Toshiba CAMILEO X-SPORTS Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour CAMILEO X-SPORTS:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 191

Liens rapides

User's Manual
CAMILEO X-SPORTS
EN
GR
CZ
HR
DE
HU
DK
IT
ES
NL
FI
NO
FR
PL
PT
RS
SE
SK
SL
TR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toshiba CAMILEO X-SPORTS

  • Page 1 User’s Manual CAMILEO X-SPORTS...
  • Page 2: Table Des Matières

    Connect your Remote Control with the Camcorder ....29 Start pairing your Remote Control with the Camcorder..29 WI-FI ..................29 Turn on and off Wi-Fi ............29 Toshiba APP “Toshiba WiFi Connect” ........29 Viewing Photos or Videos on TV ..........30 Connecting to a high-definition 16:9 (wide) TV ....30 Specifications ................30 Operating Environment Conditions ...........32...
  • Page 3: Introduction

    CAMILEO X-SPORTS Introduction Welcome and thank you for choosing a TOSHIBA product. For your convenience, your TOSHIBA product is furnished with two guides: a) a Quick Start Guide, and b) this comprehensive PDF User’s Manual. We recommend to read this manual carefully and keep it with your product documentation for future reference.
  • Page 4: About The Battery Pack

    CAMILEO X-SPORTS • Do not open and close the Casing door when the camcorder is wet or while it is immersed in water. • Do not open and close the Casing door with wet hands. • Do not open the Casing door on the beach or at the poolside.
  • Page 5: Toshiba Support

    Residential, Commercial & Light Industry Environment. Any other working environment has not been verified by Toshiba and the use of this product in these working environments is maybe restricted or cannot be recommended. Possible consequences of the...
  • Page 6 The new European Union (EU) chemical regulation, REACH (Registration, Evaluation, Authorization and Restriction of Chemicals), entered into force on 1 June 2007. Toshiba will meet all REACH requirements and is committed to provide our customers with information about the chemical substances in our products according to REACH regulation.
  • Page 7 For more detailed information about the collection and recycling programs available in your country, please visit our website (http://eu.computers.toshiba-europe.com) or contact your local city office or the shop where you purchased the product. Disposal of batteries and/or accumulators...
  • Page 8: Box Content

    CAMILEO X-SPORTS Box Content Make sure you have all of the following items: Camileo X-Sports Camcorder Remote Control Waterproof Casing AC Adapter (with exchangeable micro-USB cable EU/UK plugs) Li-Ion Battery DVD (with User’s Manual & Magix Video Easy HD Trial...
  • Page 9: Getting Started

    CAMILEO X-SPORTS Getting Started Inserting and removing battery Your camcorder comes with a battery that needs to be inserted in the camcorder before usage. 1. Open the ports cover. 2. Insert the battery into the slot until it locks properly.
  • Page 10: Inserting And Removing A Microsd™ Card

    To record in higher video resolutions with high frame rates we recommend to use at least a Class 6 SD card. Quick Tour This section identifies the various components of your Camileo X-Sports camcorder. For a description of each component please refer to the table beneath each illustration.
  • Page 11: Camileo X-Sports Camcorder

    CAMILEO X-SPORTS Camileo X-Sports Camcorder 1: Record/Exit button 8: Up/Left/Zoom In button 2: HDMI port (Mini-C) 9: Down/Right/Zoom Out button ® 3: microSD™ slot 10: LCD screen 4: Battery slot 11: Power button 5: micro-USB port 12: Playback/Confirm button 6: Status LED...
  • Page 12: Remote Control

    CAMILEO X-SPORTS Remote Control 1. Record/Pairing button 3. USB door 2. Stop/Mode button 4. Door lock Buttons Description Record • Press and hold the Record button to power your remote on and off. • The LED indicates current camera mode.
  • Page 13: Waterproof Casing

    CAMILEO X-SPORTS Remote LED status Operation Blinking Red + Blue (alternatively) Simultaneous Video & Photo Mode Blinking Red continuously Record a Video/ Simultaneous Video & Photo Blinking Blue continuously Taking Photos in Timelapse Blinking Blue once (1 sec.) Taking a single Photo/ Continuous...
  • Page 14: Main Menu

    CAMILEO X-SPORTS 2. The screen will be turned on, this will show the Toshiba welcome display for 2 seconds, then enter into Live view. 3. The camera will enter into the default mode: Video 1080p/60fps live view. Mode is indicated by the icon in the top left of the display, as well as by the status LED.
  • Page 15: Video Mode

    WiFi APP from the camera to your tablet/smartphone device and further to upload your videos and photos to social networks with your WiFi APP.* *Please refer to further information about the WiFi APP to section Toshiba APP “Toshiba WiFi Connect”.
  • Page 16: Timelapse Mode

    CAMILEO X-SPORTS TIMELAPSE MODE In Timelapse mode status LED will be blinking blue slowly. Once the user presses the Record button from either camera or remote, the camera will start to capture photos continuously in a pre-defined interval set by the user in advance (please refer to Timelapse Settings section) and the LED will start blinking blue continuously.
  • Page 17: Playback Menu

    CAMILEO X-SPORTS Playback Menu When Playback Menu is highlighted press Playback button to enter the playback options in which you can select media files taken in different video and photo modes: Video Playback, Photo Playback, Timelapse Playback, Photo Burst Playback.
  • Page 18: Video Settings

    CAMILEO X-SPORTS Mode Settings By entering the Mode Settings menu with the Playback button you can configure the camera for each 5 camera modes. Video Settings You can choose Resolution and Frame Rate with the Up and Down buttons. Use the Playback button to toggle the different options.
  • Page 19: Photo Settings

    CAMILEO X-SPORTS Video resolution / FULL HD 1920 x 1080: (60 / 48 / 30 / 24 fps NTSC) Frame rate (50 / 48 / 25 / 24 fps PAL) HD 1280 x 720: (120 / 60 fps NTSC) (100 / 50 fps PAL)
  • Page 20 CAMILEO X-SPORTS Image resolution 12MP: 12 megapixels, (4000 x 3000) 8MP: 8 megapixels, (3264 x 2448) 5MP: 5 megapixels, (2592 x 1944) Sequence interval 0.5s* / 1 s / 2 s / 5 s / 10 s / 30 s / 60 s *When using the 0.5 seconds setting, an SD card with a Speed Class 10...
  • Page 21 CAMILEO X-SPORTS Simultaneous Video and Photo Settings You can choose Interval with the Up and Down buttons. Use the Playback button to toggle the different options. Pressing the Menu button will bring you back to previous navigation level. Pressing the Record button will bring you back to video or photo live view directly.
  • Page 22 CAMILEO X-SPORTS WI-FI ON/OFF UPSIDE DOWN ON/OFF Supported resolutions: FULL HD 1920 x 1080 (30 / 24 fps NTSC) (25 / 24 fps PAL) HD 1280 x 720: (60 fps NTSC / 50 fps PAL) 1200P 1600 x 1200: (30 fps NTSC, 25 fps PAL)
  • Page 23 CAMILEO X-SPORTS SCENE AUTO, SKIN, NIGHT, BACKLIGHT WHITE BALANCE AUTO, DAY LIGHT, TUNGSTEN, FLUORESCENT SPOT METER ON/OFF LOOPING VIDEO OFF/ MAX/ 5MIN/ 20MIN/ 60MIN/ 120MIN TV OUTPUT NTSC/PAL POWERSAVE NEVER/ 1MIN/ 2MIN/ 5MIN DATA&TIME YEAR/MONTH/DAY/HOUR/MINUTE PHOTO DATE/ ON/OFF TIMESTAMP LANGUAGE...
  • Page 24: About The Electronic Image Stabiliser (Eis) Built-In Your X-Sports

    CAMILEO X-SPORTS 20 Min Camera records 4 x 5 minutes file, then deletes the first 5 minutes file to continue recording a new video. 60 Min Camera records 4 x 15 minutes file, then deletes the first 15 minutes file to continue recording a new video.
  • Page 25 CAMILEO X-SPORTS You can clip the Flat Clip Mount into the Flat or Curved Adhesive Mount and screw the Waterproof Casing on the Flat Clip Mount. You can clip the Flat Clip Mount into the Vented Helmet Mount and screw the Waterproof Casing on the Flat Clip Mount.
  • Page 26 CAMILEO X-SPORTS Use the Waterproof Casing screwed on the Flat Clip Mount and clipped into the Surfboard Mount. You can save your Waterproof Casing with camera by connecting the safety mount strap to the Flat Clip Mount. You can screw the Waterproof Casing on the Bike Mount.
  • Page 27 CAMILEO X-SPORTS For further usage scenarios on your bike you can disassemble the Side Mount into two parts and use each of these parts to connect the Bike Mount with your Waterproof Casing. Please check below for further usage scenarios with your Waterproof Casing.
  • Page 28 CAMILEO X-SPORTS Please check below for further usage scenarios with your Tripod Mount screwed on your camera without using the Waterproof Casing. Camera And other Mounts EN-28 User’s Manual...
  • Page 29: Optional Accessory Packs

