c geladen werden. Jegliche Verwendung anderer Ladegeräte sowie die Verwendung des Ladegeräts WB 12-5/2c an einer anderen Stromversor- gung als angegeben kann zu Personen- und Sachschäden führen. Technische Änderungen vorbehalten.
  • Page 30 Geräusch-/Vibrationsinformation • Unsicherheit K: 3 dB(A) Die oben genannten Werte sind Geräuschemissionswerte und müssen daher nicht zeitgleich sichere Arbeitsplatzwerte darstellen. Die Wechselbeziehung zwischen Emissions- und Immissionspegeln kann nicht zuverlässig zu einer Ableitung führen, ob zusätzliche Vorsichtsmaßnahmen notwendig sind oder nicht. Faktoren, welche den jeweiligen am Arbeitsplatz vorhandenen Immissionspegel beeinflussen können, beinhalten die Spezifikation des Arbeitsraumes und der Um- gebung, die Dauer der Einwirkungen, andere Geräuschquellen u.
  • Page 31: Entsorgung

    Entsorgung − Verwenden Sie vibrationsgedämpfte Handschuhe, wenn Sie den Akku-Bohr- schrauber benutzen. − Pflegen und warten Sie den Akku-Bohrschrauber entsprechend dieser Bedie- nungsanleitung. − Vermeiden Sie es, den Akku-Bohrschrauber bei einer Temperatur von unter 10 °C zu verwenden. − Planen Sie Ihre Arbeitsschritte so, dass Sie stark vibrierende Elektrowerkzeuge nicht über mehrere Tage hinweg benutzen müssen.
  • Page 32 Entsorgung Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses Produkt gemäß Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (2012/19/EU) und nationalen Gesetzen nicht über den Hausmüll entsorgt werden darf. Dieses Pro- dukt muss bei einer dafür vorgesehenen Sammelstelle abgegeben werden.
  • Page 33: Konformitätserklärung

    WB 12-5 seule responsabilité que le produit ci-après… + CHARGEUR WB 12-5/2c Dichiariamo con esclusiva responsabilità TRAPANO-AVVITATORE A BATTERIA 12 V LI-ION WB 12-5 che il prodotto elencato di seguito … + CARICABATTERIA WB 12-5/2c WORKZONE® 5901957 • 97634 • 04/2019 …...
  • Page 35 Répertoire Répertoire Vue d’ensemble ....................4 Utilisation ......................5 Contenu de la livraison/pièces de l’appareil .......... 36 Codes QR ....................37 Généralités ....................38 Lire le mode d’emploi et le conserver ............38 Légende des symboles ..................38 Sécurité .....................40 Utilisation conforme à l’usage prévu ............40 Risques résiduels .....................
  • Page 36: Contenu De La Livraison/Pièces De L'appareil

    Contenu de la livraison/pièces de l’appareil Contenu de la livraison/pièces de l’appareil Mandrin auto-serrant Bague de réglage de couple Commutateur Commutateur marche à droite/marche à gauche Accu Chargeur Touche de déverrouillage accu Lumière de travail LED Interrupteur marche/arrêt (avec régulation de vitesse) Affichage d’état de charge de l’accu Foret (foret hélicoïdal HSS), 8×...
  • Page 37: Aller Rapidement Et Facilement Au But Avec Les Codes Qr

    Codes QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d’informations sur les produits, de pièces de rechange ou d’accessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service ou si vous souhaitez regarder confortablement des instructions en vidéo – avec nos codes QR, vous parvenez au but en toute facilité.
  • Page 38: Généralités

    Généralités Lire le mode d’emploi et le conserver Ce mode d’emploi fait partie de cette perceuse à accu 12 V li-ion WB 12-5 (seulement appelée «perceuse à accu» ci-après). Il contient des informa- tions importantes pour la sécurité, l’utilisation et l’entretien.
  • Page 39 Généralités Évitez tout contact de la peau avec l’accu. Ne jetez pas l’accu dans l’eau. Risque d’explosion! Ne jetez pas l’accu dans les toilettes. Ne jetez pas l’accu dans un feu. Risque d’explosion! Le bloc d’alimentation correspond à la classe de protection II. Garantie 3 ans Protection contre la surchauffe N’utilisez le bloc d’alimentation que dans des espaces intérieurs.
  • Page 40: Sécurité

