Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

Manuale istruzioni
I
Instructions for use manual
GB
Manuel utilisateur
F
Betriebsanleitung
D
Manual de instrucciones
E
Manual de instruções
P
Gebruiksaanwijzing
NL
Brugsanvisning
DK
..............................36
Instruktionsmanual
S
Käyttöohjeet
FIN
......................................44
Eγχειρίδιο οδηγιών
GR
Instrukcje obsługi
PL
Uputstvo za uporabu
HR
Navodila za obratovanje
SLO
Kezelési útmutató
H
Příručka k obsluze
CZ
Návod na obsluhu
SK
P
уководство по эксплуатации .......78
RUS
Bruksanvisning
N
..............................83
Kullanma talimati
TR
Manual de utilizare
RO
Р
ъководство по експлоатацията ....95
BG
Uputstvo za upotrebu
SRB
Instrukcijų vadovėlis
LT
Kasutamisjuhend
EST
Instrukciju rokasgrāmata
LV
..........................5
......9
.........................13
.........................18
........23
................28
....................32
.....................40
.....................48
.........................53
.................58
........62
.........................66
.......................70
........................74
..........................87
.......................91
..............100
................104
........................108
.....112

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour nuair Super Boxy

  • Page 1 Manuale istruzioni ......5 Instructions for use manual ..9 Manuel utilisateur ......13 Betriebsanleitung ......18 Manual de instrucciones ..23 Manual de instruções ....28 Gebruiksaanwijzing ....32 Brugsanvisning ......36 Instruktionsmanual .....40 Käyttöohjeet ........44 Eγχειρίδιο οδηγιών .....48 Instrukcje obsługi ......53 Uputstvo za uporabu ....58 Navodila za obratovanje ..62 Kezelési útmutató...
  • Page 2 Tensione di Classe di protezione Rapporto DATI TECNICI Potenza nominale Corrente assorbita Capacità serbatoio Pressione massima Aria aspirata Giri motore Peso Dimensioni alimentazione Grado di protezione d’intermittenza Protection Class TECHNICAL DATA Power supply Rated power Current take-off Receiver capacity Max. pressure Air intake Motor rpm Weight...
  • Page 5 LEGENDA SEGNALETICA DI SICUREZZA SUI PRODOTTI OPOZORILNI ZNAKI NA PROIZVODIH KEY TO PRODUCT SAFETY SIGNS A TERMÉKEKEN TALÁLHATÓ BIZTONSÁGI JELZÉSEK LISTÁJA LEGENDE DES PICTOGRAMMES DE SECURITE FIGURANT SUR LES PRODUITS BEZPEČNOSTNÍ ZNAČENÍ NA VÝROBCÍCH ERKLÄRUNG DER SICHERHEITSKENNZEICHNUNG AN LEGENDA: BEZPEČNOSTNÉ OZNAČENIA NA DEN PRODUKTEN VÝROBKOCH INSCRIPCIÓN DE LA SEÑALIZACIÓN DE SEGURIDAD...
  • Page 6 Pericolo avviamento automatico GB Danger - automatic control (closed loop) Risque de démarrage automatique Gefahr durch automatischen Anlauf Peligro de arranque automático Perigo arranque automático Gevaar voor automatisch starten DK Fare automatisk start Risk för automatisk start FIN Automaattisen käynnistymisen vaara GR Κίνδυνος αυτόματης εκκίνησης...
  • Page 7: Norme Di Sicurezza

    Conservare questo manuale d’istruzioni per poterlo consultare in futuro Prima dell’utilizzo leggere attentamente le - Controllare la rispondenza dei dati di targa del istruzioni per l’uso e attenersi alle seguenti compressore con quelli reali dell’impianto elettrico; avvertenze. Consultare questo manuale in caso si ammette una variazione di tensione di +/- 10% rispetto al valore nominale.
  • Page 8: Uso Del Compressore

    in ambiente esterno, dopo l’uso ricordarsi sempre è utilizzabile in campo farmaceutico, alimentare di riporlo in un luogo coperto o chiuso. o ospedaliero e non può essere utilizzata per riempire bombole da immersione. - Non utilizzare mai il compressore all’esterno in caso di pioggia o di condizioni metereologiche - Non posizionare oggetti infiammabili o oggetti in avverse.
  • Page 9 È possibile utilizzare l’aria compressa anche PISTOLA DI GONFIAGGIO lontano da una fonte d’alimentazione elettrica: riempire preventivamente il serbatoio contenuto Per il gonfiaggio di pneumatici, canotti, all’interno seguendo le procedure descritte prima; materassini, palloni e altro. scollegare il compressore dall’alimentazione Attenzione: Non dirigere mai il getto di aria elettrica, portare il compressore sul luogo di compressa verso persone o animali.
  • Page 10 CONSIGLI DI UTILIZZO CONSIGLI DI UTILIZZO Utilizzare la pistola di gonfiaggio almeno ogni due I tappeti di casa o i tappetini dell’automobile possono settimane per controllare che i pneumatici siano alla essere puliti in maniera molto efficace utilizzando la pistola di soffiaggio. Ideale anche per pulire tastiere, giusta pressione riduce i consumi di carburante, aumenta la durata delle gomme, aumenta la equipaggiamenti elettrici, frigoriferi, fotocamere,...
  • Page 11: Safety Rules

    Preserve this handbook for future reference Before using compressor, read plate data with the actual specifications of the electrical system. A variation of ± 10% with respect instructions for use carefully and comply with of the rated value is allowed. the following safety precautions. Consult this handbook if you have any doubts regarding - Insert the plug of the electrical cable in a socket of functioning suitable shape, voltage and frequency complying...
  • Page 12 - Do not place flammable or nylon/fabric objects - Never allow inexpert persons to use the compressor without suitable surveillance. Keep close to and/or on the compressor. animals at a distance from the work area. - Do not cover the air inlets on the compressor. - The compressed air produced by the compressor - Do not open or tamper with any part of the compressor. Contact an authorized Service cannot not be used for pharmaceutical, food or Center.
  • Page 13 16 on the back. Run the accessory connected dry until there is no more air in the receiver. 1) Connect the inflation gun 11 to the compressor It is advisable to store all inflation adapters in as explained in chapter “2 - CONNECTING THE its housing 13, in the upper left corner of the ACCESSORIES TO THE COMPRESSOR”. compressor. 2) When inflating tires or certain bicycle tires, it is It is advisable to store Remote Control in its housing not necessary to insert any of the adapters (fig.
  • Page 14: Other Uses

    BLOWER GUN OTHER USES To remove dust and dirt. Other uses* are possible purchasing the accessories separately. PRESSURE LEVEL: 4 - 8 Warning: it is advisable to wear safety TABLE 1 – RECOMMENDED OPERATING PRESSURES goggles when using the blower gun. INFLATION OPERATING FUNCTION...
  • Page 15: Conserver Le Présent Manuel Pour Pouvoir Le Consulter Ultérieurement

    Conserver le présent manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement Lire attentivement manuel opérateur équipements individuels de protection lors de l’utilisation des accessoires pneumatiques. avant d’utiliser l’appareil et respecter les - Toujours respecter une distance de sécurité d’au avertissements suivants. Consulter le manuel en cas de doutes sur le fonctionnement de moins 2 mètres entre le compresseur et la zone de travail.
  • Page 16: Utilisation Du Compresseur

    le compresseur le jet des liquides pulvérisés par - Interdire l’utilisation compresseur personnes inexpérimentées et sans surveillance. des outils branchés sur le compresseur lui-même: Eloigner les animaux de la zone de travail. l’appareil étant sous tension, il existe des risques d’électrocution ou de court-circuit. - L’air comprimé produit par cet appareil n’est pas - Ne pas utiliser l’appareil, les pieds et/ou les mains utilisable dans les domaines pharmaceutique, mouillés.
  • Page 17: Pistolet De Gonflage