    Wi-Fi is activated. Toshiba APP “Toshiba WiFi Connect” With the APP* “Toshiba WiFi Connect” you can operate your camera wirelessly from iOS and Android devices, such as smartphones and tablets. *(available for free on iOS and Google Play stores, compatible with latest iOS versions 5.x &...
  • Page 30: Viewing Photos Or Videos On Tv

    HDMI, WiFi is automatically turned off to ensure high resolution viewing of your stored photos and videos. The configuration of WiFi will automatically be restored once the HDMI connection is removed. Specifications Part number CAMILEO X-SPORTS: PA5150 series Remote Controller: RC-A10 Image sensor 12MP (megapixels) CMOS sensor Operation modes...
  • Page 31 CAMILEO X-SPORTS View angle 1080P : 135 degrees 720P : 135 degrees 1200P : 145 degrees 960P : 145 degrees WVGA : 128 degrees VGA : 143 degrees 12M : 152 degrees 8M : 152 degrees 5M : 152 degrees Focus range 0.3 meters to infinity...
  • Page 32: Operating Environment Conditions

    RED. Once it’s finished, camera will power off by itself. The camera is upgraded now. ©2013 TOSHIBA Europe GmbH. All rights reserved. TOSHIBA reserves the right to make technical changes. TOSHIBA assumes no liability for damages incurred directly or indirectly from errors, omissions or discrepancies between this product and the documentation.
  • Page 33 Spojení dálkového ovládání s kamkordérem ......28 Spárování dálkového ovládání s kamkordérem ....28 WI-FI ..................28 Zapnutí a vypnutí Wi-Fi ............28 Aplikace Toshiba „Toshiba WiFi Connect“ ......28 Prohlížení fotografií a přehrávání videa v televizi .....29 Připojení k širokoúhlé televizi (16:9) s vysokým rozlišením ... 29 Specifikace ................29 Podmínky na provozní...
  • Page 34: Úvod

    CAMILEO X-SPORTS Úvod Vítejte a děkujeme, že jste si vybrali výrobek TOSHIBA. Pro vaše pohodlí je tento produkt TOSHIBA vybaven dvěma příručkami: a) Stručná příručka a b) tato rozsáhlá Uživatelská příručka ve formátu PDF. Doporučujeme pečlivé přečtení této příručky a její uschování spolu s dokumentací...
  • Page 35: O Baterii

    CAMILEO X-SPORTS • Neotevírejte nebo nezavírejte dvířka pouzdra, pokud je kamkordér vlhký nebo potopený do vody. • Neotevírejte nebo nezavírejte dvířka pouzdra mokrýma rukama. • Neotevírejte dvířka pouzdra na pláži nebo u bazénu. • Netřeste kamkordérem pod vodou. Dvířka pouzdra by se tím mohla otevřít.
  • Page 36: Podpora Toshiba

    CAMILEO X-SPORTS Podpora TOSHIBA Potřebujete poradit? Nejnovější aktualizace ovladačů, uživatelské příručky a odpovědi na často kladené dotazy najdete na stránce možností a servisní podpory TOSHIBA: computers.toshiba.eu/options-support Viz computers.toshiba.eu/options-warranty, kde jsou uvedena čísla horké linky TOSHIBA Informace o předpisech Shoda CE Tento produkt je označen značkou CE v souladu s požadavky...
  • Page 37 (EU) s názvem REACH (Registration, Evaluation, Authorization and Restriction of Chemicals - Registrace, hodnocení, schvalování a zákazy chemikálií). Toshiba splní všechny požadavky REACH a je zavázána poskytovat svým zákazníkům informace o chemických látkách ve svých produktech v souladu s předpisem REACH.
  • Page 38 Chcete-li získat podrobnější informace o sběru a recyklačních programech ve vaší zemi, navštivte naše webové stránky (http://eu.computers.toshiba-europe.com) nebo se obraťte na místní úřady nebo na obchod, ve kterém jste výrobek zakoupili. Likvidace baterií a akumulátorů Přeškrtnutý symbol odpadové nádoby znamená, že baterie a akumulátory je nutné...
  • Page 39: Obsah Balení

    CAMILEO X-SPORTS Obsah balení Ujistěte se, zda máte všechny následující položky: Kamkordér Camileo X-Sports Dálkové ovládání Vodotěsné pouzdro AC adaptér (s vyměnitelnými Kabel micro-USB zástrčkami EU/UK) Li-iontová baterie DVD (Uživatelská příručka, zkušební verze Magix Video Záruční leták Stručná příručka Easy HD, zkušební verze Magix Movie Edit Pro Plus) Montážní...
  • Page 40: Začínáme

    CAMILEO X-SPORTS Začínáme Vložení a vyjmutí baterie Tento kamkordér je dodáván s baterií, kterou je potřeba před použitím vložit do kamkordéru. 1. Otevřete kryt portů. 2. Vložte baterii do přihrádky, až se správně zajistí. 3. Chcete-li vyjmout baterii, vytlačte ji ven a jemně ji vytáhněte.
  • Page 41: Vložení A Vyjmutí Karty Microsd

    Při nahrávání s vyšším rozlišením videa a vysokou frekvencí doporučujeme používat SD karty třídy alespoň 6. Rychlé seznámení V této části jsou popsány různé součásti kamkordéru Camileo X-Sports. Popis každé součásti je uveden v tabulce pod každou ilustrací. CZ-9 Uživatelská příručka...
  • Page 42: Kamkordér Camileo X-Sports

    CAMILEO X-SPORTS Kamkordér Camileo X-Sports 1: Tlačítko Nahrávání/Konec 8: Tlačítko Nahoru/Doleva/Přiblížení 2: Port HDMI (Mini-C) 9: Tlačítko Dolů/Doprava/Oddálení ® 3: Slot microSD™ 10: LCD obrazovka 4: Přihrádka pro baterii 11: Vypínač 5: Port micro-USB 12: Tlačítko Přehrávání/Potvrzení 6: Stavový LED indikátor 13: Tlačítko Nabídka/Zpět...
  • Page 43: Dálkové Ovládání

    CAMILEO X-SPORTS Dálkové ovládání 1. Tlačítko Nahrávání/Spárování 3. Dvířka pro USB 2. Tlačítko Stop/Režim 4. Západka dvířek Tlačítka Popis Nahrávání • Stiskem a podržením tlačítka Nahrávání se zapne a vypne dálkové ovládání. • LED indikátor indikuje aktuální režim kamery. •...
  • Page 44: Vodotěsné Pouzdro

    CAMILEO X-SPORTS Stavový LED indikátor Operace dálkového ovládání Bliká červeně + modře (střídavě) Režim Současné video a fotografie Bliká průběžně červeně Nahrávání videa/ Současné video a fotografie Bliká průběžně modře Fotografování s časosběrem Jednou blikne modře (1 sek.) Pořízení jedné fotografie/ Kontinuální...
  • Page 45: Zapnutí, Nahrávání Videa, Vypnutí

    1. Stiskem a podržením vypínače po dobu 2 sekund zapněte kameru. 2. Rozsvítí se obrazovka, po dobu 2 sekund se bude zobrazovat uvítací obrazovka Toshiba a poté přejde do živého náhledu. 3. Kamera vstoupí do výchozího režimu: živý náhled videa 1080p/60fps.
  • Page 46 (VID00001_thm.mp4). Tento soubor se bude používat pro rychlejší přenos video obsahu pomocí aplikace WiFi z kamery do tabletu/smartphonu a k odeslání videonahrávek a fotografií do sociálních sítí pomocí aplikace WiFi.* *Další informace o aplikaci WiFi uvádí část Aplikace Toshiba „Toshiba WiFi Connect“. REŽIM FOTOGRAFIE V režimu Fotografie bude stavový...
  • Page 47 CAMILEO X-SPORTS REŽIM ČASOSBĚR V režimu Časosběr bude stavový LED indikátor pomalu blikat modře. Jakmile uživatel stiskne tlačítko Nahrávání na kameře nebo na dálkovém ovládání, kamera začne kontinuálně fotografovat v průběhu předem definovaného intervalu (viz část Nastavení časosběru) a LED indikátor začne průběžně blikat modře.
  • Page 48 CAMILEO X-SPORTS Nabídka Přehrávání Když se zobrazí nabídka Přehrávání, stiskem tlačítka Přehrávání se dostanete k možnostem přehrávání, kde můžete vybírat mediální soubory pořízené v různých režimech videa a fotografování: Přehrávání videa, Prohlížení fotografií, Prohlížení časosběru, Prohlížení sekvence. Číslo zobrazené v horním rohu každé ikony režimu Přehrávání je číslo souboru uvnitř...
  • Page 49 CAMILEO X-SPORTS nebo fotografií. Nastavení režimu Po vstupu do nabídky Nastavení režimu můžete nakonfigurovat kameru do 5 režimů kamery. Nastavení videa Pomocí tlačítek Nahoru a Dolů můžete vybrat položky Rozlišení a Frekvence. Tlačítkem Přehrávání se přepínají různé možnosti. Dalším stiskem tlačítka Nabídka se vrátíte do předchozí úrovně navigace.
  • Page 50 CAMILEO X-SPORTS Rozlišení videa / FULL HD 1920 x 1080: (60 / 48 / 30 / 24 fps NTSC) Frekvence (50 / 48 / 25 / 24 fps PAL) HD 1280 x 720: (120 / 60 fps NTSC) (100 / 50 fps PAL)
  • Page 51 CAMILEO X-SPORTS Stiskem tlačítka Nahrávání se přímo dostanete zpět do živého náhledu videa nebo fotografií. Rozlišení obrazu 12MP: 12 megapixelů, (4000 x 3000) 8MP: 8 megapixelů, (3264 x 2448) 5MP: 5 megapixelů, (2592 x 1944) Interval sekvence 0,5 s* / 1 s / 2 s / 5 s / 10 s / 30 s / 60 s *Při použití...
  • Page 52 CAMILEO X-SPORTS Nastavení funkce Současné video a fotografie Pomocí tlačítek Nahoru a Dolů můžete vybrat položku Interval. Tlačítkem Přehrávání se přepínají různé možnosti. Dalším stiskem tlačítka Nabídka se vrátíte do předchozí úrovně navigace. Stiskem tlačítka Nahrávání se přímo dostanete zpět do živého náhledu videa nebo fotografií.
  • Page 53 CAMILEO X-SPORTS Stiskem tlačítka Nahrávání se přímo dostanete zpět do živého náhledu videa nebo fotografií. WI-FI ZAP/VYP HLAVOU DOLŮ ZAP/VYP Podporovaná rozlišení: FULL HD 1920 x 1080 (30 / 24 fps NTSC) (25 / 24 fps PAL) HD 1280 x 720: (60 fps NTSC / 50 fps PAL)
  • Page 54 CAMILEO X-SPORTS EXPOZICE -2 / -1 / 0 / 1 / 2 FILTR AUTO, ČERNOBÍLÝ, KLASICKÝ, NEGATIVNÍ SCÉNA AUTO, PLEŤ, NOC, PROTISVĚTLO VYVÁŽENÍ BÍLÉ AUTO, DENNÍ SVĚTLO, ŽÁROVKA, ZÁŘIVKA BODOVÉ MĚŘENÍ ZAP/VYP VIDEO VE VYP/ MAX/ 5MIN/ 20MIN/ 60MIN/ 120MIN SMYČCE...
  • Page 55: Poznámky K Funkci Elektronické Stabilizace Obrazu (Eis - Electronic Image Stabiliser) Vestavěné V Kameře X-Sports