    Sécurité Sécurité Utilisation conforme à l’usage prévu La perceuse à accu est destinée exclusivement à l’utilisateur privé dans le domaine du bricolage et est conçue pour percer et visser dans le bois, le plastique et le métal. Toutes autres applications sont formellement exclues et ne font pas partie de l’utilisa- tion prévue.
  • Page 41: Consignes De Sécurité D'ordre Général Pour Les Outils Électriques

    Sécurité Consignes de sécurité d’ordre général pour les outils électriques AVERTISSEMENT! Lisez toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et données techniques accompagnant cet outil électrique. Le non-respect des instructions suivantes peut provoquer une électrocution, un incendie et/ou des blessures graves. Conservez toutes les consignes de sécurité...
  • Page 42 Sécurité d) N’utilisez pas le câble pour porter l’outil électrique, le suspendre ou retirer la fiche de la prise électrique. Tenez le câble d’alimen- tation à l’écart de la chaleur, de l’huile, des arêtes vives ou de parties en mouvement. Tout câble endommagé ou emmêlé aug- mente le risque d’électrocution.
  • Page 43 Sécurité e) Évitez une tenue anormale du corps. Veillez à vous tenir de façon sûre et gardez à tout moment l’équilibre. Vous pourrez ainsi mieux contrôler l’outil électrique dans les situations inattendues. f) Portez une tenue appropriée. Ne portez aucun vêtement vaste ou bijou.
  • Page 44: Utilisation Et Traitement De L'outil À Accu

    Sécurité si elles ne coincent pas, si des pièces ne sont pas cassées ou assez endommagées pour altérer à la fonction de l’outil électrique. Faites réparer les pièces endommagées avant d’utiliser l’outil électrique. Bien des accidents ont pour origine une mauvaise main- tenance des outils électriques.
  • Page 45: Consignes De Sécurité Spécifiques Pour Perceuses

    Sécurité f) N’exposez pas un accu au feu ou à des températures élevées. Le feu ou les températures supérieures à 130 °C peuvent entraîner une explosion. g) Conformez-vous à toutes les instructions pour procéder à la re- charge et ne rechargez jamais l’accu ou l’outil à accu en-dehors de la plage de température spécifiée dans le mode d’emploi.
  • Page 46 Sécurité − Protégez les pièces électriques contre l’humidité. Ne plongez jamais ces dernières dans l’eau ou d’autres liquides pendant le nettoyage ou le fonc- tionnement pour éviter un choc électrique. Ne passez jamais le chargeur sous l’eau courante. − Lorsque le câble d’alimentation de ce chargeur est endommagé, celui-ci doit être remplacé...
  • Page 47 Sécurité k) N’utilisez pas le chargeur pour autre chose! Le chargeur ne sert qu’à recharger le même accu livré ensemble avec le chargeur. Une utili- sation détournée peut provoquer un incendie ou un choc électrique mortel. l) N’essayez pas de recharger l’accu avec un chargeur autre que celui livré...
  • Page 48: Consignes De Sécurité Complémentaires

    Sécurité Consignes de sécurité complémentaires AVERTISSEMENT! Risque d'électrocution! Une installation électrique défectueuse ou une tension réseau trop élevée peut provoquer un choc électrique. − Ne branchez le chargeur que quand la tension réseau de la prise de cou- rant correspond à l’indication sur la plaque d’identification. −...
  • Page 49: Risque D'endommagement

    Sécurité contact avec l’acide de pile, rincez immédiatement l’endroit concerné avec beaucoup d’eau claire et consultez immédiatement un médecin. AVERTISSEMENT! Risque de blessure! Cette perceuse à accu n’est pas destinée à être utilisée par des personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’ex- périence et/ou connaissance, sauf si elles sont surveillées par une personne res- ponsable de leur sécurité, ou si elles ont reçu par cette personne des consignes sur la façon d’utiliser l’appareil.
  • Page 50: Préparation

    Préparation − Ne mettez pas le câble électrique du chargeur au contact des parties brû- lantes. − N’exposez jamais la perceuse à accu, l’accu ou le chargeur à des tempéra- tures élevées (chauffage, etc.) ou des intempéries (pluies, etc.). − Pour nettoyer la perceuse à accu, l’accu ou le chargeur, ne la/le plongez jamais dans l’eau, et n’utilisez pas de nettoyeur à...
  • Page 51: Utilisation