    Mettre le compresseur en marche en appuyant veillant d’abord à ce que la fiche soit débranchée de sur l’interrupteur 1. Le compresseur fonctionnera la prise électrique. jusqu’u remplissage complet du réservoir à air. Après environ 2 heures de fonctionnement, Une fois la pression maximale atteinte (8 bars), le vidanger l’eau de condensation qui s’accumule dans le réservoir. Evacuer d’abord l’air en utilisant compresseur s’arrêtera automatiquement, La valeur...
  • Page 18 de vélos, il n’est pas nécessaire d’utiliser l’un PISTOLET DE SOUFFLAGE des adaptateurs (fig. 5). Appuyer sur la languette E (fig. 3) et brancher le tuyau du pistolet au Pour éliminer la poussière et la saleté. pneumatique, en poussant le raccord sur le clapet NIVEAU DE PRESSION : 4 –...
  • Page 19: Autres Utilisations

    AUTRES UTILISATIONS D’autres utilisations* sont possibles, en achetant des accessoires vendus séparément. TABLEAU 1 - PRESSIONS DE FONCTIONNEMENT PRECONISEES PRESSION DE PRESSION DE FONCTION UTILISATION GONFLAGE FONCTIONNEMENT (BARS) (BARS) Pour gonfler: ballons de football 0,8 - 1** bateaux gonflables, matelas de plage, piscines gonflables pour 0,5 - 1** enfants Gonflage...
  • Page 20: Sicherheitsvorschriften

    Diese Bedienungsanleitung für späteres Nachschlagen sorgfältig aufbewahren Inbetriebnahme müssen sollte eine Schutzbrille getragen werden, um die Bedienungsanleitungen aufmerksam Augen vor Fremdkörpern zu schützen, die vom durchgelesen, nachstehenden Druckluftstrahl aufgewirbelt werden. Hinweise strikt befolgt werden. Schlagen Sie in Zweifelsfällen bezüglich des Betriebs in diesem - Bei Benutzung von pneumatischem Zubehör Handbuch nach.
  • Page 21 schaltet sich der Motor automatisch wieder ein. benützt wird, muss er nach Gebrauch an einem überdachten Ort oder in einem geschlossenen Raum verstaut werden. KEINEN FALL - Bei Regen oder schlechtem Wetter darf der - Den Druckluft-/Flüssigkeitsstrahl niemals auf Kompressor nicht im Außenbereich verwendet Personen, Tiere oder sich selbst richten. werden! - Der Kompressor darf nicht in Kontakt mit Wasser - Unerfahrenen Personen ist die unbeaufsichtigte oder anderen Flüssigkeiten kommen. Außerdem Bedienung des Kompressors zu untersagen. Tiere...
  • Page 22 ist. angeschlossene Zubehör leer benutzt wird (zum Es wird empfohlen alle Aufblasadapter in den Sitz 13, Beispiel durch Leerblasen der Pistole), dann das Zubehör vom Remote Control entfernen, indem der sich in der linken oberen Ecke des Kompressors befindet, wieder einzulegen. der Außenring des Schnellanschlusses nach hinten gezogen wird C (Abb.
  • Page 23 Kraftstoffverbrauch reduziert, die Lebensdauer der Die Gegenstände über den empfohlenen Reifen verlängert, das Handling des Fahrzeugs Druck aufzublasen könnte gefährlich sein verbessert und die Sicherheit erhöht, da der und Schäden an den Gegenständen selbst Bremsweg verkürzt wird. und/oder an Personen verursachen. WARTUNG Die Reifenfüllpistole und die Adapter nicht mit GEBRAUCH Lösemittel, entzündlichen oder giftigen Flüssigkeiten...
  • Page 24: Sonstiges Zubehör

    WARTUNG Die Blaspistole nicht mit Lösemittel, entzündlichen oder giftigen Flüssigkeiten reinigen. SONSTIGES ZUBEHÖR Andere Verwendungszwecke* sind durch Erwerb von separat erhältlichen Zubehörteilen möglich. TABELLE 1 - EMPFOHLENE BETRIEBSDRÜCKE AUFBLASDRUCK BETRIEBSDRUCK FUNKTION ANWENDUNG (IN BAR) (IN BAR) Zum Aufblasen von: Fußbällen 0,8 - 1** Schlauchbooten, Luftmatratzen, 0,5 - 1** Kinderplanschbecken...
  • Page 25: Normas De Seguridad

    Conservar este manual de instrucciones para poder consultarlo en el futuro Antes de utilizar el compresor, leer atentamente - Mantener siempre una distancia de seguridad al las instrucciones de uso y respetar las menos de 2 metros entre el compresor y la zona de trabajo.
  • Page 26: Uso Del Compresor

    manos o los pies mojados. inexpertas sin una vigilancia adecuada. Mantener a los animales alejados de la zona de trabajo. - No tirar del cable de alimentación para desenchufarlo de la toma de corriente o para - El aire comprimido generado por esta máquina mover el compresor. no se puede utilizar en el campo farmacéutico, - No dejar el aparato expuesto a los agentes alimentario ni hospitalario y tampoco se puede atmosféricos (lluvia, sol, niebla, nieve).
  • Page 27 arriba. Desenroscar dos vueltas la válvula de purga presión, que está especificada en la tabla 1, y 7 situada debajo del compresor (previamente representada por los sectores de colores del manómetro 5. Para regular la presión de uso apagado), con la precaución de mantener el específica de cada accesorio, girar la perilla 4 en compresor en posición vertical. Cuando se el sentido de las agujas del reloj (+) para aumentar descargó...
  • Page 28: Consejos De Uso

    en el manómetro G de la pistola. Repetir PISTOLA DE SOPLADO la operación hasta alcanzar la presión deseada. En caso de un inflado excesivo, es Para eliminar el polvo y la suciedad posible reducir la presión apretando el botón NIVEL DE PRESIÓN: 4 – 8 Atención: se recomienda llevar gafas de Atención: no tener apretada la leva por protección cuando se utiliza la pistola de demasiado tiempo sin comprobar la presión...
  • Page 29: Otros Usos

    OTROS USOS Es posible utilizar el compresor para otras aplicaciones* comprando los accesorios a parte. TABLA 1 - PRESIONES DE USO ACONSEJADAS PRESIÓN DE PRESIÓN FUNCIÓN APLICACIÓN INFLADO DE USO (EN BAR) (EN BAR) Para inflar: pelotas de fútbol 0,8 - 1** botes de goma, colchonetas, 0,5 - 1** piscinas para niños Inflado 1 - 4...
  • Page 30 Guardar este manual de instruções para o poder consultar no futuro de trabalho. Antes de usar o compressor, ler com atenção as instruções de uso e acatar às seguintes - Controle se os dados da placa do compressor advertências. Consultar este manual em caso correspondem com os dados efectivos do sistema de dúvidas sobre o funcionamento.
  • Page 31 o compressor. - O ar comprimido produzido por esta máquina - Não deixar o aparelho exposto às intempéries não pode ser utilizado no campo farmacêutico, (chuva, sol, nevoeiro, neve). alimentar ou hospitalar e não pode ser utilizado para encher garrafas de mergulho. - Se este compressor tiver de ser utilizado em - Não posicionar objectos inflamáveis ou objectos ambiente exterior, após o uso, lembrar-se sempre de o guardar num local coberto ou fechado.
  • Page 32 trabalho, o acessório está pronto para ser utilizado. O compressor tem de ser eliminado É normal que o compressor pare e recomece a funcionar a intervalos durante o uso do ar seguindo os canais específicos previstos comprimido. pelas normas locais. É possível utilizar o ar comprimido mesmo distante de uma fonte de alimentação eléctrica: PISTOLA DE ENCHIMENTO encher previamente o depósito contido no interior...
  • Page 33 crianças. carregando mais ou menos até o fim na alavanca O adaptador 10 é usado para algumas bicicletas. Seleccionar o adaptador adequado e introduzi-lo, CONSELHOS PARA O USO empurrando-o, no tubo de enchimento carregando Os tapetes domésticos ou os tapetes do automóvel na lingueta E (fig.
  • Page 34: Veiligheidsvoorschriften

