Page 1
Abdominal Toning Belt Ceinture de musculation abdominale Bauchmuskel-Gürtel SEM 30 Cinturón estimulador de los músculos abdominales Gebrauchsanleitung Тренажер для мышц живота Operating Instructions Mode d’emploi Instrucciones para el uso Инструкция по применению Service-Adresse: Hans Dinslage GmbH, Riedlinger Str. 28, 88524 Uttenweiler, Germany Tel.
DEUTSCH Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung aufmerksam durch, bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise. 1. Kennenlernen Arbeitsweise des Bauchmuskel-Gürtels Der Bauchmuskel-Gürtel arbeitet auf Basis der Elektrischen Muskelstimulation (EMS). Der Muskelstimulator erzeugt sanfte elektrische Impulse, die über Ihre Haut an die Muskeln wei- tergeleitet werden.
Unsachgemäßer Gebrauch – Das Gerät darf nicht angewendet werden: - im Bereich des Kopfes: Hier kann es Krampfanfälle auslösen - im Bereich des Halses / Halsschlagader: Hier kann es einen Herzstillstand auslösen - im Bereich des Rachenraums und Kehlkopfes: Hier kann es Muskelverkrampfungen auslösen, die ein Ersticken herbeiführen - in der Nähe des Brustkorbes: Hier kann es das Risiko von Herzkammerflimmern erhöhen und einen Herzstillstand herbeiführen...
Page 4
3. Gerätebeschreibung Benennung der Teile 1. Bedieneinheit 2. LCD Anzeige 3. Programm- und Sperrtaste 4. Ein / Aus / Pause - Taste 5. Wahltaste Intensität erhöhen m 6. Wahltaste Intensität senken . 7. Batteriefachdeckel 8. Halterung 9. Flächenelektroden 10. Abdeckungen für Elektrodenanschluss Fehlen oder lösen sich die selbstklebenden Abdeckungen für den Elektrodenanschluss emp- fehlen wir dringendst die beigefügten Elektrodenabdeckungen aufzukleben.
Page 5
– Entfernen Sie den Batteriefachdeckel durch Drücken und Schieben in Pfeilrichtung. – Setzen Sie die Batterien gemäß der Markierung in das Batteriefach ein. Achten Sie auf die richtige Polung der Batterien. Hinweise: – Für dieses Gerät können keine Akkus verwendet werden. –...
Automatisches Ausschalten Wenn das Gerät nach dem Einschalten nicht benutzt wird, schaltet es sich nach 5 Minuten automatisch aus. 5. Anwendung Allgemeines zum Training mit dem Bauchmuskel-Gürtel In der ersten Woche sollten Sie den Bauchmuskel-Gürtel nicht mehr als einmal am Tag anwenden, um Ihre Muskeln langsam an das Gerät zu gewöhnen.
Page 7
Programm Laufzeit [min] Wiederholungen Trainingsfrequenz [Hz] 45 / 60 60 / 80 kontinuierlich Intensitätslevel einstellen Hinweis: Die Intensität kann nur eingestellt werden, wenn die Elektroden Hautkontakt haben. Sie müssen zu Beginn jedes Trainings einen Intensitätslevel einstellen. Drücken Sie die In- tensitätswahltaste m, um die Intensität zu vergrößern und die Intensitätswahltaste ., um die Intensität zu verringern.
Wasser waschen. Benutzen Sie dafür eine milde Seifenlauge oder ein Flüssig- waschmittel. Verwenden Sie keine Bleichmittel. – Der Gürtel ist ungeeignet für die Maschinenwäsche. 7. Technische Angaben: Model: SEM 30 Stromversorgung: 3 x 1,5 V AAA (Typ LR 03) Elektrodengröße: ca. 10 x 10 cm Parameter (500 Ohm Last): –...
ENGLISH Read these Instructions for Use carefully and keep them for later use; be sure to make them accessible to other users. 1. Familiarization Functional Principle of the Abdominal Toning Belt The abdominal toning belt works on the basis of electrical muscle stimulation (EMS). The muscle stimulator generates gentle electrical pulses which pass through your skin to the muscles.