    CAMILEO X-SPORTS Výchozí V závislosti na maximální kapacitě nahraje kamera určitý počet videonahrávek do 15minutových souborů, poté odstraní první 15minutový soubor a bude pokračovat v nahrávání nového videa. 5 min. Kamera nahraje 5 x 1minutový soubor, poté odstraní první 1minutový soubor a bude pokračovat v nahrávání...
  • Page 56: Jak Používat Přibalené Montážní Příslušenství

    CAMILEO X-SPORTS Jak používat přibalené montážní příslušenství Důležité Montujte držáky pouze na čisté a hladké plochy. Plochy musí být bez špíny, oleje a nečistot, aby se přilepovací držák dobře přilepil a neuvolnil se během používání. Pro dosažení optimální adheze přilepte držák při pokojové teplotě 24 hodin před použitím.
  • Page 57 CAMILEO X-SPORTS Držák s plochou sponou je možné připevnit na ventilovaný držák na helmu a na držák s plochou sponou pak přišroubovat vodotěsné pouzdro. Použijte vodotěsné pouzdro přišroubované na držák s plochou sponou a připevněné držák na surfboard. Vodotěsné pouzdro můžete ochránit spolu s kamerou tak, že připevníte bezpečnostní...
  • Page 58 CAMILEO X-SPORTS Vodotěsné pouzdro můžete našroubovat na držák na kolo. Dalším způsob využití spočívá v demontáži bočního držáku na dva díly a použití každého z těchto dvou dílů je spojení držáku na kolo a vodotěsného pouzdra. CZ-26 Uživatelská příručka...
  • Page 59 CAMILEO X-SPORTS Podívejte se na další způsoby použití vodotěsného pouzdra. Vodotěsné pouzdro a montážní prvky Podívejte se na další způsoby použití stativu našroubovaného na kameru bez použití vodotěsného pouzdra. Kamera a montážní prvky CZ-27 Uživatelská příručka...
  • Page 60: Volitelné Sady Příslušenství

    CAMILEO X-SPORTS Volitelné sady příslušenství Od společnosti Toshiba je možné samostatně dokoupit následující sady příslušenství (dostupné v závislosti na regionu): 1. Sada na hlavu a na hrudník 2. Sada s přenosnou sponou 3. Vodotěsné pouzdro 4. Sada příslušenství 5. Hlavní baterie Spojení...
  • Page 61: Prohlížení Fotografií A Přehrávání Videa V Televizi

    HDMI, WiFi se automaticky vypne, aby bylo zajištěno vysoké rozlišení uložených fotografií a videonahrávek. Konfigurace WiFi bude automaticky obnovena po odpojení HDMI. Specifikace Číslo dílu CAMILEO X-SPORTS: řada PA5150 Dálkové ovládání: RC-A10 Obrazový snímač 12MP (megapixelů) snímač CMOS Provozní režimy Nahrávání...
  • Page 62 CAMILEO X-SPORTS Úhel sledování 1080P : 135 stupňů 720P : 135 stupňů 1200P : 145 stupňů 960P : 145 stupňů WVGA : 128 stupňů VGA : 143 stupňů 12M : 152 stupňů 8M : 152 stupňů 5M : 152 stupňů...
  • Page 63: Podmínky Na Provozní Prostředí

    LED indikátor bude blikat ČERVENĚ. Po skončení se kamera sama vypne. Nyní kamera obsahuje nejnovější upgrade. ©2013 TOSHIBA Europe GmbH. Všechna práva vyhrazena. TOSHIBA si vyhrazuje právo provádět technické změny. TOSHIBA nepřebírá odpovědnost za škody vzniklé přímo nebo nepřímo na základě chyb, opomenutí nebo rozporů mezi tímto produktem a dokumentací.
  • Page 64 Erste Schritte ................9 Einsetzen und Entfernen des Akkus........9 Aufladen des Camcorders und der Fernbedienung ....9 Einsetzen und Entfernen einer microSD™-Karte ....10 Kurzübersicht ................11 Camileo X-Sports Camcorder ..........11 Fernbedienung ..............12 LED auf der Fernbedienung ..........13 Wasserfestes Gehäuse ............13 Einschalten, Videoaufnahme, Ausschalten ......14 Hauptmenü...
  • Page 65: Einführung

    CAMILEO X-SPORTS Einführung Vielen Dank für den Kauf eines Toshiba-Produkts. Im Lieferumfang dieses TOSHIBA-Produkts sind zwei Dokumentationen enthalten: a) eine Kurzanleitung, b) das vorliegende umfassende PDF-Benutzerhandbuch. Bitte lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch und bewahren Sie es zusammen mit der Produktdokumentation zum späteren Nachschlagen auf.
  • Page 66 CAMILEO X-SPORTS • Tauchen Sie den Camcorder nicht tiefer als 60 m unter Wasser. • Setzen Sie den Camcorder keinem Hochdruckwasserstrahl aus. • Lassen Sie den Camcorder nicht länger als 1,5 Stunden im Wasser. • Öffnen Sie die Gehäuseklappe nicht, wenn der Camcorder nass oder untergetaucht ist.
  • Page 67: Hinweise Zum Akku

    Die elektromagnetische Konformität (EMC) dieses Produkts wurde für diese Produktkategorie für Wohn- und Geschäfts- und Leichtindustrieumgebungen getestet. Alle anderen Arbeitsumgebungen wurden nicht von Toshiba getestet und die Verwendung dieses Produkts in diesen Arbeitsumgebungen ist möglicherweise eingeschränkt oder kann nicht empfohlen werden. Mögliche Konsequenzen der Verwendung dieses Produkts in nicht getesteten Umgebungen können sein: Störungen anderer Produkte oder dieses Produkts...
  • Page 68 Energie. Da drahtlose Produkte den in Hochfrequenz- Sicherheitsstandards und Empfehlungen definierten Richtlinien entsprechen, geht TOSHIBA davon aus, dass die Drahtlostechnologie kein Risiko für die Verbraucher darstellt. Diese Standards und Empfehlungen geben die vorherrschende Meinung aus der Forschung wieder und sind das Ergebnis von wissenschaftlichen Komitees, in denen die umfangreiche Forschungsliteratur ständig ausgewertet und interpretiert wird.
  • Page 69 REACH-Verordnung über die chemischen Substanzen in Toshiba- Produkten zu informieren. Besuchen Sie die Website www.toshiba-europe.com/computers/info/reach, um sich über Toshiba-Produkte zu informieren, die auf der Kandidatenliste gemäß Artikel 59(1) der Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 („REACH“) aufgeführte Substanzen enthalten, und zwar in einer Konzentration von mehr als 0,1 % Massenanteil.
  • Page 70 CAMILEO X-SPORTS Entsorgung von Batterien und/oder Akkus Das Symbol mit der durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass Batterien und/oder Akkus getrennt vom Hausmüll gesammelt und entsorgt werden müssen. Wenn die Batterie bzw. der Akku höhere als die in der Batterierichtlinie (2006/66/EG) angegebenen Werte von Blei (Pb), Quecksilber (Hg) und/oder Kadmium (Cd) enthält, werden die...
  • Page 71: Packungsinhalt