    Utilisation AVIS! Risque d’endommagement! Si vous rechargez l’accu de manière non conforme, l’accu, le chargeur et la per- ceuse à accu peuvent être endommagés. − Rechargez l’accu à une température ambiante entre 0 °C et 45 °C. La tem- pérature optimale pour la recharge de l’accu est d’env. 23 °C. −...
  • Page 52: Insérer Les Outils

    Utilisation − Ne touchez pas le foret jusqu’à ce qu’il est refroidi. − Portez un équipement de protection personnel et toujours des lunettes de protection. Le port d’un équipement de protection personnel comme un masque an- ti-poussière, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de sécu- rité...
  • Page 53: Enlever Des Outils

    Utilisation 2. Choisissez • le foret adapté et insérez-le dans le mandrin auto-serrant. • le porte-embouts magnétique avec un embout correspondant et insérez-le par le côté à six pans dans le mandrin auto-serrant. 3. Serrez le mandrin auto-serrant dans le sens des aiguilles d’une montre (voir Fig. D). Enlever des outils 1.
  • Page 54 Utilisation Le commutateur marche à droite/marche à gauche dispose d’un blocage qui s’active lorsque vous voulez appuyer sur l’interrupteur marche/arrêt et en même temps sur le commutateur marche à droite/marche à gauche. 7. Placez • le foret bien droit sur le marquage ; •...
  • Page 55: Enlever Un Blocage

    Utilisation Lorsque vous appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt la lumière de travail LED s’allume pour éclairer des zones de travail mal éclairées. 10. Appuyez ensuite plus fortement sur l’interrupteur marche/arrêt. Selon la sollicitation, l’accu peut s’échauffer. Laissez refroidir entretemps l’accu. 11. Maintenez enfoncé l’interrupteur marche/arrêt jusqu’à ce que vous ayez fini votre travail.
  • Page 56: Après L'utilisation

    Après l’utilisation Après l’utilisation 1. Relâchez l’interrupteur marche/arrêt pour éteindre la perceuse à accu. 2. Placez le commutateur marche à droite/marche à gauche au milieu pour évi- ter une mise en marche involontaire. 3. Appuyez sur la touche de déverrouillage accu de l’accu et retirez l’accu.
  • Page 57: Vérifier La Perceuse À Accu

    Entreposage légèrement humide. Veillez à ce qu’il n’y ait pas d’infiltration d’eau dans le boîtier. 5. Nettoyez les contacts de l’accu et de la perceuse à accu avec un chiffon sec et propre. 6. Séchez ensuite soigneusement la perceuse à accu et laissez-la encore sécher com- plètement quelques temps.
  • Page 58: Recherche D'erreurs

    L’accu ou le chargeur Contactez le service après-vente. sont défectueux. Données techniques Perceuse à accu Modèle: WB 12-5 / 5901957 No d’article: 97634 Vitesse de ralenti: vitesse: 0 à 350 min 2. vitesse: 0 à 1 350 min Zone de serrage mandrin...
  • Page 59: Information Sur Les Bruits/Vibrations

    Rechargez uniquement des accus disposant d'une tension de 12 V, d'une capa- cité de 2000 mAh et de trois cellules. Les autres types d'accu peuvent exploser. Cette perceuse à accu WB 12-5 ne doit être rechargée qu'avec le chargeur WB 12-5/2c. Tout utilisation d'un autre chargeur ainsi que l'utilisation du chargeur WB 12-5/2c avec une alimentation électrique autre que celle indiquée peut pro-...
  • Page 60 Information sur les bruits/vibrations • Niveau de puissance 73,5 dB(A) acoustique L • Incertitude K: 3 dB(A) Les valeurs indiquées ci-dessus sont des valeurs d’émissions de bruit et représentent donc pas forcément des valeurs de poste de travail fiables. L’interdépendance entre des niveaux d’émission et d’immission ne peut pas mener de manière fiable à...
  • Page 61: Élimination

    Élimination − Utilisez des gants qui protègent des vibrations lors de l’utilisation de la perceuse à accu. − Soignez et entretenez la perceuse à accu conformément à ce mode d’emploi. − Évitez d’utiliser la perceuse à accu à une température inférieure à 10 °C. −...
  • Page 62 Élimination Ne pas jeter les piles et accus avec les déchets ménagers! En tant que consommateur, vous êtes légalement tenu de porter les piles et accus, qu’ils contiennent des polluants* ou non, à un centre de collecte de votre commune/quartier ou du commerce, de sorte qu’ils puissent être éliminés dans le respect de l’environnement.
  • Page 63: Déclaration De Conformité