Page 10
– Never use the device near microwave ovens or microwave devices (e.g. cell phones) as they can affect operation. – Never use the device while you bathe or shower. Do not store or keep the device in places from which it can fall into a bathtub or washbasin. –...
Page 11
3. Description of Device Part names 1. Operating unit 2. LCD display 3. Program and lock key 4. On / Off / Pause key 5. Selection key - Increase intensity m 6. Selection key - Reduce intensity . 7. Battery compartment lid 8.
– Insert the batteries observing the markings in the battery compartment. Ensure correct battery polarity. Note: – Rechargeable batteries cannot be used for this device. – If the device is not in use, we recommend keeping the device separate from the belt. If the device is not needed for a long period, we recommend first removing the batteries.
Page 13
5. Use General advice on training with the abdominal toning belt In the first week you should not use the abdominal toning belt more than once a day to allow your muscles to acclimatise slowly to the device. From then onwards you can train more frequently.
Page 14
Setting the intensity level Note: The intensity can only be set if the electrodes have skin contact. You have to set the intensity level at the beginning of each training session. Press the intensity selection key m to increase the intensity and intensity selection key .. to reduce the intensity. Depending on the intensity, you will firstly feel tingling and later a muscle contraction.
2. Remarques importantes ATTENTION: Utilisation correcte – Utilisez cet appareil uniquement aux fins pour lesquelles il a été conçu et de la manière indiquée par le mode d‘emploi. Toute utilisation incorrecte peut être dangereuse. – Si vous portez des bijoux ou des piercings (p. ex. piercing de nombril) dans le secteur de l‘application, il faut les enlever avant l‘utilisation de l‘appareil, puisqu‘on peut se brûler ponctuellement.
Des les cas suivants, l’appareil ne doit absolument pas être utilisé: – stimulateurs cardiaques – en présence d‘implants métalliques – personnes munies d’implants médicaux (stimulateurs cardiaques, par example) – maladies aiguës – épilepsie – maladies cancéreuses – à proximité de lésions cutanées et de coupures –...
Description des symboles affichés A Piles – affichage de charge: clignote quand les piles sont usées B Intensité: niveau d’intensité du réglage (0 à 25) C Pictogramme de pause: clignote quand la pause est activée D Minuteur: durée du programme non encore écoulée E Clé: verrouillage des touches est activé...
– Humectez les deux électrodes et votre ventre avec de l‘eau. Vérifiez que les surfaces des électrodes soient également humectées pour éviter des pointes de tension à certains endroits de la peau au cours de l‘entraînement qui suivra. – Passez la ceinture autour de la taille de sorte que les électrodes soient en contact avec votre ventre.
Entraînement correct Ce que vous ressentez à l’entraînement Au début de l’entraînement vous ressentirez un léger picotement. L’intensité augmentant, vous ressentirez les contractions des muscles à proximité et directement sous les électrodes. Chaque contraction commence par une lente augmentation de la tension, qui est maintenue pendant quelques secondes au niveau de l’intensité...
Ne pas utiliser d’agent blanchissant. – La ceinture ne doit pas être lavée en machine. 7. Données techniques Modèle: SEM 30 Alimentation électrique: 3 x 1,5 V AAA (type LR 03) Dimension des électrodes: 10 x 10 cm environ Paramètres (charge 500 ohm):...
Page 22
Durée de l’impulsion: 200µs par phase Forme des ondes: symétrique, forme rectangulaire diphasé Poids: 320 g env. Dimensions de la ceinture adaptées à un tour de taille de 70 cm à 140 cm Conditions maximales de 0 °C à +40 °C, fonctionnement autorisées: 20 à...
2. Indicaciones importantes ATENCION: Utilización adecuada – Utilice el presente aparato exclusivamente para la finalidad para la que ha sido diseñado y según la forma descrita en el presente manual de instrucciones de uso. Cualquier uso inadecuado/incorrecto puede ser peligroso. –...
Page 24
– Implantes metálicos. – Personas que lleven implantes médicos (por ejemplo, marcapasos cardíacos). – Enfermedades agudas. – Epilepsia. – Neoplasias malignas. – En zonas lesionadas de la piel y cortes. – Embarazo. – Tendencia a hemorragias , por ejemplo, después de lesiones agudas o de fracturas. La corriente eléctrica de excitación puede causar o aumentar la hemorragia.