    CAMILEO X-SPORTS Packungsinhalt Überprüfen Sie, ob Sie die folgenden Teile erhalten haben: Camileo X-Sports Camcorder Fernbedienung Wasserfestes Gehäuse Netzadapter (mit austauschbaren EU/GB- Micro-USB-Kabel Li-Ionen-Akku Steckern) DVD (mit Benutzerhandbuch und Magix Video Easy HD Garantieunterlagen Kurzanleitung Testversion, Magix Movie Edit Pro Plus Testversion) Befestigungszubehör:...
  • Page 72: Erste Schritte

    CAMILEO X-SPORTS Erste Schritte Einsetzen und Entfernen des Akkus Der Camcorder wird mit einem Akku geliefert, der vor der Verwendung in den Camcorder eingesetzt werden muss. 1. Öffnen Sie die Abdeckung über den Anschlüssen. 2. Setzen Sie den Akku in den Sockel ein, bis er sicher einrastet.
  • Page 73: Einsetzen Und Entfernen Einer Microsd™-Karte

    CAMILEO X-SPORTS Ladebedingungen, wozu auch die Stromversorgung über den USB-Anschluss des Computers gehört.) Laden Sie den Akku niemals anders als hier beschrieben auf. Andernfalls kann es zu einem Feuer oder einer Explosion kommen, wodurch schwere Verletzungen verursacht werden können. Einsetzen und Entfernen einer microSD™-Karte microSD™-Karten müssen Sie separat erwerben.
  • Page 74: Kurzübersicht

    Kurzübersicht In diesem Abschnitt werden die verschiedenen Komponenten des Camileo X-Sports Camcorders vorgestellt. Die einzelnen Komponenten werden in der Tabelle unter den Abbildungen beschrieben. Camileo X-Sports Camcorder 1: Aufnahme/Beenden-Taste 8: Nach oben/Nach links/Einzoomen-Taste 2: HDMI -Anschluss (Mini-C) 9: Nach unten/Nach rechts/Auszoomen- ®...
  • Page 75 CAMILEO X-SPORTS Tasten Beschreibung Wiedergabe • Wiedergabe starten • Auswählen und bestätigen Menü • Menü aufrufen • Zurück Fernbedienung 1. Aufnahme/Kopplungstaste 3. USB-Verschluss 2. Stopp/Modustaste 4. Verschlusssicherung Tasten Beschreibung Aufnahme • Halten Sie die Aufnahmetaste gedrückt, um die Fernbedienung ein- oder auszuschalten.
  • Page 76: Fernbedienung

    CAMILEO X-SPORTS LED auf der Fernbedienung Status-LED auf der Bedienvorgang Fernbedienung Blinkt grün und rot (abwechselnd) Weniger als 15% Akkuenergie übrig Blinkt langsam rot Videomodus Blinkt langsam blau Fotomodus Blinkt rot und blau (abwechselnd) Modus „Gleichzeitig Video und Foto“ Blinkt stetig rot...
  • Page 77: Einschalten, Videoaufnahme, Ausschalten

    Camcorder zu starten. 2. Der Bildschirm wird eingeschaltet und zeigt für zwei Sekunden den Toshiba-Begrüßungsbildschirm an. Danach ist die Live-Ansicht aktiv. 3. Der Camcorder aktiviert den Standardmodus: Video-Live-Ansicht mit 1080p/60fps. Der Modus wird durch das Symbol links oben auf dem Bildschirm sowie durch die Status-LED angezeigt.
  • Page 78 (VID00001_thm.mp4) erstellt wird. Diese Datei wird verwendet, um Videoinhalte schneller mit der WiFi-App vom Camcorder auf ein Tablet oder Smartphone zu übertragen oder in sozialen Netzwerken zu veröffentlichen.* *Weitere Informationen zur WiFi-App finden Sie im Abschnitt „Toshiba WiFi Connect“. Fotomodus Im Fotomodus blinkt die Status-LED langsam blau.
  • Page 79 CAMILEO X-SPORTS Fotoburstmodus Im Fotoburstmodus blinkt die Status-LED langsam blau. Wenn Sie die Aufnahmetaste (Rec) auf dem Camcorder oder auf der Fernbedienung drücken, nimmt der Camcorder innerhalb eines bestimmten Zeitraums eine bestimmte Anzahl von Fotos auf (lesen Sie dazu den Abschnitt „Fotobursteinstellungen“).
  • Page 80 CAMILEO X-SPORTS Die Status-LED blinkt wieder langsam rot. Drücken Sie die Stopptaste auf der Fernbedienung, um die gleichzeitige Aufnahme von Video und Fotos zu beenden. Die Status-LED blinkt wieder langsam rot. Wenn Sie die Menütaste drücken, kommen Sie wieder zur vorherigen Navigationsebene zurück.
  • Page 81 CAMILEO X-SPORTS Die Zahl, die oben bei jedem Wiedergabemodussymbol eingeblendet wird, gibt an, wie viele Dateien sich in diesem Ordner befinden. Wenn Sie einen Wiedergabemodus auswählen und die Aufnahmetaste (Rec) drücken, haben Sie Zugriff auf alle abspielbaren Videos und Fotos. Sie können mit den Nach- oben- und Nach-unten-Tasten durch die Dateien navigieren.
  • Page 82: Videoeinstellungen

    CAMILEO X-SPORTS Videoeinstellungen Mit den Nach-oben- und Nach-unten-Tasten können Sie „Auflösung“ und „Framerate“ auswählen. Mit der Wiedergabetaste schalten Sie zwischen den verschiedenen Optionen um. Wenn Sie die Menütaste drücken, kommen Sie wieder zur vorherigen Navigationsebene zurück. Wenn Sie die Aufnahmetaste (Rec) drücken, gelangen Sie direkt zur Video- oder Foto-Live-Ansicht.
  • Page 83 CAMILEO X-SPORTS Wenn Sie die Aufnahmetaste (Rec) drücken, gelangen Sie direkt zur Video- oder Foto-Live-Ansicht. Bildauflösung 12MP: 12 Megapixel, (4000 x 3000) 8MP: 8 Megapixel, (3264 x 2448) 5MP: 5 Megapixel, (2592 x 1944) Auto / 100 / 200 / 400 / 800 / 1600 / 3200 / 6400 Fortlaufendes Foto AUS / 3 / 5 / 10 pro 1 s Die ISO-Einstellung ermöglicht die Auswahl verschiedener Option für die beste...
  • Page 84 CAMILEO X-SPORTS Bildauflösung 12MP: 12 Megapixel, (4000 x 3000) 8MP: 8 Megapixel, (3264 x 2448) 5MP: 5 Megapixel, (2592 x 1944) Sequenzintervall 0.5s* / 1 s / 2 s / 5 s / 10 s / 30 s / 60 s *Wenn Sie die Einstellung „0.5 Sekunden“...
  • Page 85 CAMILEO X-SPORTS Videoauflösung/ FULL HD 1920 x 1080: (30 / 24 fps NTSC) Framerate (25 / 24 fps PAL) + 8MP HD 1280 x 720: (60 fps NTSC) (50 fps PAL) + 2MP Intervall 5s / 10s / 30s / 60s Fotoauflösungen...
  • Page 86 CAMILEO X-SPORTS WLAN EIN/AUS AUF DEM KOPF EIN/AUS Unterstützte Auflösungen: FULL HD 1920 x 1080 (30/24 fps NTSC) (25/24 fps PAL) HD 1280 x 720: (60 fps NTSC/50 fps PAL) 1200P 1600 x 1200: (30 fps NTSC, 25 fps PAL)
  • Page 87 CAMILEO X-SPORTS SZENE AUTO, HAUT, NACHT, GEGENLICHT WEISSABGLEICH AUTO, TAGESLICHT, GLÜHLAMPE, LEUCHTSTOFF OBJEKTMESSUNG EIN/AUS LOOPING-VIDEO AUS/ MAX/ 5MIN/ 20MIN/ 60MIN/ 120MIN TV-AUSGABE NTSC/PAL ENERGIE SPAREN NIE/ 1MIN/ 2MIN/ 5MIN DATUM&UHRZEIT JAHR/MONAT/TAG/STUNDE/MINUTE FOTO DATUM/UHRZEIT- EIN/AUS STEMPEL SPRACHE Englisch, Tschechisch, Dänisch, Niederländisch, Finnisch, Französisch, Deutsch, Spanisch, Türkisch, Griechisch,...
  • Page 88: Informationen Zum Electronic Image Stabiliser (Eis)

    CAMILEO X-SPORTS 5 Min Der Camcorder nimmt fünf 1 Minute lange Dateien auf und löscht dann die erste 1 Minute lange Datei, damit weitere Videos aufgenommen werden können. 20 Min Der Camcorder nimmt vier 5 Minuten lange Dateien auf und löscht dann die erste 5 Minuten lange Datei, damit weitere Videos aufgenommen werden können.
  • Page 89: Verwendung Des Mitgelieferten Befestigungszubehörs