    Bewaar deze handleiding voor toekomstige raadpleging Lees de gebruiksaanwijzingen vóór gebruik - Controleer de overeenstemming met de gegevens aandachtig door neem volgende op de typeplaat van de compressor met de werkelijke gegevens van de elektrische installatie; waarschuwingen in acht. Raadpleeg deze handleiding in geval van twijfels over de er wordt een spanningsvariatie van +/- 10% ten opzichte van de nominale waarde toegestaan.
  • Page 35: Gebruik Van De Compressor

    natte handen en voeten. - De door de machine geproduceerde perslucht - Trek niet aan het netsnoer om de stekker uit het mag niet gebruikt worden voor farmaceutische of stopcontact te trekken of om de compressor te medische toepassingen of voor levensmiddelen verplaatsen. en mag niet gebruikt worden om zuurstofflessen voor duikers te vullen.
  • Page 36 om de druk te verminderen (controleer het exacte drukniveau op de manometer 5). De verkoop van de compressor moet gebeuren Zodra de juiste bedrijfsdruk is ingesteld, is het voor de leidingen die geschikt zijn en accessoire gereed om gebruikt te worden. overeenstemmen met de eisen van de lokale Het is normaal dat de compressor tijdens het gebruik wetgeving.
  • Page 37 Kies de juiste adapter en druk deze in de blaaspistool. Het blaaspistool is ook ideaal voor het opblaasslang door op het lipje E (fig. 6) te drukken. reinigen van toetsenborden, elektrische apparatuur, Laat dit lipje los zodra adapter is ingebracht. koelkasten, fototoestellen, glazen voorwerpen en Draai vervolgens de adapter iets rechtsom om filters van de stofzuiger (fig. 8). hem vast te zetten. Attentie: in geval van delicate apparatuur of 5) Blaas het voorwerp op zoals beschreven onder precisieapparatuur (videocamera’s, lenzen, etc) punt 3).
  • Page 38: Sikkerhedsforskrifter

    Opbevar denne brugsanvisning således, at det altid er muligt at indhente oplysninger på et senere tidspunkt Læs brugsanvisningen nøje inden brug og - Sæt stikket i en stikkontakt, der er velegnet med hensyn til form, spænding og frekvens. overhold følgende sikkerhedsforskrifter. Indhent oplysninger i denne brugsanvisning i tilfælde af Stikkontakten skal opfylde kravene i de gældende standarder.
  • Page 39 - Benyt aldrig kompressoren udendørs i tilfælde af - Anbring ikke brandfarlige genstande eller regn eller andre former for vanskelige vejrforhold. genstande af nylon eller stof i nærheden af og/ - Sørg for overvågning, hvis kompressoren betjenes eller på kompressoren. af personer uden den fornødne erfaring. Hold dyr - Dæk ikke kompressorens ventilationsåbninger. på afstand af arbejdsområdet. - Åben ikke og udfør ikke uautoriserede ændringer i nogen af kompressorens dele. Kontakt et - Trykluften fra dette apparat kan ikke benyttes autoriseret servicecenter.
  • Page 40: Vedligeholdelse

    Sluk afbryderen 1 og frakobl forsyningsledningen BRUG 15 efter brug af kompressoren. Anbring 1) Slut pumpepistolen 11 til kompressoren som forsyningsledningen rummet på kompressoren. Benyt det tilsluttede udstyr uden beskrevet i kapitlet 2 - TILSLUTNING AF UDSTYR TIL KOMPRESSOR. forsyning af produkt, indtil der ikke længere er luft 2) I forbindelse med oppumpning af dæk og i tanken.
  • Page 41 VEDLIGEHOLDELSE ANDRE FORMER FOR BRUG Rengør ikke pumpepistolen og adapterne med Andre former for brug* er mulige ved indkøb af opløsningsmidler eller brandfarlige eller giftige særskilt udstyr. væsker. TABEL 1 - ANBEFALET DRIFTSTRYK BLÆSEPISTOL OPPUMPNING- DRIFTSTRYK FUNKTION ANVENDELSESOMRÅDE STRYK (I BAR) (I BAR) Til oppumpning: fodbolde 0,8 - 1**...
  • Page 42: Säkerhetsföreskrifter

    Förvara denna bruksanvisning för framtida konsultation Läs igenom bruksanvisningen innan maskinen - Sätt i elkabelns stickkontakt i ett eluttag som startas. överensstämmer med gällande standarder vad gäller form, spänning och frekvens. Följ säkerhetsföreskrifterna nedan. - Använd förlängningssladdar på max. 5 m bruksanvisningen är osäker på . Använd inte funktionen.
  • Page 43 - Täck inte över kompressorns luftintag. får inte användas inom läkemedels- eller livsmedelsindustrin och inte heller på sjukhus. - Öppna och mixtra inte med kompressordelarna. Kontakta en auktoriserad serviceverkstad. Tryckluften ska inte heller användas för att fylla dykartuber. - Placera inte brandfarliga föremål eller föremål av nylon eller tyg nära och/eller på kompressorn. KOMPONENTER (fig. A - B - C) Brytare PÅ/AV 8,9,10 Adaptrar för uppblåsning Manometer för behållarens lufttryck...
  • Page 44 på ventilen och släpp tungan. huset 14, som finns på framsidan av kompressorn. 3) Blås upp däcket genom att trycka på spaken F (fig. 4). Släpp spaken och läs av trycket på UNDERHÅLL pistolens manometer G. Upprepa momentet tills Använd inte lösningsmedel, brännbara eller önskat tryck erhålls. Om däcket blåses upp för giftiga vätskor för att rengöra maskinen och dess mycket kan trycket minskas med knappen H.
  • Page 45 BLÅSPISTOL ANNAN ANVÄNDNING Annan användning* är möjlig med andra För bortblåsning av damm och smuts tillbehör som går att köpa separat. TRYCKNIVÅ: 4 - 8 TABELL 1 - REKOMMENDERADE DRIFTTRYCK Observera: det är tillrådligt att använda UPPBLÅSNINGSTRYCK DRIFTTRYCK skyddsglasögon användning FUNKTION ANVÄNDNING (BAR)
  • Page 46 Säilytä ohjekirja voidaksesi etsiä siitä tarvittaessa ohjeita 10% jännitteenvaihtelu nimellisarvosta sallitaan. käyttöohjeet huolellisesti ennen - Aseta pistotulppa sen muodolle, jännitteelle laitteen käyttöä noudata seuraavia ja taajuudelle sopivaan pistorasiaan, joka on turvallisuusmääräyksiä. Etsi ohjekirjasta ohjeet, voimassa olevien standardien mukainen. jos olet epävarma laitteen toiminnan suhteen. - Käytä sähköjohdossa jatkojohtoja, joiden maksimipituus on 5 metriä ja läpimitta Säilytä...
  • Page 47 - Älä peitä kompressorin ilma-aukkoja. - Tämän laitteen tuottamaa paineilmaa ei tule käyttää lääke-, elintarvike- tai sairaalatarkoituksiin. Sitä ei - Älä avaa tai korjaile mitään kompressorin osia. Ota tule käyttää uppokaasupullojen täyttämiseen. yhteys valtuutettuun huoltokeskukseen. - Älä aseta syttyviä esineitä tai nailon- ja kangasmateriaaleja lähelle kompressoria ja/tai sen päälle. OSAT (kuvat A - B - C) Käynnistys/sammutuskatkaisin 8,9,10 Ilmantäyttösovittimet Säiliön ilman painemittari Ilmantäyttöpistooli Kauko-ohjain Puhalluspistooli 3a Kumiletku Ilmapuhallusliittimien säilytyspaikka...
  • Page 48 2) Sovittimia ei tarvita täytettäessä renkaita ja Kaikki ilmapuhallusliittimet kannattaa laittaa käytön jälkeen takaisin kompressorin vasemmassa joidenkin polkupyörien sisäkumeja (kuva 5). Paina kieltä E (kuva 3) ja liitä pistoolin letku yläkulmassa olevaan säilytyspaikkaan 13. Kauko-ohjain kannattaa laittaa takaisin kompressorin renkaaseen painamalla venttiilin kytkintä ja vapauttamalla kieli.
  • Page 49 PUHALLUSPISTOOLI MUUT KÄYTTÖTAVAT Muita käyttötapoja* varten työkalut tulee hankkia Pölyn ja lian poistoon erikseen. PAINETASO: 4 - 8 Huom: on suositeltavaa käyttää suojalaseja, TAULUKKO 1 - SUOSITELLUT KÄYTTÖPAINEET kun käytät puhalluspistoolia. ILMANTÄYTTÖPAINE KÄYTTÖPAINE TOIMINTA KÄYTTÖTAPA (BAR) (BAR) Täyttö: jalkapallot 0,8 - 1** kumiveneet, ilmapatjat, lasten 0,5 - 1**...
  • Page 50: Κανονεσ Ασφαλειασ

    Φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών για μελλοντική χρήση Πριν από τη χρήση διαβάστε προσεκτικά τις όσο αυτό είναι εφικτό, προστατευτική ένδυση. οδηγίες χρήσεις και ακολουθήστε τις παρακάτω - Να διατηρείτε πάντα απόσταση ασφαλείας προειδοποιήσεις. Σε περίπτωση αμφιβολίας τουλάχιστον 2 μέτρων από το συμπιεστή και από το σχετικά με τη λειτουργία, συμβουλευθείτε το παρόν χώρο εργασίας. εγχειρίδιο.
  • Page 51 - Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή με γυμνά πόδια ή Κρατήστε μακριά από το χώρο εργασίας τα ζώα. χέρια ή με βρεγμένα πόδια. - Ο συμπιεσμένος αέρας που παράγεται από αυτό - Μην τραβάτε το καλώδιο τροφοδοσίας για να το μηχάνημα δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί στον αφαιρέσετε το φις από την πρίζα του ρεύματος ή για φαρμακευτικό τομέα, στον τομέα τροφίμων ή για τη μετακίνηση του συμπιεστή. νοσοκομειακή χρήση, εάν δεν προηγηθούν ειδικές...
  • Page 52 Για λόγους ασφαλείας και για καλύτερη χρήση, τα βρίσκεται κάτω από τον αεροσυμπιεστή (που έχετε αξεσουάρ πρέπει να λειτουργούν σε μια καθορισμένη προηγουμένως σβήσει), φροντίζοντας να βρίσκεται πίεση, που αναφέρεται στον πίνακα 1 και υποδεικνύεται σε κάθετη θέση. Αφού αδειάσει το νερό, ξαναβιδώστε στο μανόμετρο με τα χρωματιστά τμήματα 5. Για καλά τη βαλβίδα. ρύθμιση της ειδικής πίεσης χρήσης κάθε αξεσουάρ περιστρέψτε το διακόπτη 4 δεξιόστροφα (+) για αύξηση...
  • Page 53 Επαναλάβετε την ίδια ενέργεια μέχρι να φτάσει στην ΠΙΣΤΟΛΙ ΦΟΥΣΚΩΜΑΤΟΣ επιθυμητή πίεση. Στην περίπτωση υπερβολικού φουσκώματος μπορείτε να μειώσετε την πίεση Για την αφαίρεση σκόνης ή ακκαθαρσιών πιέζοντας το κουμπί H. ΕΠΙΠΕΔΟ ΠΙΕΣΗΣ: 4 - 8 Προσοχή: μην πιέζετε το λεβιέ για μεγάλο χρονικό διάστημα χωρίς να ελέγξετε το επίπεδο στο οποίο Προσοχή: συνιστάται να φοράτε προστατευτικά έχει φτάσει η πίεση, αυτό ενδέχεται να προκαλέσει...
  • Page 54 ΑΛΛΕΣ ΧΡΗΣΕΙΣ Μπορεί να χρησιμοποιηθεί και για άλλες χρήσεις* αγοράζοντας ξεχωριστά τα αξεσουάρ. ΠΙΝΑΚΑΣ 1 - ΣΥΝΙΣΤΩΜΕΝΕΣ ΠΙΕΣΕΙΣ ΧΡΗΣΗΣ ΠΙΕΣΗ ΠΙΕΣΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΦΟΥΣΚΩΜΑΤΟΣ ΧΡΗΣΗΣ (ΣΕ BAR) (ΣΕ BAR) Για φούσκωμα: μπάλες 0,8 - 1** ποδοσφαίρου κανό, στρωματάκια θαλάσσης, πισίνες 0,5 - 1** για παιδιά Φούσκωμα λάστιχα 2 - 3 1 - 4 λάστιχα για...
  • Page 55: Normy Bezpieczeństwa

    Przechowywać niniejszy podręcznik instrukcji obsługi tak, aby można było korzystać z niego w przyszłości Przed użytkowaniem urządzenia należy uważnie obcymi ciałami, wzniesionymi przez strumnień przeczytać jego instrukcje obsługi i przestrzegać powietrza sprężonego. następujących uwag. Przeglądać niniejszy - Użytkując akcesoria pneumatyczne należy w miarę podręcznik instrukcji obsługi w przypadku możliwości założyć odzież ochronną.
  • Page 56 - Nie doprowadzać do styku pomiędzy sprężarką, warunkach meteorologicznych. a wodą lub innymi płynami, uważając ponadto, - Nie pozwalać na użytkowanie sprężarki przez aby nie skierować nigdy strumienia płynu, osoby niedoświadczone bez należytego nadzoru. spryskiwanego przez narzędzia podłączone Trzymać z dala od powierzchni roboczej dzieci i do sprężarki, w kierunku samej sprężarki: zwierzęta.
  • Page 57 sprężarka zatrzyma się w sposób automatyczny. Po około 2 godzinach użytkowania należy usunąć Wartość ciśnienia powietrza, zawartego w zbiorniku wodę ze zgromadzonych skroplin, które tworzą wskazana jest na manometrze 2. się w zbiorniku. Przedtem trzeba wyładować całe Z powodów bezpieczeństwa oraz w celu lepszego powietrze, stosując podłączone akcesorium, tak jak użytkowania, akcesoria muszą pracować przy zostało to wyżej opisane. Odkręcić o dwa obroty określonym ciśnieniu, podanym w tabeli 1, a zawór spustowy 7, umieszczony pod sprężarką...
  • Page 58: Zalecenia Dotyczące Użytkowania

    przewód rurowy pistoletu do opony, wciskając PISTOLET DO wpust w zawór i popuszczając dźwigienkę. 3) Nadmuchać oponę naciskając dźwigienkę F (rys. PRZEDMUCHIWANIA 4). Popuścić dźwigienkę i odczytać na manometrze Służący do usuwania pyłów i zabrudzeń G pistoletu osiągnięte ciśnienie. Powtórzyć POZIOM CIŚNIENIA: 4 - 8 operację, aż do otrzymania żądanego ciśnienia. W przypadku zbyt mocnego nadmuchiwania, Uwaga: podczas stosowania pistoletu do możliwe jest zmniejszenie ciśnienia poprzez dmuchania zaleca się...
  • Page 59 INNE SPOSOBY UżYTKOWANIA Inne sposoby użytkowania* możliwe są zakupując osobne akcesoria. TABELA 1 – ZALECANE CIŚNIENIE UżYTKOWE CIŚNIENIE CIŚNIENIE UżYTKOWE FUNKCJA ZASTOSOWANIE NADMUCHIWANIA (W BARACH) (W BARACH) W celu nadmuchania: 0,8 - 1** - piłek futbolowych - kół ratunkowych, materaców, basenów 0,5 - 1** dmuchanych dla dzieci Nadmuchiwanie 1 - 4 - opon...
  • Page 60: Sigurnosni Propisi

    Ova uputstva za uporabu pažljivo sačuvajte da biste ih kasnije ponovo koristiti. Prije stavljanja u pogon morate pažljivo pročitati najmanje 2 metra između kompresora i radne uputstva za uporabu i pridržavajte se slijedećih zone. upozorenja. Uporabite ovaj priručnik u slučaju - Provjerite usklađenost podataka na pločici kompresora sa stvarnim podacima električnog sumnji o funkcioniranju.
  • Page 61 biste izvukli utikač iz utičnice ili za premještanje ne smiju se nalaziti u radnom području. kompresora. - Komprimirani zrak proizveden ovim strojem nije - Aparat nemojte ostavljati izloženim vremenskim upotrebljiv na području farmacije, prehrane ili prilikama (kiši, suncu, magli, snijegu). u bolnicama i ne može se koristiti za punjenja - U slučaju da se ovaj kompresor koristi u vanjskom ronilačkih boca s kisikom. ambijentu, nakon uporabe ne smijete zaboraviti - Ne smještajte zapaljive predmete ili predmete od vratiti ga u pokriveni i zatvoreni prostor.
  • Page 62 Normalno je da se kompresor zaustavlja i iznova pokreće u intervalima,tijekom korištenja Kompresor je potrebno odstraniti v skladu z komprimiranog zraka. veljavnimi državnimi zakoni. Moguće je koristiti komprimirani zrak čak i daleko od izvora električnog napajanja: PIŠTOLJ ZA NAPUHAVANJE preventivno napunite spremnik koji se nalazi u unutrašnjosti pridržavajući se ranije opisanih Za napuhavanje guma, gumenih čamaca, postupaka; isključite kompresor iz električnog...
  • Page 63 umetnuli pustite jezičac E. uređaja, hladnjaka, fotografskih aparata, telekamera, Da biste pričvrstili prilagodnik,okrenite ga blago u stakla i filtara na usisivačima prašine (sl. 8). smjeru kretanja satnih kazaljki. slučaju njegova korištenja Pozornost: 5) Pristupite napuhavanju željenog predmeta kako na osjetljivim ili preciznim aparatima (video je goreopisano pod točkom 3). kamerama,fotografskim aparatima,itd) smanjite tlak zračnog mlaza na minimalnu vrijednost. SAVJETI ZA KORIŠTENJE ODRŽAVANJE Upotrijebite pištolj za napuhavanje barem svaka dva tjedna da biste kontrolirali da li je u gumama pravi Pištolj raspuhivanje nemojte čistiti tlak što smanjuje utrošak goriva,povećava trajnost otapalima,zapaljivim i otrovnim tekućinama.
  • Page 64: Varnostni Predpisi