    WB 12-5 seule responsabilité que le produit ci-après… + CHARGEUR WB 12-5/2c Dichiariamo con esclusiva responsabilità TRAPANO-AVVITATORE A BATTERIA 12 V LI-ION WB 12-5 che il prodotto elencato di seguito … + CARICABATTERIA WB 12-5/2c WORKZONE® 5901957 • 97634 • 04/2019 …...
  • Page 65 Sommario Sommario Panoramica prodotto ................4 Utilizzo ......................5 Dotazione/parti dell’apparecchio ............66 Codici QR ....................67 Informazioni generali ................68 Leggere e conservare le istruzioni per l’uso ..........68 Descrizione pittogrammi ................68 Sicurezza ....................70 Utilizzo conforme all’uso previsto ..............70 Rischi residui ......................70 Avvertenze generali di sicurezza per utensili elettrici .........71 Avvertenze di sicurezza speciali per i trapani avvitatori a batteria ..
  • Page 66: Dotazione/Parti Dell'apparecchio

    Dotazione/parti dell’apparecchio Dotazione/parti dell’apparecchio Mandrino a serraggio rapido Anello di regolazione coppia Commutatore Commutatore rotazione destrorsa/sinistrorsa Batteria ricaricabile Caricabatteria Tasto sblocco batteria ricaricabile Luce di lavoro a LED Interruttore di accensione/spegnimento (con regolazione senso rotazione) Indicatore stato di carica batteria ricaricabile Punta (punta a spirale HSS), 8×...
  • Page 67: Codici Qr

    Codici QR Arrivare all’obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR Non importa se siete alla ricerca di informazioni relative a prodotti, pezzi di ricambio o accessori, se cercate garanzie dei produttori o centri di assistenza o se desiderate vedere comodamente un video-tutorial –...
  • Page 68: Informazioni Generali

    Leggere e conservare le istruzioni per l’uso Le presenti istruzioni per l’uso appartengono al presente trapano-avvita- tore a batteria 12 V li-ion WB 12-5 (di seguito chiamato solo “trapano-avvi- tatore a batteria”). Contengono informazioni importanti relative alla sicurezza, all’utilizzo e alla cura.
  • Page 69 Informazioni generali Non usare la batteria ricaricabile a temperature superiori a 50 °C. max. 50°C Evitare il contatto della batteria ricaricabile con l’acqua. Non gettare la batteria ricaricabile in acqua. Pericolo d’esplosione! Non gettare la batteria ricaricabile nella toilette. Non gettare la batteria ricaricabile nel fuoco. Pericolo d’esplosione! L’alimentatore di corrente è...
  • Page 70: Sicurezza

    Sicurezza Sicurezza Utilizzo conforme all’uso previsto Il trapano-avvitatore a batteria è adatto esclusivamente all’utente privato come hob- by o per attività fai da te per trapanare e avvitare su legno, plastica e metallo. Qualsiasi altro utilizzo è esplicitamente escluso e considerato non conforme alla desti- nazione d’uso.
  • Page 71: Avvertenze Generali Di Sicurezza Per Utensili Elettrici

    Sicurezza Avvertenze generali di sicurezza per utensili elettrici AVVERTIMENTO Leggere tutte le avvertenze di sicurezza, le istruzioni, tenere presente tutte le illustrazioni e rispettare i dati tecnici allegati a questo utensile elettrico. La mancata osservanza delle seguenti avvertenze può causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. Conservate tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni per eventuali necessità...
  • Page 72 Sicurezza d) Non utilizzare il cavo di alimentazione per trasportare l’utensile elettrico, per appenderlo o per estrarre la spina dalla presa di corrente. Tenere il cavo lontano da fonti di calore, olio, spigoli vivi o parti in movimento. Cavi di alimentazione danneggiati o ag- grovigliati aumentano il rischio di scosse elettriche.
  • Page 73 Sicurezza f) Indossare un abbigliamento adatto. Non indossare abiti larghi o gioielli. Tenere capelli e indumenti lontano dalle parti in movi- mento. Indumenti ampi, gioielli o capelli lunghi possono rimanere impigliati nelle parti rotanti. g) Nel caso sia possibile montare dispositivi di aspirazione e raccolta di polveri, questi devono essere collegati e utilizzati corretta- mente.
  • Page 74 Sicurezza f) Mantenere le lame affilate e pulite. Gli utensili di taglio tenuti con cura con spigoli taglienti affilati si bloccano raramente e si muovono più facilmente. g) Utilizzate l’utensile elettrico, utensili a innesto, accessori ecc. con- formemente a queste istruzioni. Tenere conto delle condizioni di lavoro e dell’attività...
  • Page 75: Avvertenze Di Sicurezza Speciali Per I Trapani Avvitatori A Batteria