    CAMILEO X-SPORTS Verwendung des mitgelieferten Befestigungszubehörs Wichtig Bringen Sie Halterungen nur auf sauberen und glatten Oberflächen an. Oberflächen müssen frei von Verschmutzungen, Fett und Fremdkörpern sein, damit die Hafthalterung sicher befestigt werden kann und sich bei Verwendung des Camcorders nicht löst. Befestigen Sie die Halterung bei Zimmertemperatur 24 Stunden vor der Verwendung, um die optimale Haftung zu gewährleisten.
  • Page 90 CAMILEO X-SPORTS Sie können die flache Cliphalterung in die Halterung für Helme mit Lüftungsschlitzen einsetzen und das wasserfeste Gehäuse an die flache Cliphalterung schrauben. Schrauben Sie das wasserfeste Gehäuse an die flache Cliphalterung und setzen Sie diese in die Surfboardhalterung ein. Sie können das wasserfeste Gehäuse mit dem Camcorder sichern, indem Sie den Sicherheitsgurt an der...
  • Page 91 CAMILEO X-SPORTS Sie können das wasserfeste Gehäuse an die Fahrradhalterung schrauben. Weitere Befestigungsmöglichkeiten am Fahrrad haben Sie, wenn Sie die seitliche Halterung auseinandernehmen und die beiden Einzelteile verwenden, um die Fahrradhalterung mit dem wasserfesten Gehäuse zu verbinden. DE-28 Benutzerhandbuch...
  • Page 92 CAMILEO X-SPORTS Dies sind weitere Einsatzmöglichkeiten mit dem wasserfesten Gehäuse. Wasserfestes Gehäuse und weitere Halterungen Dies sind weitere Einsatzmöglichkeiten ohne wasserfestes Gehäuse, wenn die Stativhalterung an den Camcorder geschraubt wurde. Camcorder und weitere Halterungen DE-29 Benutzerhandbuch...
  • Page 93: Optionale Zubehörpakete

    Statusleiste eingeblendet, um anzuzeigen, dass die WLAN- Funktion aktiviert ist. Toshiba-App „Toshiba WiFi Connect“ Mit der App* „Toshiba WiFi Connect“ können Sie den Camcorder drahtlos über iOS und Android-Geräte wie Smartphones oder Tablets steuern. *(kostenlos erhältlich in iOS und Google Play Stores, kompatibel mit den neuesten Versionen von iOS 5.x &...
  • Page 94: Anzeigen Von Fotos Und Videos Auf Einem Fernsehgerät

    WLAN-Funktion automatisch ausgeschaltet, damit die gespeicherten Fotos und Videos mit hoher Auflösung angezeigt werden können. Die WLAN-Konfiguration wird automatisch wiederhergestellt, wenn die HDMI- Verbindung getrennt wird. Technische Daten Teilenummer CAMILEO X-SPORTS: PA5150 Serie Fernbedienung: RC-A10 Bildsensor 12 MP (Megapixel) CMOS-Sensor Betriebsmodi Video-, Fotoaufnahme Objektiv Fester Fokus (F 2.97)
  • Page 95 CAMILEO X-SPORTS Betrachtungswin- 1080P : 135 Grad 720P : 135 Grad 1200P : 145 Grad 960P : 145 Grad WVGA : 128 Grad VGA : 143 Grad 12M : 152 Grad 8M : 152 Grad 5M : 152 Grad Brennweite...
  • Page 96: Betriebsbedingungen

    Temperatur bei Betrieb: -10° bis 40° C Luftfeuchtigkeit bei Betrieb: 20 % bis 85 % (ohne Kondensation) Firmware-Upgrade Laden Sie die neueste Firmware von der Toshiba-Website (http://www.computers.toshiba.eu/options-support) herunter. Schließen Sie den Camcorder dann an einen USB-Anschluss am Computer an und kopieren Sie die Firmware (bin-Datei) in das Stammverzeichnis auf der microSD™-...
  • Page 97 Introduktion .................8 Sådan indsættes og fjernes batteriet........8 Oplad videokameraet og fjernbetjeningen......8 Sådan indsættes og fjernes et microSD™-kort ......9 Hurtig rundvisning ...............9 Camileo X-Sports-videokamera ...........10 Fjernbetjening ...............11 Status for LED på fjernbetjening ..........11 Vandtæt kabinet ..............12 Tænd, optag en video, sluk ..........13 HOVEDMENU ..............13...
  • Page 98: Introduktion

    CAMILEO X-SPORTS Introduktion Velkommen og tak for dit køb af et TOSHIBA-produkt. For nemheds skyld leveres der to vejledninger sammen med dit TOSHIBA- produkt: a) en hurtig startvejledning og b) denne omfattende PDF-brugerhåndbog Vi anbefaler, at du læser denne håndbog omhyggeligt og opbevarer den sammen med dokumentationen til produktet, så...
  • Page 99: Om Batteriet

    CAMILEO X-SPORTS • Videokameraet må ikke komme dybere ned i vandet end 60 m. • Udsæt ikke videokameraet for vand med højt tryk. • Lad ikke videokameraet være i vandet længere end 1,5 timer. • Åbn og luk ikke kabinettets låge, når videokameraet er vådt, eller mens det er nede i vandet.
  • Page 100: Toshiba-Support

    Den elektromagnetiske overensstemmelse (EMC) for dette produkt er blevet kontrolleret typisk for denne produktkategori for et såkaldt bolig-, erhvervs- og letindustrimiljø. Ingen andre arbejdsmiljøer er blevet kontrolleret af Toshiba, og anvendelse af dette produkt i andre arbejdsmiljøer kan være underlagt begrænsninger eller anbefales ikke.
  • Page 101 CAMILEO X-SPORTS Medicinske miljøer: Overensstemmelse med medicinalproduktdirektivet ■ er ikke kontrolleret af Toshiba, og dette produkt kan derfor ikke bruges som et medicinalprodukt uden yderligere kontrol. Anvendelse i almindelige kontormiljøer på f.eks. hospitaler bør ikke være noget problem, hvis den ansvarlige administration ikke har fastsat nogen begrænsninger.
  • Page 102 CAMILEO X-SPORTS Toshiba vil overholde alle REACH-krav og tilstræber at give vores kunder oplysninger om de kemiske stoffer i vores produkter i overensstemmelse med REACH-reglerne. På webstedet www.toshiba-europe.com/computers/info/reach kan du finde oplysninger om tilstedeværelsen af stoffer i vores produkter, der findes på...
  • Page 103: Kassens Indhold

    CAMILEO X-SPORTS Kassens indhold Kontroller, at du har alle følgende komponenter: Camileo X-Sports-videokamera Fjernbetjening Vandtæt kabinet Vekselstrømadapter (med micro-USB-kabel udskiftelige EU/UK-stik) Li-ionbatteri Dvd (med brugerhåndbog og Magix Video Easy HD Trial Garantihæfte Hurtigstartvejledning Version, Magix Movie Edit Pro Plus Trial Version) Monteringstilbehør:...
  • Page 104: Introduktion

    CAMILEO X-SPORTS Introduktion Sådan indsættes og fjernes batteriet Videokameraet leveres med et batteri, som skal sættes i videokameraet inden brug. 1. Åbn portdækslet. 2. Sæt batteriet i slotten, indtil det låses korrekt på plads. 3. Når du skal fjerne batteriet, skal batterilåsen skubbes udad, og batteriet skal fjernes forsigtigt.
  • Page 105: Sådan Indsættes Og Fjernes Et Microsd™-Kort

    Hvis du vil optage i højere videoopløsninger med højere billedfrekvens, anbefaler vi, at du bruger mindst et Class 6 SD-kort. Hurtig rundvisning I dette afsnit gennemgås de forskellige komponenter i Camileo X-Sports- videokameraet. Du finder en beskrivelse af de enkelte komponenter i tabellen under illustrationerne.
  • Page 106: Camileo X-Sports-Videokamera

    CAMILEO X-SPORTS Camileo X-Sports-videokamera 1: Knappen Optag/Slut 8: Knappen Op/Venstre/Zoom ind 2: HDMI -port (Mini-C) 9: Knappen Ned/Højre/Zoom ud ® 3: microSD™-slot 10: LCD-skærm 4: Batterislot 11: Tænd/sluk-knap 5: micro-USB-port 12: Knappen Afspilning/Bekræft 6: Status-LED 13: Knappen Menu/Tilbage 7: Objektiv...
  • Page 107: Fjernbetjening

    CAMILEO X-SPORTS Fjernbetjening 1. Knappen Optag/Parring 3. USB-låge 2. Knappen Stop/Modus 4. Dørlås Knapper Beskrivelse Optag • Tryk på knappen Optag, og hold den nede for at tænde og slukke fjernbetjeningen. • LED’en angiver den aktuelle kameratilstand. • Tryk på knappen Optag for at parre med dit kamera.
  • Page 108: Vandtæt Kabinet

    CAMILEO X-SPORTS Status for LED på fjernbetjening Handling Blinker langsomt blåt Fototilstand Blinker rødt + blåt (skiftevist) Tilstanden Samtidig video og foto Blinker rødt uafbrudt Optag en video/Samtidig video og foto Blinker blåt uafbrudt Tager fotos i Tidsforsk. Blinker blåt én gang (1 sek.)
  • Page 109: Tænd, Optag En Video, Sluk