    Ta navodila za uporabo skrbno shranite zaradi poznejše uporabe - Med kompresorjem in delovnim območjem vedno Pred zagonom je potrebno skrbno prebrati navodila za uporabo in natančno slediti zagotovite varnostno razdaljo najmanj 2 metre. navodilom v nadaljevanju. V slučaju nejasnosti - Primerjati je potrebno ujemanje podatkov iz podatkovne tablice kompresorja s podatki glede obratovanja ponovno...
  • Page 65 kompresor premakniti na drugo mesto. - Komprimiran zrak, ki ga proizvaja kompresor - Naprave ne izpostavljajte škodljivim vremenskim ni uporaben za farmacevtske, prehrambene ali vplivom (dež, sonce, megla, sneg). medicinske namene in se ne sme uporabljati za - Če kompresor uporabljate v zunanjem okolju, ga polnjenje jeklenk z zrakom za potapljače. - V bližino in/ali na kompresor ne postavljajte morate po uporabi shraniti na pokrito mesto ali v zaprt prostor.
  • Page 66 uporabo ustavi in ponovno zažene, saj je to Kompresor je potrebno odstraniti v skladu z posledica tlaka v rezervoarju za stisnjen zrak (ob veljavnimi državnimi zakoni. maksimalnem tlaku se kompresor samodejno ustavi). Kompresor lahko uporabljate tudi, ko ni PIŠTOLA ZA NAPIHOVANJE priključen v električno omrežje: vnaprej napolnite rezervoar za stisnjen zrak po zgoraj Za napihovanje pnevmatik, gumijastih čolnov,...
  • Page 67 Adapter 10 se uporablja za napihovanje določenih NASVETI ZA UPORABO PIŠTOLE kolesarskih pnevmatik. ZA SPIHAVANJE Izberite ustrezen adapter in ga potisnite v cev za Z uporabo pištole za spihavanje zelo učinkovito napihovanje. Ob tem pritisnite jeziček E (slika 6). očistite preproge v vašem domu ali avtomobilske Ko je adapter vstavljen, sprostite jeziček E. preproge. Pištola je prav tako zelo primerna za Da adapter trdno pritrdite, ga rahlo obrnite v smeri čiščenje računalniških tipkovnic, električnih naprav, urnega kazalca.
  • Page 68: Biztonsági Előírások

    Őrízze meg a kézikönyvet a jövőben való tanulmányozáshoz Használat előtt olvassa el figyelmesen a lehetőség szerint, viseljen balesetvédelmi öltözéket. használati útmutatót és az alábbi utasításokat. Ha kételyei merülnek fel a gép működésével - Mindig tartson legalább 2 méteres biztonsági távolságot a munkavégzésre kijelölt hely és a kapcsolatban, tanulmányozza jelen...
  • Page 69 be. Az állatokat tartsa távol a munkavégzésre kijelölt - Ne használja a gépet mezitláb, nedves kézzel vagy helytől. lábbal. - A gépben keletkező sűrített levegő nem - Ne húzza ki a csatlakozó dugót és ne mozdítsa el alkalmas gyógyszerészeti, étkezési vagy a kompresszort a hálózati vezetéknél fogva. kórházi felhasználásra és nem alkalmazható - Védje a gépet a környezeti hatásoktól (eső, búvárpalackok töltésére. napsütés, köd, hó). - Ne tartson gyúlékony anyagokat, nylont vagy Az esetben ha a kompresszort a szabadban egyéb szövetet a kompresszoron vagy annak közelében.
  • Page 70 különböző színekkel jelölve. Az egyes tartozékok Figyelem: a le nem ürített kondenzvíz a tartály megfelelő munkanyomásának beállításához korrózióját okozhatja, csökkentve annak forgassa el a 4. számú gombot az óramutató űrtartalmát és biztonságos használatát. járásának irányába (+) a nyomás növeléséhez és az A kondenzvíz eldobása az érvényben lévő óramutató járásával ellenkező irányba (-) a nyomás törvények és a környezetvédelmi szabályok csökkentéséhez (ellenőrizze az 5.
  • Page 71 3) Irányítsa a fúvópisztolyt a tisztítani kívánt felület A 8. sz. adapter futballabda fújásához alkalmas. felé és nyomja meg az F jelű kart (7. ábra). A A 9. sz. adapter kajak, matrac, gyerekmedence, fújásához alkalmas. kiáramló levegő mennyisége a kar többé vagy kevésbé való nyomásával szabályozható. A 10. sz. adapter bizonyos típusú kerékpárokhoz alkalmas. Válassza ki a megfelelő adaptert és nyomja azt HASZNÁLATI TANÁCSOK be a felfújó csőbe az E jelű billentyű lenyomása A lakásban vagy az autóban található szőnyegek közben (6.sz.
  • Page 72: Bezpečnostní Normy

    Uložte tuto příručku s pokyny pro použití na vhodném místě, abyste ji mohli kdykoli použít. Před použitím si pozorně přečtěte pokyny pro kompresoru zodpovídají údajům elektrické sítě; obsluhu a dodržujte níže uvedená upozornění. je povolena změna napětí +/-10% vzhledem na V případě...
  • Page 73: Použití Kompresoru

    - Nedovolte nezkušeným osobám, aby pracovaly - Do blízkosti kompresoru nebo na kompresor s kompresorem b ez p atřičného d ohledu. N edovolte, nepokládejte hořlavé předměty nebo předměty aby se v pracovním prostoru pohybovala zvířata. z nylonu či látky. - Stlačený vzduch, který produkuje tento kompresor, - Nezakrývejte vzduchové otvory na kompresoru. nelze používat pro farmaceutické a potravinářské - Kompresor neotevírejte a neprovádějte na účely nebo ve zdravotnictví a nesmí se používat něm žádné změny. Obraťte se na autorizovaný pro plnění potápěčských láhví.
  • Page 74 PLNICÍ VZDUCHOVÁ PISTOLE Po ukončení práce s kompresorem vypněte spínač 1, odpojte přívodní kabel 15 od elektrické zásuvky a Pro huštění pneumatik, člunů, matrací, míčů uložte ho do úložného prostoru 16 na zadní straně apod. kompresoru. Pomocí připojeného nástroje vypusťte všechen zbylý vzduch z nádrže. Pozor: Nikdy nemiřte proud vzduchu na Doporučuje se uchovávat všechny nafukovací osoby nebo na zvířata. adaptéry v oddělení 13 v levé horní části kompresoru.
  • Page 75 RADY PRO POUŽITÍ JINÉ POUŽITÍ Pomocí plnicí pistole kontrolujte každých 14 dnů hodnotu tlaku v pneumatikách. Správně nahuštěné Jiné použití * je možné po zakoupení zvláštního pneumatiky přispívají ke snížení spotřeby paliva, příslušenství. ke zvýšení životnosti pneumatik, ke zvýšení bezpečnosti snížením brzdné dráhy a zlepšením TABULKA 1 –...
  • Page 76: Bezpečnostné Normy