    Sicurezza peratura specificato nelle istruzioni per l’uso. Una ricarica errata o fuori dal campo di temperatura consentito può danneggiare la batte- ria ricaricabile e aumentare il rischio di incendio. Servizio assistenza a) Fate riparare il vostro utensile elettrico solo da personale qua- lificato e con i pezzi di ricambio originali.
  • Page 76 Sicurezza − Non ricaricare batterie non ricaricabili. Il non rispetto della presente nota espone a pericoli. a) Prima dell’utilizzo del caricabatteria leggere tutte le istruzioni e le misure di sicurezza relative al caricabatteria e alla batteria ricaricabile. Le note sono riportate, tra l’altro, nelle presenti istruzioni e sull’apparecchio stesso. b) Controllare ad intervalli regolari se il caricabatteria è...
  • Page 77: Ulteriori Avvertenze Di Sicurezza

    Sicurezza m) Utilizzare il caricabatteria solo per ricaricare la batteria ricaricabile. Il caricabatteria non va utilizzato per alimentare l’utensile elettrico. n) Non ricaricare batterie non ricaricabili. Il non rispetto della presente nota espone a pericoli. o) Non poggiare oggetti sul caricabatteria e non coprirlo in quanto ciò può...
  • Page 78 Sicurezza staccato dalla rete elettrica. − Mai toccare il caricabatteria con mani umide. − Posare il cavo di alimentazione in modo tale che non vi si possa inciampare. − Non piegare il cavo di alimentazione e non farlo passare su spigoli vivi. −...
  • Page 79 Sicurezza AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Un utilizzo non conforme alla destinazione d’uso del trapano-avvitatore a bat- teria potrebbe provocare danneggiamenti. − Se non si utilizza per un tempo prolungato il trapano-avvitatore a batte- ria, rimuovere la batteria ricaricabile dal vano batteria. In questo modo si evitano danni che possono essere provocati da perdite delle batterie.
  • Page 80: Preparazione

    Preparazione Preparazione Controllare il trapano-avvitatore a batteria e la dotazione AVVERTIMENTO! Pericolo di soffocamento! Evitare che i bambini giochino con il materiale di imballaggio. Durante il gioco potrebbero restarvi imprigionati e soffocare. − Tenere i bambini lontani dal materiale di imballaggio. 1.
  • Page 81: Utilizzo

    Utilizzo − Caricare la batteria ricaricabile ad una temperatura ambiente compresa tra 0 °C e 45 °C. La temperatura ottimale per ricaricare la batteria ricarica- bile è intorno ai 23 °C. − Caricare la batteria ricaricabile quando l’indicatore stato di carica batteria ricaricabile indica una scarsa potenza dell’accumulatore (spia rossa). La batteria ricaricabile viene solo leggermente caricata.
  • Page 82: Utilizzare Utensili

    Utilizzo Se indossate dispositivi individuali di protezione come maschera antipolvere, scarpe di sicurezza con suole antiscivolo, casco protettivo o protezione dell'udi- to a seconda dell’impiego dell’utensile elettrico, il rischio di lesioni diminuisce notevolmente. ATTENZIONE! Pericolo di lesioni durante la foratura! Quando si trapana, è...
  • Page 83: Rimuovere Utensili

    Utilizzo Rimuovere utensili 1. Ruotare il mandrino a serraggio rapido in senso antiorario (vedi Fig. D). 2. Estrarre l’utensile dal mandrino a serraggio rapido e riporlo correttamente nella valigetta portautensili Avvitare e trapanare 1. Se si desidera forare o avvitare in legno morbido, segnare la posizione desiderata. 2.
  • Page 84 Utilizzo 8. Rispettare le seguenti note relative ad avvitare e trapanare: Avvitare • È possibile avvitare le viti senza preforare se esse sono destinate a legno morbido. • Perforare in caso di legno duro e se si intende avvitare viti grandi. •...
  • Page 85: Porre Rimedio Ad Un Blocco