    CAMILEO X-SPORTS Tænd, optag en video, sluk 1. Tryk på tænd/sluk-knappen, og hold den nede i 2 sekunder for at tænde kameraet. 2. Skærmen tændes og viser Toshibas velkomstskærmbillede i 2 sekunder, hvorefter den skifter til livevisning. 3. Kameraet går i standardtilstanden: Video 1080p/60fps livevisning. Tilstanden angives af ikonet øverst til venstre i displayet samt af status-LED’en.
  • Page 110 WiFi-app fra kameraet til din tablet/smartphone-enhed og videre til overførsel af dine videoer og fotos til sociale netværk med din WiFi-app.* *Yderligere oplysninger om WiFi-app’en kan findes i afsnittet Toshiba-app’en “Toshiba WiFi Connect”. TILSTANDEN FOTO I tilstanden Foto blinker status-LED’en blåt langsomt.
  • Page 111 CAMILEO X-SPORTS TILSTANDEN TIDSFORSK. I tilstanden Tidsforsk. blinker status-LED’en blåt langsomt. Når brugeren trykker på knappen Optag fra enten kameraet eller fjernbetjeningen, begynder kameraet at tage billeder kontinuerligt med et foruddefineret interval angivet af brugeren på forhånd (se afsnittet Indst. tidsforsk.), og LED’en begynder at blinke blåt konstant.
  • Page 112 CAMILEO X-SPORTS Menuen Afspilning Når menuen Afspilning er fremhævet, skal du trykke på knappen Afspilning for at komme til afspilningsindstillingerne, hvor du kan vælge mediefiler taget i forskellige video- og fototilstande: Videoafspilning, Fotoafspilning, Tidsforsk. afspil, Fotoburst-afspilning. Det tal, der vises i øverste hjørne af hvert enkelt ikon for afspilningstilstanden, er antallet af filer i den pågældende mappe.
  • Page 113 CAMILEO X-SPORTS Hvis du trykker på knappen Optag, kommer du direkte tilbage til video- eller fotolivevisning. Modusindst. Hvis du går ind i menuen Modusindst. med knappen Afspilning, kan du konfigurere kameraet for alle 5 kameratilstande. Videoindst. Du kan vælge Opløsning og Billedfrekvens med op- og ned-knapperne.
  • Page 114 CAMILEO X-SPORTS Videoopløsning/ FULL HD 1920 x 1080: (60/48/30/24 fps NTSC) Billedfrekvens (50/48/25/24 fps PAL) HD 1280 x 720: (120/60 fps NTSC) (100/50 fps PAL) 1200P 1600 x 1200: (60/30 fps NTSC) (50/25 fps PAL) 960P 1280 x 960: (60/48 fps NTSC) (50/48 fps PAL)
  • Page 115 CAMILEO X-SPORTS Hvis du trykker på knappen Optag, kommer du direkte tilbage til video- eller fotolivevisning. Billedopløsning 12 MP: 12 megapixels, (4000 x 3000) 8 MP: 8 megapixels, (3264 x 2448) 5 MP: 5 megapixels, (2592 x 1944) Sekvensinterval 0,5 s*/1 s/2 s/5 s/10 s/30 s/60 s *Ved brug af indstillingen på...
  • Page 116 CAMILEO X-SPORTS Indstillinger for Samtidig video og foto Du kan vælge Interval med op- og ned-knapperne. Brug knappen Afspilning til at skifte mellem de forskellige indstillinger. Hvis du trykker på knappen Menu, kommer du tilbage til det forrige navigationsniveau. Hvis du trykker på knappen Optag, kommer du direkte tilbage til video- eller fotolivevisning.
  • Page 117 CAMILEO X-SPORTS Hvis du trykker på knappen Optag, kommer du direkte tilbage til video- eller fotolivevisning. WI-FI TIL/FRA OMVENDT TIL/FRA Understøttede opløsninger: FULL HD 1920 x 1080 (30/24 fps NTSC) (25/24 fps PAL) HD 1280 x 720: (60 fps NTSC/50 fps PAL)
  • Page 118 CAMILEO X-SPORTS SCENE AUTO, SKIN, NAT, BAGLYS HVIDBALANCE AUTO, DAGSLYS, GL.LAMPE, FLUORESC. PKT.MÅLER TIL/FRA LOOP-VIDEO FRA/MAKS/5MIN/20MIN/60MIN/120MIN TV-OUTPUT NTSC/PAL STRØMSPAR ALDRIG/1MIN/2MIN/5MIN DATO&TID ÅR/MÅNED/DAG/TIME/MINUT FOTODATO/ TIL/FRA TIDSSTEMPEL SPROG Engelsk, tjekkisk, dansk, hollandsk, finsk, fransk, tysk, spansk, tyrkisk, græsk, italiensk, norsk, polsk, portugisisk, svensk...
  • Page 119: Om Den Indbyggede Electronic Image Stabiliser (Eis) I Dit X-Sports

    CAMILEO X-SPORTS 20 min Kameraet optager 4 x 5 minutters fil, sletter derefter den første 5 minutters fil for at fortsætte med at optage en ny video. 60 min. Kameraet optager 4 x 15 minutters fil, sletter derefter den første 15 minutters fil for at fortsætte med at optage en ny video.
  • Page 120 CAMILEO X-SPORTS Du kan klipse det flade klemmebeslag ind i det flade eller krumme selvklæbende beslag og skrue det vandtætte kabinet på det flade klemmebeslag. Du kan klipse det flade klemmebeslag ind i det ventilerede hjelmbeslag og skrue det vandtætte kabinet på det flade klemmebeslag.
  • Page 121 CAMILEO X-SPORTS Brug det vandtætte kabinet skruet på det flade klemmebeslag og sat ind i surfbrætbeslaget. Du kan sikre dit vandtætte kabinet med kamera ved at fastgøre sikkerhedsmonteringsbeslaget til det flade klemmebeslag. Du kan skrue det vandtætte kabinet på cykelbeslaget.
  • Page 122 CAMILEO X-SPORTS Hvis du skal bruge videokameraet på en anden måde på cyklen, kan du skille sidebeslaget ad i to dele og bruge hver enkelt af disse dele til at forbinde cykelbeslaget til det vandtætte kabinet. Du kan finde yderligere anvendelsesscenarier for dit vandtætte kabinet herunder.
  • Page 123: Ekstraudstyrspakker

    Herunder kan du finde yderligere anvendelsesscenarier for dit stativbeslag skruet på kameraet uden brug af det vandtætte kabinet. Kamera og andre beslag Ekstraudstyrspakker Følgende ekstraudstyrspakker kan købes separat hos Toshiba (tilgængelighed afhænger af region): 1. Hoved og bryst-pakke 2. Klips på og tag af sted-pakke 3. Vandtæt kabinet 4.
  • Page 124: Wi-Fi

    øverst på den venstre statuskolonne, som angiver, at Wi-Fi er aktiveret. Toshiba-app’en “Toshiba WiFi Connect” Med app’en* “Toshiba WiFi Connect” kan du betjene dit kamera trådløst fra iOS- og Android-enheder som f.eks. smartphones og tabletter. *(fås gratis på iOS- og Google Play-butikker, kompatible med de nyeste iOS- versioner 5.x og Android-versioner 4.x og nyere)
  • Page 125: Specifikationer

    Bemærk, at WiFi automatisk slås fra, mens videokameraet er tilsluttet dit tv eller en LCD-skærm via HDMI, for at sikre, at dine gemte fotos og videoer vises i høj opløsning. WiFi-konfigurationen vil automatisk blive gendannet, når HDMI-forbindelsen afbrydes. Specifikationer Varenummer CAMILEO X-SPORTS: PA5150-serien Fjernbetjening: RC-A10 Billedsensor 12 MP (megapixels) CMOS-sensor Funktionstilstande...
  • Page 126: Driftsmiljøbetingelser

    ©2013 TOSHIBA Europe GmbH. Alle rettigheder forbeholdes. TOSHIBA forbeholder sig retten til at foretage tekniske ændringer. TOSHIBA påtager sig intet ansvar for skader, der opstår direkte eller indirekte som følge af fejl, udeladelser eller uoverensstemmelser mellem dette produkt og dokumentationen.
  • Page 127 Primero empareje el mando a distancia y la videocámara...29 WI-FI ..................29 Activación y desactivación de la Wi-Fi .........29 Aplicación de Toshiba “Toshiba WiFi Connect” ....29 Visualización de fotos o vídeos en un televisor ......30 Conexión a un televisor 16:9 (panorámico) de alta definición ...............30...
  • Page 128: Introducción

    CAMILEO X-SPORTS Introducción Bienvenido y gracias por elegir un producto TOSHIBA. Por su comodidad, el producto TOSHIBA se suministra con dos guías: a) una Guía de inicio rápido y b) este completo Manual del usuario en PDF. Recomendamos leer este manual detenidamente y conservarlo junto a la documentación del producto para futuras consultas.
  • Page 129: Acerca De La Batería

    CAMILEO X-SPORTS • No abra ni cierre la tapa de la funda con las manos húmedas. • No abra la tapa de la funda en la playa o en la piscina. • No mueva con brusquedad la videocámara mientras se encuentra sumergida en agua.
  • Page 130: Servicio Técnico De Toshiba