    Uschovajte túto príručku s pokynmi na obsluhu prístroja tak, aby ste mohli do nej kedykoľvek nahliadnúť. Pred prácou s kompresorom si pozorne prečítajte podľa možnosti oblečený bezpečnostný pracovný návod na použitie a dodržujte nasledovné odev. - Zachovávajte vždy bezpečnostný odstup, aspoň 2 upozornenia Ak máte pochybností o prevádzke, pozrite sa do príručky. metre, medzi kompresorom a pracovnou zónou.
  • Page 77 - Neťahajte napájací kábel pri vypínaní vidlice/ zvieratám prístup do pracovnej zóny. zástrčky zo zásuvky alebo pri presúvaní - Stlačený vzduch, vyprodukovaný týmto strojným kompresora. zariadením, s a n esmie p oužívať v o f armaceutickom, - Nenechávajte prístroj vystavený atmosferickým potravinárskom alebo nemocničnom sektore a vplyvom (dažďu, slnku, hmle, snehu). nesmie sa používať ani na plnenie potápačských - Ak sa bude kompresor používať vo vonkajšom bômb.
  • Page 78 Po nastavení správnej hodnoty pracovného tlaku je Pozor ! Ak sa kondenzovaná voda nevypustí, príslušenstvo pripravené na používanie. môže korodovať nádrž, čím sa obmedzí jej V priebehu používania stlačeného vzduchu je objem a ohrozí jej bezpečnosť. pre kompresor normálne zastaviť sa v určitých Likvidovanie kondenzačnej kvapaliny sa intervaloch a opätovne sa spustiť do chodu. musí odvádzať v zmysle platných zákonov na ochranu životného prostredia, nakoľko Stlačený...
  • Page 79 ktorý idete čistiť a stlačte páku F (obr. 7). Prúd Nástavec 8 sa používa pre futbalové lopty. Nástavec 9 sa používa pre člny, matrace a vzduchu je možné regulovať silnejším alebo nafukovacie bazény pre deti. slabším stlačením páčky F. Nástavec 10 sa používa pre niektoré bicykle. Vyberte vhodný nástavec a založte ho, stlačte DOPORUČENIA PRI POUŽÍVANÍ jazýček E a zatlačte ho do vzduchovej/hustiacej Pomocou ofukovacej pištole je možné veľmi účinne hadice (obr.
  • Page 80: Правила Работы

    Сохраняйте данное руководство в течение всего периода эксплуатации компрессора Прежде чем приступить к эксплуатации надевать защитную одежду. компрессора, внимательно изучите данное - Безопасное расстояние от работающего руководство. Также обращайтесь к нему компрессора до места основной работы – не при возникновении вопросов во время менее 2 метров.
  • Page 81 защитные ботинки; нельзя прикасаться к надлежащем присмотре. Держите животных работающей установке мокрыми руками и вдали от рабочего места. ногами. - Не используйте сжатый воздух от данного - Пытаясь выключить компрессор из сети или компрессора для фармацевтических целей, перемещая его, не дергайте и не тяните за в больницах, для приготовления пищи, для...
  • Page 82 давление в ресивере достигнет максимального ветошью, предварительно отключив комерессор (8 бар), компрессор автоматически остановится. от сети электропитания. Давление воздуха в ресивере можно видеть на После каждых двух часов работы необходимо манометре 2. сливать из ресивера образующийся конденсат. Все пневмоинструменты расчитаны на Для этого: выключите компрессор, спустите определенное давление сжатого воздуха из ресивера давление (через подключенный...
  • Page 83 К КОМПРЕССОРУ»). ПИСТОЛЕТ ДЛЯ ЧИСТКИ 2) Для надувания шин и велосипедных камер ОБДУВКОЙ отдельных моделей необходимо использовать одно из переходных устойство (рис. 5). Для удаления грязи и пыли Прижмите язычок Е (рис. 3) и вставьте его УРОВЕНЬ ДАВЛЕНИЯ: 4 - 8 конец в клапан, отпустив язычок. 3) начните надувать шину, держа нажатым Внимание: При...
  • Page 84 ДРУГИЕ ОБЛАСТИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ Для операций, отмеченных звездочкой (*), требуется особый пневмоинструмент, покупаемый отдельно. ТАБЛИЦА 1 - РЕКОМЕНДУЕМОЕ ДАВЛЕНИЕ ДЛЯ ПНЕВМОИНСТРУМЕНТОВ РАБОЧЕЕ ВНУТРЕННЕЕ ДАВЛЕНИЕ ДАВЛЕНИЕ ОПЕРАЦИЯ ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ ПОДАЧИ В КАМЕРЕ ВОЗДУШНОЙ (БАР) СТРУИ (БАР) - футбольные мячи 0,8 - 1** - надувные лодки, матрасы, пляжные детские мини- 0,5 - 1** бассейны...
  • Page 85 Du må oppbevare denne bruksanvisningen slik at du kan slå opp i den ved senere behov 10% i forhold til nominell verdi er tillatt. Før bruk må du lese bruksanvisningen nøye. Overhold følgende sikkerhetsregler. Slå - Sett strømledningens støpsel inn i en egnet stikkontakt, dvs. samme form, spenning og opp i denne bruksanvisningen i tvilstilfeller frekvens, og i overensstemmelse med gjeldende vedrørende funksjonen.
  • Page 86 opp dykkerflasker. - Bruk aldri kompressoren ute om det regner eller ved vanskelige værforhold. - Ikke plasser lett antennelige gjenstander eller gjenstander av nylon og stoff nær og/eller på - Ikke la uerfarne personer bruke kompressoren uten egnet tilsyn. Hold dyr langt vekk fra kompressoren.
  • Page 87 tidligere. Frakople kompressoren fra strømmen, LUFTPÅFYLLERPISTOL flytt kompressoren til stedet hvor du skal bruke den, kople til og bruk valgt tilbehør. fylling luft dekk, gummibåter, Hvor lang tid du kan bruke den før du må fylle luftmadrasser, baller osv. på nytt, er avhengig av luftvolumet du bruker. Advarsel: Trykkluftstrålen må...
  • Page 88 RÅD FOR BRUK VEDLIKEHOLD Ikke rengjør renblåsingspistolen med løsningsmidler, Bruk luftpåfyllerpistolen minst hver annen uke for å kontrollere at dekkene er ved rett trykk. På denne lett antennelige eller giftige væsker. måten reduseres drivstofforbruket, slangene varer lengre og sikkerheten forbedres fordi bremselengden reduseres og kjøretøyet er lettere å manøvrere. VEDLIKEHOLD ANNEN BRUK Ikke rengjør luftpåfyllerpistolen og adapterne med løsningsmidler, lett antennelige eller giftige væsker.
  • Page 89 Bu kullanım kılavuzunu gelecekte danışmak için muhafaza ediniz Kullanımdan önce kullanma kılavuzunu değerdeki oynama +/- % 10 oranında olacaktır. - Elektrik prizine şekil, gerilim ve frekansına ve dikkatlice okuyunuz ve herhangi bir tereddüt halinde bu kılavuza bakınız. yürürlükteki kurallara uyan fiş sokun. - En fazla 5 metre uzunluğunda ve kesiti 1.5 Tüm belgeleri kompresörü kullanan tüm kişilerin mm²...
  • Page 90 - Kompresörün ehil olmayan kişiler tarafından - Kompresörün havalandırma kanallarını ve denetimsiz kullanımına mahal vermeyiniz. tıkamayınız. Hayvanları çalışma alanından uzak tutunuz. - Kompresörün herhangi bir aksamını açmayın - Bu cihaz aracılığıyla sağlanan basınçlı hava, veya karıstırmayın. Yetkili bir Bakım Servisine farmakolojik, gıda veya hastane sektörlerinde ve başvurun. dalgıç tüpü dolumunda kullanılamaz. - Yanıcı maddelerle naylon ve bezleri kompresör yakınında ve/veya üzerinde bırakmayınız.
  • Page 91 Basınçlı havayı bir besleme kaynağından ŞİŞİRME TABANCASI uzaktada kullanmak mümkündür: daha önce tanımlanan prosedürleri izleyerek hazneyi Lastik, bot, deniz yatağı, top ve benzerlerini önceden doldurunuz; kompresörü elektrik şişirmek için. beslemesinden ayırınız, kompresörü kullanılacak yere götürünüz, arzu edilen aksesuarı bağlayınız Dikkat: Hiç bir zaman basınçlı hava ve kullanınız. Başka bir şarj yapmadan önce püskürtmeyi kişi veya hayvanlara doğru kullanım süresi tüketilmiş olan hava hacmine yöneltmeyin.
  • Page 92 KULLANIM TAVSİYELERİ v.b.) püskürtme basıncını en az değere indirgeyin. Şişirme tabancasını, lastiklerin doğru basınçta olduğunu kontrol etmek için en azından her iki BAKIM haftada bir kontrol edin, yakıt tüketimini azaltır, Üfleme tabancasını çözücülerle, tutuşabilen veya lastiklerin ömrünü uzatır, frenleme mesafesini toksit sıvı maddelerle temizlemeyin. azaltarak ve manevra kabiliyetini sağlıyarak emniyeti arttırır.
  • Page 93: Norme De Siguranţă