    Dopo l’utilizzo A seconda della sollecitazione la batteria ricaricabile può riscaldarsi. Di tanto in tanto far raffreddare la batteria ricaricabile. 11. Tenere premuto l’interruttore di accensione/spegnimento fino a che non si è ter- minato il lavoro. 12. Se necessario, modificare la direzione di rotazione del mandrino a serraggio rapi- do utilizzando il commutatore rotazione destrorsa/sinistrorsa, per estrarre la punta dal foro.
  • Page 86: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e manutenzione 2. Posizione il commutatore rotazione destrorsa/sinistrorsa su posizione centrale per evitare un’accensione involontaria. 3. Premere il tasto sblocco batteria ricaricabile della batteria ricaricabile estrarre la batteria ricaricabile. 4. Attendere che il trapano-avvitatore a batteria si raffreddi completamente. 5.
  • Page 87: Controllare Il Trapano-Avvitatore A Batteria

    Conservazione 5. Pulire i contatti della batteria ricaricabile e del trapano-avvitatore a batteria con un panno asciutto e pulito. 6. Successivamente asciugare accuratamente il trapano-avvitatore a batteria e farlo asciugare del tutto. Non è necessario lubrificare il trapano-avvitatore a batteria. 7.
  • Page 88: Ricerca Anomalie

    Contattare l’assistenza post-vendita. o il caricabatteria sono difettosi. Dati tecnici Trapano-avvitatore a batteria Modello: WB 12-5 / 5901957 Numero articolo: 97634 Numero di giri della marcia a 1a marcia: da 0 a 350 min vuoto: 2. marcia: da 0 a 1.350 min...
  • Page 89 Altri tipi di batterie ricaricabili potrebbero esplodere. Questo trapano-avvitatore a batteria WB 12-5 deve essere ricaricato esclusiva- mente con il caricabatterie WB 12-5/2c. Qualsiasi utilizzo di altri caricabatterie e l'utilizzo del caricabatterie WB 12-5/2c con una fonte di alimentazione diversa da quella specificata possono provocare lesioni personali e danni materiali.
  • Page 90: Informazione Relativa Al Rumore/Vibrazione

    Informazione relativa al rumore/vibrazione Informazione relativa al rumore/vibrazione AVVERTIMENTO! Pericolo per la salute! Lavorare senza protezione acustica o indumenti protettivi può comportare dan- ni alla salute. − Durante il lavoro indossare una protezione dell’udito e dispositivi di prote- zione idonei. Misurati in conformità...
  • Page 91 Informazione relativa al rumore/vibrazione valore effettivo dell’emissione di vibrazioni può variare in base al tipo di applicazione, come di seguito indicato: • condizione del trapano-avvitatore a batteria e manutenzione conforme; • tipo di materiali e utilizzo del trapano-avvitatore a batteria; •...
  • Page 92: Smaltimento

    Smaltimento Smaltimento Smaltimento dell’imballaggio Smaltire l’imballaggio differenziandolo. Gettare il cartone e la scatola nella raccolta di carta straccia, la pellicola nella raccolta dei materiali riciclabili. Smaltimento del trapano-avvitatore a batteria (Applicabile nell’Unione europea e in altri paesi europei con sistemi di raccolta differenziata) L’apparecchio e suoi accessori sono composti da diversi materiali come p.es.
  • Page 93: Dichiarazione Di Conformità

    WB 12-5 seule responsabilité que le produit ci-après… + CHARGEUR WB 12-5/2c Dichiariamo con esclusiva responsabilità TRAPANO-AVVITATORE A BATTERIA 12 V LI-ION WB 12-5 che il prodotto elencato di seguito … + CARICABATTERIA WB 12-5/2c WORKZONE® 5901957 • 97634 • 04/2019 …...
  • Page 94 Vertrieben durch: | Commercialisé par: | Commercializzato da: CONMETALL MEISTER GMBH OBERKAMPER STR. 37–39 42349 WUPPERTAL GERMANY KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST-VENDITA 97634 00800 34 99 67 53 meister-service@conmetallmeister.de JAHRE GARANTIE Modell/Type/Modello: ANS GARANTIE WB 12-5 / 5901957 04/2019 ANNI GARANZIA...

Ce manuel est également adapté pour:

590195797634

Table des Matières