    Toshiba no ha comprobado ningún otro entorno de trabajo, por lo el uso de este producto en otros entornos de trabajo puede estar restringido y no puede recomendarse.
  • Page 131 REACH (Registro, Evaluación, Autorización y Restricción de Sustancias y Preparados Químicos), entró en vigor el 1 de junio de 2007. Toshiba cumplirá todos los requisitos exigidos por el reglamento REACH y tiene el compromiso de ofrecer a sus clientes información relativa a las sustancias químicas contenidas en sus productos, de conformidad con...
  • Page 132 Para obtener información detallada sobre los programas de recogida y reciclaje en su país, visite nuestro sitio web (http://eu.computers.toshiba-europe.com) o póngase en contacto con su ayuntamiento o con el establecimiento en el que adquirió el producto.
  • Page 133: Contenido De La Caja

    CAMILEO X-SPORTS Contenido de la caja Asegúrese de que dispone de estos elementos: Videocámara Camileo X-Sports Mando a distancia Funda impermeable Adaptador de CA (con enchufes intercambiables para Cable micro USB Batería Li-ion UE/Reino Unido) DVD (con Manual del usuario, versión de prueba de Magix Video...
  • Page 134: Para Empezar

    CAMILEO X-SPORTS Para empezar Colocación y extracción de la batería La videocámara incluye una batería que debe colocarse antes de usar el dispositivo. 1. Abra la cubierta de los puertos. 2. Coloque la batería en la ranura hasta que encaje correctamente.
  • Page 135: Colocación Y Extracción De Una Tarjeta Microsd

    CAMILEO X-SPORTS No cargue nunca la batería mediante un método distinto del indicado. Si lo hace, podría provocar fuego o una explosión, lo que podría originarle heridas graves. Colocación y extracción de una tarjeta microSD™ Deberá comprar una tarjeta microSD™ por separado. La videocámara está...
  • Page 136: Videocámara Camileo X-Sports

    CAMILEO X-SPORTS Videocámara Camileo X-Sports 1: Botón Grabar/Salir 8: Botón Arriba/Izquierda/Acercar 2: Puerto HDMI (Mini-C) 9: Botón Abajo/Derecha/Alejar ® 3: Ranura microSD™ 10: Pantalla LCD 4: Ranura para batería 11: Botón de encendido 5: Puerto micro USB 12: Botón Reproducción/Confirmar 6: LED de estado 13: Botón Menú/Atrás...
  • Page 137: Mando A Distancia

    CAMILEO X-SPORTS Mando a distancia 1. Botón Grabar/Emparejamiento 3. Tapa USB 2. Botón Detener/Modo 4. Bloqueo de la tapa Botones Descripción Grabar • Para encender y apagar el mando a distancia, pulse el botón Grabar sin soltarlo. • El LED indica el modo activo de la cámara.
  • Page 138: Funda Impermeable

    CAMILEO X-SPORTS Estados del LED del mando a Operación distancia Rojo + verde parpadeando Modo de vídeo y foto simultáneos (alternativamente) Rojo parpadeando (continuamente) Grabación de un vídeo/vídeo y foto simultáneos Azul parpadeando (continuamente) Fotografía en modo de lapso de tiempo Azul parpadeando una vez (1 s.)
  • Page 139: Encendido, Grabación De Un Vídeo Y Apagado

    Encendido, grabación de un vídeo y apagado 1. Pulse el botón de encendido durante 2 segundos para encender la cámara. 2. Se encenderá la pantalla y mostrará la pantalla de bienvenida de Toshiba durante 2 segundos. Seguidamente, se visualizará la imagen en vivo.
  • Page 140 *Puede consultar información adicional sobre la aplicación Wi-Fi en la sección de la aplicación de Toshiba “Toshiba WiFi Connect”. MODO DE FOTOGRAFÍA En el modo de fotografía, el LED de estado parpadea en azul lentamente.
  • Page 141 CAMILEO X-SPORTS MODO DE RÁFAGA En el modo de ráfaga, el LED de estado parpadea en azul lentamente. Cuando el usuario pulsa el botón Grabar en la cámara o en el mando a distancia, la cámara captura una ráfaga predefinida de fotos en un período también predefinido (consulte la sección Ajustes de ráfaga) y el LED parpadea...
  • Page 142 CAMILEO X-SPORTS grabación simultánea de vídeo y foto; el LED de estado seguirá parpadeando en rojo, pero más lentamente. Pulse el botón Detener del mando a distancia y la cámara detendrá la grabación simultánea de vídeo y foto; el LED de estado seguirá...
  • Page 143: Ajustes De Modo

    CAMILEO X-SPORTS El número que aparece en la esquina superior de cada icono del modo de reproducción representa el número de archivo dentro de la carpeta. Si selecciona el modo de reproducción y pulsa el botón Grabar, accederá a todos los vídeos y fotos que pueden reproducirse. Puede desplazarse por los archivos con los botones Arriba y Abajo.
  • Page 144: Ajustes De Vídeo

    CAMILEO X-SPORTS Ajustes de vídeo Puede elegir las opciones Resolución y Velocidad de fotogramas con los botones Arriba y Abajo. Utilice el botón Reproducción para cambiar entre las distintas opciones. Si pulsa el botón del menú, volverá al nivel anterior de navegación.
  • Page 145 CAMILEO X-SPORTS Resolución de 12MP: 12 megapíxeles, (4000 x 3000) imagen 8MP: 8 megapíxeles, (3264 x 2448) 5MP: 5 megapíxeles, (2592 x 1944) Auto/100/200/400/800/1600/3200/6400 Foto continua NO/3/5/10 por 1 s El ajuste ISO ofrece distintas opciones para elegir la mejor sensibilidad de luz para la escena que esté...
  • Page 146: Ajustes De Ráfaga

    CAMILEO X-SPORTS Ajustes de ráfaga Puede elegir las opciones Resolución y Capt. velocidad y duración con los botones Arriba y Abajo. Utilice el botón Reproducción para cambiar entre las distintas opciones. Si pulsa el botón del menú, volverá al nivel anterior de navegación.
  • Page 147 CAMILEO X-SPORTS Resolución de FULL HD 1920 x 1080: (30/24 fps NTSC) vídeo/Velocidad de (25/24 fps PAL) + 8MP fotogramas HD 1280 x 720: (60 fps NTSC) (50 fps PAL) + 2MP Intervalo 5 s/10 s/30 s/60 s Resoluciones de...
  • Page 148 CAMILEO X-SPORTS AL REVÉS SÍ/NO Resoluciones admitidas: FULL HD 1920 x 1080 (30/24 fps NTSC) (25/24 fps PAL) HD 1280 x 720: (60 fps NTSC/50 fps PAL) 1200P 1600 x 1200: (30 fps NTSC, 25 fps PAL) 960P 1280 x 960: (60/48 fps NTSC) (50/48 fps PAL) VGA 640 x 480: (30 fps NTSC) ESTABILIZACIÓN...
  • Page 149 CAMILEO X-SPORTS MARCA DE FECHA/ SÍ/NO HORA DE FOTO IDIOMA Inglés, Checo, Danés, Neerlandés, Finés, Francés, Alemán, Español, Turco, Griego, Italiano, Noruego, Polaco, Portugués, Sueco RESTAUR. ACTUALIZ/CANCELAR VALORES PREDET. FORMATEAR SÍ/NO TARJETA MEMORIA VERSIÓN DEL Muestra la versión del firmware...
  • Page 150: Acerca Del Estabilizador Electrónico De Imagen (Eis) Integrado En La Videocámara X-Sports

    CAMILEO X-SPORTS Al revés Si orienta la cámara X-Sports al revés, los archivos se darán la vuelta para verlos o editarlos. Este ajuste impide que los vídeos o las fotos salgan dados la vuelta. Se admiten las siguientes resoluciones de vídeo:...
  • Page 151 CAMILEO X-SPORTS Puede fijar el soporte de pinza plana en el soporte adhesivo curvado o plano y atornillar la funda impermeable en el soporte de pinza plana. Puede fijar el soporte de pinza plana en el soporte para casco ventilado y atornillar la funda impermeable en el soporte de pinza plana.
  • Page 152 CAMILEO X-SPORTS Utilice la funda impermeable atornillada al soporte de pinza plana y fíjelo al soporte para tabla de surf. Puede guardar la funda impermeable con la cámara si coloca la cinta del soporte de seguridad en el soporte de pinza plana.
  • Page 153 CAMILEO X-SPORTS Para más posibilidades de uso en una bicicleta, puede desmontar el soporte lateral en dos piezas y usar cada una para conectar el soporte para bicicleta con la funda impermeable. Consulte las siguientes ilustraciones para ver más opciones con la funda impermeable.
  • Page 154 CAMILEO X-SPORTS A continuación puede ver más opciones con el soporte para trípode atornillado en la cámara sin usar la funda impermeable. Cámara y otros soportes ES-28 Manual del usuario...
  • Page 155: Packs De Accesorios Opcionales

    Wi-Fi, aparecerá un icono Wi-Fi en la columna de estado superior izquierda para indicar que la Wi-Fi está activada. Aplicación de Toshiba “Toshiba WiFi Connect” Con la aplicación “Toshiba WiFi Connect”* puede operar la cámara de forma inalámbrica desde cualquier dispositivo iOS y Android, como smartphones y tablets.
  • Page 156: Visualización De Fotos O Vídeos En Un Televisor