    Păstraţi manualul de instrucţiuni pentru a-l putea citi şi pe viitor Înainte de utilizare citiţi cu atenţie instrucţiunile compresorului cu cele de pe instalaţia electrică; şi respectaţi indicaţiile date. În caz de neclarităţi este admisă o variaţie de tensiune de +/-10% în cu privire la modul de funcţionare.
  • Page 94: Mod De Utilizare

    plouă sau în condiţii meteorologice adverse. nici la umplerea rezervoarelor de aer pentru scufundători. - Folosirea compresorului de persoane necalificate este strict interzisă. Nu lăsaţi animalele în - Nu plasaţi obiecte inflamabile sau din nailon sau apropierea locului de muncă. stofă lângă şi/sau pe compresor. - Nu acoperiţi prizele de aer de pe compresor. - Aerul comprimat produs de acest aparat nu poate fi utilizat în sectoarele farmaceutic, alimentar - Nu deschideţi şi nu modificaţi aparatul. Adresaţi-vă...
  • Page 95: Sfaturi Utile

    dacă sunteţi departe de o sursă de alimentare PISTOL DE AER PENTRU UMFLAT electrică: umpleţi rezervorul de aer după indicaţiile de mai sus, decuplaţi compresorul Pentru umflarea pneurilor, bărcilor şi saltelelor de la reţeaua de alimentare cu curent electric, pneumatice, mingilor, etc. duceţi compresorul în zona de utilizare, conectaţi accesoriul şi începeţi activitatea propusă.
  • Page 96 umflate la presiunea corectă. Acest lucru micşorează aparatelor de fotografiat, etc, reduceţi presiunea consumul de carburant, măreşte durata de viaţă a jetului la minim. pneurilor şi siguranţa, deoarece reduce spaţiul de frânare şi îmbunătăţeşte manipularea mijlocului de ÎNTREŢINERE transport. Nu folosiţi solvenţi, lichide inflamabile sau toxice pentru curăţarea pistolului. ÎNTREŢINERE Nu folosiţi solvenţi, lichide inflamabile sau toxice pentru curăţarea pistolului. ALTE UTILIZĂRI PISTOL DE AER PENTRU SUFLAT Pentru a elimina impurităţile de praf sau mizerie Se pot efectua şi alte operaţii*, achiziţionând separat accesoriile potrivite.
  • Page 97: Правила За Безопасност

    Запазете това ръководство по експлоатацията, за да можете да го използвате и в бъдеще. Преди употреба прочетете внимателно - Препоръчително е използването на предпазни ръководството по експлоатация и спазвайте очила по време на работа, за да се предотврати следните упътвания. Използвайте настоящото попадането в очите на чужди тела, повдигнати ръководство в случай на съмнения по от въздушната струя.
  • Page 98 условия. КАК НЕ ТРЯБВА ДА СЕ ИЗПОЛЗВА - Не позволявайте употребата на компресора от - Не насочвайте струята от въздух/течност срещу неопитни лица, ако липсва необходимия надзор. хора, животни или срещу собственото си тяло. Предотвратете достъпа до работната площадка - Не позволявайте осъществяването на контакт на деца и животни. на компресора с вода или с други течности. - Не почиствайте машината с леснозапалими Внимателно избягвайте насочването на течната течности или разтворители. За...
  • Page 99: Техническо Обслужване