Page 25
Descripción de los símbolos del indicador A Indicación del estado de la pila: parpadea cuando la pila está agotada. B Intensidad: nivel de intensidad ajustado 0 – 25 C Señal de pausa: parpadea cuando está activada la pausa D Reloj: Tiempo de marcha restante del programa iniciado E Llave: El bloqueo de los botones está...
Colocar el cinturón Antes de cada entrenamiento debe usted asegurarse que su piel esté limpia y libre de cremas o aceites. Sólo de esta manera podrá trabajar óptimamente el aparato. – Coloque ante sí el cinturón con los electrodos dirigidos hacia usted. –...
El aparato está ajustado conforme a una proposición de entrenamiento que pasa por todos los programas desde A a E uno tras del otro y repitiendo cada programa con una frecuencia diferente. No obstante, usted puede seleccionar independientemente el programa a usar. La forma correcta de entrenar Lo que usted siente durante el entrenamiento Al comienzo del entrenamiento usted sentirá...
Page 28
Al comienzo sentirá usted un hormigueo y luego una contracción muscular conforme a la intensidad ajustada. Ajuste usted la intensidad al nivel más alto que aún le sea agradable. Interrumpir impulsos demasiado intensos Usted puede en cualquier momento reducir la intensidad o bien desconectar nuevamente el aparato pulsando el botón On/Off (~ 2 segundos).
7. Datos técnicos: Modelo: SEM 30 Alimentación de corriente: 3 x 1,5 V AAA (tipo LR 03) Tamaño de electrodos: aproximadamente 10 x 10 cm Parámetros (carga de 500 ohmios): – Tensión de salida: 50V p-p – Corriente de salida: 50mA –...
длительность реабилитации. т. к. сухожилия и суставы подвергаются лишь минимальной нагрузке, этот метод тренировок является особо щадящим. 2. Важные указания ВНИМАНИЕ! Использование по назначению – Используйте данный прибор только в целях, для которых он был разработан, и только способом, описанным в инструкции по эксплуатации. Любое неправильное использование...
Page 31
– Доверяйте выполнять ремонт только службе технического обеспечения или авторизированным торговым организациям. – Ни в коем случае не пытайтесь самостоятельно отремонтировать прибор! Осторожно! В целях Вашей безопасности! Прибор предназначен только для здоровых, взрослых людей. В следующих случаях категорически запрещается пользоваться прибором. –...
Page 32
Если самоклеющиеся крышки для подключения электродов отсутствуют или расшатаны, мы настоятельно рекомендуем наклеить входящие в объем поставки крышки. Не надевайте пояс с голыми металлическими электродами. Использование пояса без крышек электродов может приводить к травмам. Описание пиктограмм на индикаторе A. Индикация состояния батарейки: мигает, если батарейка разряжена B.
Надевание ремня Перед каждой тренировкой следует убедиться в том, что кожа чистая и не покрыта кремом или маслом. Только в этом случае прибор может работать оптимальным образом. – Уложите перед собой пояс с электродами, обращенными к Вам. – Смочите оба электрода и живот водой. Во избежание точечных скачков напряжения во...
Так Вы тренируетесь правильно Что Вы чувствуете во время тренировки В начале тренировки Вы чувствуете легкий зуд. С ростом интенсивности Вы чувствуете сокращение мышц вблизи и непосредственно под электродами. Каждое сокращение начинается с медленного увеличения напряжения, оно сохраняется на несколько секунд на уровне настроенной интенсивности. Затем мышцы снова медленно...
воде. Используйте для этого мягкий мыльный раствор или жидкое моющее средство. Не используйте отбеливатели. – Запрещается стирать пояс в стиральной машине. 7. Технические данные: Модель: SEM 30 Электропитание: 3 x 1,5 В AAA (тип LR 03) Размеры электродов: прибл. 10 x 10 см...
Page 36
Параметры (нагрузка 500 Ом): – Выходное напряжение: макс. 50 В p-p – Выходной ток: макс. 50 мА – Выходная частота: 30 – 80 Гц Длительность импульса: 200 мс на фазу Форма сигнала: симметричная, двухфазная прямоугольная форма Вес: ~ 320 г Размеры...