    аксесоара от дистанционното управление като След приключване на работа с компресора, дръпнете назад външния пръстен на накрайника изключете прекъсвача 1 и извадете от за бърза връзка С (фиг. 2). електрическия контакт захранващия кабел 15, приберете го в гнездо 16, намиращо се отзад. Използвайте на празен ход свързаната УПОТРЕБА НА КОМПРЕСОРА допълнителна принадлежност, докато не остане...
  • Page 100 палеца Е. ПИСТОЛЕТ ЗА НАДУВАНЕ За да съедините неподвижно адаптора, завъртете го леко в посока на часовниковата За надуване на гуми, надуваеми лодки, стрелка. дюшеци, топки и други. 5) Пристъпете към надуването на желания предмет, следвайки описанието от точка 3). Внимание: Не насочвайте струята сгъстен въздух към хора или животни. УПЪТВАНИЯ...
  • Page 101 спусъка F (фиг. 7). Въздушната струя може ДРУГИ ВИДОВЕ УПОТРЕБА да бъде модулирана натискайки в различна степен спусъка F. Други видове употреба* са възможни при отделно закупуване на допълнителни принадлежности. УПЪТВАНИЯ ЗА РАБОТА Домашните килими или подложките на леките ТАБЛИЦА 1 ПРЕПОРЪЧИТЕЛНИ СТОЙНОСТИ НА РАБОТНОТО НАЛЯГНЕ автомобили могат да се поддържат чисти по един НАЛЯГНАЕ НА РАБОТНО много ефикасен начин – използвайки пистолета ДЕЙСТВИЕ...
  • Page 102 Sačuvajte ovaj priručnik s uputstvima da bi mogli da ga upotrebite i u budućnosti. Pre korišćenja pažljivo pročitajte uputstva sistema. Dopušteno je odstupanje od +/- 10% u za upotrebu i držite se sledećih upozorenja. odnosu na nazivnu vrednost. Koristite ovaj priručnik u slučaju sumnji o - Utikač električnog kabela priključite u utičnicu koja je odgovarajuća po obliku, naponu i frekvenciji i funkcionisanju.
  • Page 103 u bolnicama i ne sme se koristiti za punjenje prostoru, nakon upotrebe ne sme da se zaboravi da se isti vrati u pokriveni i zatvoreni prostor. ronilačkih boca. - Nikad ne upotrebljavajte kompresor na otvorenom - Ne smeštajte zapaljive predmete ili predmete od u slučaju kiše ili u nepovoljnim meteorološkim najlona ili tkanine blizu i/ili na kompresor. uvjetima. - Nemojte pokrivati proreze za vazduh na kompresoru.
  • Page 104 Normalno je da se kompresor zaustavlja i Kompresor potrebno je ukloniti odgovarajuče iznova pokreće u intervalima, tokom korišćenja važečim državnim zakonima. komprimovanog vazduha. Moguće je koristiti komprimovani vazduh PIŠTOLJ ZA DUVANJE čak i daleko od izvora električnog napajanja: preventivno napunite rezervoar koji se nalazi Za duvanje guma, gumenih čamaca, dušeka, u unutrašnjosti pridržavajući se ranije opisanih lopti i drugog.
  • Page 105 smeru kretanja kazaljki časovnika. preciznim aparatima (video kamerama, fotografskim 5) Počnite sa duvanjem željenog predmeta kako je aparatima, itd) smanjite pritisak vazdušnog mlaza goreopisano pod tačkom 3). na minimalnu vrednost. SAVETI ZA KORIšĆENJE ODRŽAVANJE Upotrebite pištolj za duvanje makar svake dve Pištolj za oduvavanje nemojte čistiti rastvaračima, sedmice da biste kontrolisali da li je u gumama pravi zapaljivim i otrovnim tečnostima. pritisak što smanjuje potrošnju goriva, povećava trajnost guma, povećava bezbednost jer smanjuje prostor za kočenje i poboljšava upravljanje vozilom.
  • Page 106 Išsaugoti šią instrukcijų knygutę tam, kad ateityje galėtumėte joje pasikonsultuoti. Prieš naudojimą perskaityti instrukcijų - Visad išlaikyti bent jau 2m. saugos atstumą tarp vadovėlį, tam kad būtų remiamasi sekančiomis kompresoriaus ir darbo vietos. - Patikrinkite pagrindinių kompresoriaus duomenų pastabomis. Pasitikrinti tuo atveju, kai dvejojate dėl veikimo. ir elektros instaliacijos duomenų atitikimą; yra leistinas +/-10% įtampos nuokrypis nominalių...
  • Page 107 panaudojimo visada laikyti jį po stogu ir sausose naudojamas farmacijos, maisto ar ligoninių uždarose patalpose. sektoriuose ir negali būti naudojamas užpildyti oro - Niekada nesinaudoti kompresoriumi lyjant arba balionams. esant nepalankioms metereologinėms sąlygoms. - Nestatyti užsidegančių objektų nei nailoninių ar medžiaginių daiktų šalia ir/arba ant - Neleisti naudotis kompresoriumi nekompetentingiems žmonėms be atitinkamos kompresoriaus. priežiūros. Laikykite atokiai nuo darbo vietos - Neuždengti oro srovių ant kompresoriaus.
  • Page 108 pripildyti viduje esantį baką sekant veiksmais, PŪTIMO PISTOLETAS aprašytais anksčiau; atjungti kompresorių nuo elektros maitinimo, nunešti kompresorių į darbo Padangų, vandens valčių, matracų, kamuolių ir vietą, prijungti ir naudoti norimą papildomą kitų priemonių pripūtimui prietaisą. Darbo laikas, prieš pripildant sekantį kartą, priklauso nuo sunaudoto oro kiekio.
  • Page 109 lengvai pasukite ją pagal laikrodžio rodyklę dirbiniams ir dulkių siurblių filtrams (fig. 8). 5) Pradėti pūsti norimą objektą kaip aprašyta 3) Dėmesio: darbo metu su delikačiais ar brangiais paviršiais (telekameromis, fotoaparatų objektyvais punkte ir t.t) sumažinti slėgio dydį iki minimumo. NAUDOJIMO PATARIMAI PRIEŽIŪRA Naudojant pripūtimo pistoletą bent jau kas dvi Nevalyti valymo pistoleto su tirpikliais, degiais savaites, tam kad būtų patikrinta, ar padangos yra skysčiais ar toksinėmis medžiagomis.
  • Page 110 Hoidke käesolevat kasutusjuhendit alles, et saaksite seda tulevikus kasutada. - Elektrijuhtme pistik sisestage alati harusse, mis Enne kasutamist lugege läbi kasutusjuhend sobib kuju, pinge, sageduse ja vastavate kehtivate selleks, et tugineda järgmistele märkustele. normide poolest. - Kasutage pikendusjuhtmeid, mis ei ole pikemad, Kontrollige, juhul, kui on kahtlusi seoses kui 5m ja juhtmevõimsusega, mis ei ole tegutsemisega.
  • Page 111 järelvalveta. Hoidke loomad töökohast eemal. - Ärge hoidke kompressori lähedal ega peal süttivaid, nailonist või riidest esemeid. - Käesoleva masinaga toodetud suruõhku ei - Ärge katke kinni kompressoril olevaid õhuavasid. kasutata farmaatsias, toiduainete ega haiglate sektorites ja seda ei tohi kasutada õhuballoonide - Ärge avage ega parandage mingit kompressori osa. täitmiseks. Pöörduda tuleb volitatud Teeninduskeskusesse. KOKKUPANDAVAD OSAD (näide A - B - C) Lüliti on/ off 8,9,10 Ühendusdetailid Täispuhumiseks Täispuhumise püstol Paagi õhurõhu manomeeter Kaugjuhtimine Puhurpüstol 3a Kummivoolik...
  • Page 112 lisaseadeldist tühja käiguga, kuni paaki pole jäänud KASUTAMINE suruõhku. 1) Ühendage puhumispüstol 11 kompressoriga, On soovitatav paigutada kõik täiteadaptorid tagasi nagu on näidatud osas “2 - LISASEADELDISTE kompressori vasakpoolses ülanurgas asuvasse ÜHENDAMINE KOMPRESSORIGA”. korpusesse 13. 2) Juhul kui puhutakse täis rehve ja mõningaid On soovitatav paigutada kaugjuhtimisseade jalgrattarehve ei ole vaja mingit muud kompressori esiküljel asuvasse korupusesse 14.
  • Page 113 PUHURPÜSTOL MUUD TÖÖD Tolmu ja mustuse eemaldamiseks Muid töid* on võimalik teha kui soetate endale lisaseadeldisi. RÕHU TASE: 4 - 8 Tähelepanu: TABEL 1 – SOOVITATAV TÖÖRÕHK Õhupuhumis – purskurit kasutades PUHUMISRÕHK TÖÖRÕHK FUNKTSIOON KASUTAMINE (BAARIDES) (BAARIDES) soovitame kanda kaitseprille. Puhudes täis: 0,8 - 1** - Jalgpallipalle...
  • Page 114: Drošības Noteikumi

    Saglabāt instrukciju rokasgrāmatu, lai varētu izmantot nepieciešamības gadījumā. - Pārbaudīt vai kompresora etiķetes dati atbilst Pirms lietošanas izlasiet instrukciju rokasgrāmatu, lai varētu vadīties pēc sekojošām elektriskas iekārtas datiem; var pieļaut sprieguma piezīmēm. Pārbaudiet savas darbības gadījumos, variāciju no nominālas vērtības +/-10%. ja šaubāties par tām. - Elektriska vada kontaktdakšu iespraust rozetē, kas atbilst formai, spriegumam un frekvencei, kā...
  • Page 115 slēgtajā vietā. nedrīkst lietot farmācijas, pārtikas vai slimnīcu - Nekad neizmantojiet kompresoru ārpus telpas vai sektoros, to nedrīkst izmantot gaisa balonu kad līst lietus vai ir nelabvēlīgie meteoroloģiskie uzpildei.. apstākļi. - Nelikt uzliesmojošus objektus, neilona vai audekla - Nepieļaut, ka kompresoru lieto nekompetentas priekšmetus blakus /vai uz kompresora. personas, ja nav atbilstoša uzraudzība. Glabājiet - Neaizklāt kompresora gaisa plūsmu. dzīvniekus tālāk no darba vietas. - Neatvērt un nelabot nevienu kompresora detaļu. - Saspiestais Saspiesto gaisu, ko ražo ierīce, Vērsties pilnvarotā Pakalpojumu Centrā.
  • Page 116 tālu no barošanas avota: iepriekš piepildīt vidū PISTOLE PIEPŪšANAI esošo tvertni, veicot darbības, kuras aprakstītas iepriekš, atslēgt kompresoru no barošanas, Riņķu, laivu, matraču, bumbu un citu lietu aiznest kompresoru uz darba vietu, pieslēgt un piepūšanai. lietot vēlamo papildus ierīci. Darba laiks, pirms nākošās uzpildīšanas, ir atkarīgs no izmantotā Uzmanību: nekad nepavērst saspiestu gaisu gaisa daudzuma.
  • Page 117 to pulksteņa rādītāju virzienā elektroiekārtām, ledusskapjiem, fotoaparātiem, TV 5) Sākt piepūst vēlamo objektu tā, kā aprakstīts 3) kamerām, stikla izstrādājumiem un putekļu sūcēju punktā. filtriem (fig. 8). Uzmanību: darbojoties ar delikātam un dārgam ierīcēm (TV kamerām, fotoaparātu objektīviem PADOMI LIETOŠANAI u.t.t.) samaziniet spiedienu līdz minimumam. Lietojiet pistoli piepūšanai, vismaz vienreiz divas nedēļās, lai būtu droši, ka riepās ir vajadzīgais spiediens, tas samazina degvielas patēriņu, APKOPE paildzina riepu kalpošanas laiku, uzlabo drošību, jo...
  • Page 122 9039159/A...
  • Page 123 9412204 Cliquez ici 9415052 Joint de culasse pour compresseur OL 195B Mecafer ou Stanley, pièce N°9415052 Cliquez ici 9040019 Segment de rechange pour compresseurs Family SPTS Nuair, pièce N°9040019 Cliquez ici 9050522 RACCORD 1/4 SUPERBOXY Cliquez ici A650300 Joint de culasse Cylindre pour compresseur OL195 Mecafer ou Stanley...

Table des Matières