    La configuración WiFi se restaura automáticamente una vez cancelada la conexión HDMI. Especificaciones Número de CAMILEO X-SPORTS: Serie PA5150 referencia Mando a distancia: RC-A10 Sensor de imagen Sensor CMOS de 12MP (megapíxeles) Modos de Grabación de vídeo, captura de fotografías...
  • Page 157 CAMILEO X-SPORTS Ángulo de visión 1080P: 135 grados 720P: 135 grados 1200P: 145 grados 960P: 145 grados WVGA: 128 grados VGA: 143 grados 12M: 152 grados 8M: 152 grados 5M: 152 grados Rango de enfoque De 0,3 metros a infinito...
  • Page 158: Condiciones Del Entorno De Funcionamiento

    Humedad de funcionamiento: del 20% al 85% (no se permite condensación). Actualización del firmware Descargue el firmware más reciente desde el sitio web de Toshiba (http://www.computers.toshiba.eu/options-support). Una vez descargado, conecte la cámara al puerto USB del ordenador portátil y copie el firmware (archivo bin) en el directorio raíz de la tarjeta microSD™...
  • Page 159 Aloittaminen ................8 Akun asettaminen paikalleen ja irrottaminen......8 Videokameran ja kaukosäätimen lataaminen ......8 microSD™-kortin asettaminen paikoilleen ja irrottaminen..9 Pikaesittely ..................9 Camileo X-Sports -videokamera ..........10 Kaukosäädin .................11 Kaukosäätimen merkkivalo ..........11 Vesitiivis kotelo ..............12 Virta kytketty, videokuvaa tallennetaan, virta katkaistu ..13 PÄÄVALIKKO ...............13 X-Sports-videokameran elektroninen kuvanvakautus (EIS) ..24...
  • Page 160: Johdanto

    CAMILEO X-SPORTS Johdanto Kiitos TOSHIBA-tuotteen ostamisesta. Tämän TOSHIBA-tuotteen mukana toimitetaan kaksi opasta: a) Pikaopas b) Tämä kattava PDF-muotoinen käyttöohje Lue tämä käyttöohje huolellisesti. Säästä se yhdessä laitteen asiakirjojen kanssa tulevaa käyttöä varten. Turvallisuusohjeet 1. Älä pudota videokameraa tai kaukosäädintä yli tai pura niitä. Muutoin takuu raukeaa.
  • Page 161: Tietoja Akusta

    CAMILEO X-SPORTS • Älä upota veteen yli 1,5 tunnin ajaksi. • Älä avaa tai sulje kotelon luukkua, kun videokamera on märkä tai se on upotettu veteen. • Älä avaa tai sulje kotelon luukkua märin käsin. • Älä avaa tai sulje kotelon luukkua uimarannalla tai uima-altaan äärellä.
  • Page 162: Toshiba-Tuotetuki

    Tämä tuote on suunniteltu täyttämään sähkömagneettista yhteensopivuutta koskevat vaatimukset (EMC) asuinympäristöissä, kaupallisissa ympäristöissä ja kevyen teollisuuden ympäristöissä. Toshiba ei ole perehtynyt tämän laitteen käyttämiseen muualla. Käyttämistä muualla ei suositella, ja tällainen käyttäminen voi olla rajoitettua. Tämän laitteen käyttäminen muualla voi aiheuttaa häiriöitä...
  • Page 163 Seuraavat tiedot on tarkoitettu vain EU-jäsenmaiden asukkaille: REACH-vaatimustenmukaisuusvakuutus Euroopan unionin (EU) uusi REACH-kemikaaliasetus (lyhenne sanoista Registration, Evaluation, Authorization and Restriction of Chemicals) tuli voimaan 1.6.2007. Toshiba täyttää kaikki REACH-vaatimukset ja sitoutuu antamaan asiakkailleen tietoja tuotteissaan käytettävistä kemikaaleista REACH-määräysten mukaisesti. Sivustossa on tietoja www.toshiba-europe.com/computers/info/reach...
  • Page 164: Akkujen Hävittäminen

    CAMILEO X-SPORTS Seuraavat tiedot on tarkoitettu vain EU-jäsenmaiden asukkaille: Tuotteiden hävittäminen Rastilla varustetun jäteastian kuva ilmaisee, että tuotteet on toimitettava kierrätykseen. Niitä ei saa hävittää talousjätteen mukana. Tuotteen sisällä olevat akut ja paristot voidaan hävittää tuotteen mukana. Ne irrotetaan tuotteesta sitä kierrätettäessä. Musta palkki ilmaisee, että...
  • Page 165: Pakkauksen Sisältö

    CAMILEO X-SPORTS Pakkauksen sisältö Varmista, että toimitus sisältää kaikki seuraavat osat: Camileo X-Sports -videokamera Kaukosäädin Vesitiivis kotelo Muuntaja ja EU-maissa/ Iso-Britanniassa käytettävä micro-USB-johto Li-Ion-akku pistoke DVD-levy, jolla käyttöohje, Magix Video Easy HD Takuutiedote Pikaopas -kokeiluversio ja Magix Movie Edit Pro Plus -kokeiluversio Kiinnitystarvikkeet;...
  • Page 166: Aloittaminen

    CAMILEO X-SPORTS Aloittaminen Akun asettaminen paikalleen ja irrottaminen Videokameraan on asetettava sen mukana toimitettu akku ennen käyttämistä. 1. Avaa porttien kansi. 2. Aseta akku sille varattuun paikkaan, jotta se lukittuu paikalleen oikein. 3. Voit irrottaa akun painamalla sen salpaa ulospäin ja vetämällä akun varovasti ulos.
  • Page 167: Microsd™-Kortin Asettaminen Paikoilleen Ja Irrottaminen

    Voit poistaa micro-SD™-kortin painamalla sitä ja irrottamalla sen. Kun kortti ponnahtaa ulospäin, tartu siihen ja vedä se suoraan ulos. Jos tallennat suuremmalla videokuvan erottelukyvyllä ja kehysnopeudella, on suositeltavaa käyttää vähintään nopeusluokan 6 SD-korttia. Pikaesittely Tässä luvussa perehdytään Camileo X-Sports -videokameran osiin. Osien kuvaus näkyy taulukossa kunkin kuvan alla. FI-9 Käyttöopas...
  • Page 168: Camileo X-Sports -Videokamera

    CAMILEO X-SPORTS Camileo X-Sports -videokamera 1: Tallenna-/Lopeta-painike 8: Ylös/Vasemmalle/Lähennyspainike 2: HDMI -liitäntä (pienois-C) 9: Alas/Oikealle/Loitonnuspainike ® 3: microSD™-korttipaikka 10: Nestekidenäyttö 4: Akun paikka 11: Virtapainike 5: micro-USB-liitäntä 12: Toisto-/Vahvistus-painike 6: Tilamerkkivalo 13: Valikko-/Taaksepäin-painike 7: Objektiivi 14: Kolmijalan kiinnityskolo Painikkeet Kuvaus Tallennus •...
  • Page 169: Kaukosäädin

    CAMILEO X-SPORTS Kaukosäädin 1. Tallennus-/Parinmuodostus-painike 3. USB-luukku 2. Pysäytys-/Tila-painike 4. Luukun lukitus Painikkeet Kuvaus Tallennus • Voit käynnistää ja sammuttaa kaukosäätimen pitämällä kaukosäätimen virtapainiketta painettuna. • Merkkivalo ilmaisee kameran tilan. • Voit muodostaa laitepariksi videokameran kanssa painamalla Tallenna-painiketta. Pysäytä •...
  • Page 170: Vesitiivis Kotelo

    CAMILEO X-SPORTS Kaukosäätimen merkkivalo Käyttö Vilkkuu sinisenä hitaasti Valokuvatila Vilkkuu vuorotellen punaisena Samanaikainen video- ja ja sinisenä valokuvaaminen Vilkkuu punaisena jatkuvasti Videokuvaaminen / samanaikainen video- ja valokuvaaminen Vilkkuu sinisenä jatkuvasti Valokuvien sarjakuvaaminen Palaa sinisenä 1 sekunnin ajan Yhden valokuvan ottaminen / jatkuva valokuvaaminen / purskekuvaaminen Välähtää...
  • Page 171: Virta Kytketty, Videokuvaa Tallennetaan, Virta Katkaistu

    CAMILEO X-SPORTS Virta kytketty, videokuvaa tallennetaan, virta katkaistu 1. Voit käynnistää kameran pitämällä virtapainiketta painettuna 2 sekunnin ajan. 2. Näyttö käynnistyy, siinä näkyy Toshiba-viesti 2 sekunnin ajan ja siihen tulee Live-näkymä. 3. Kamera siirtyy oletustilaan: videokuva, Livenäkymä 1080p / 60 ruutua/sek.
  • Page 172 WiFi-sovelluksen avulla kamerasta taulutietokoneeseen tai älypuhelimeen tai videokuvaa ja valokuvia siirretään tämän sovelluksen avulla sosiaaliseen mediaan.* *WiFi-sovelluksesta on lisätietoja Toshiba WiFi Connect -kohdassa. VALOKUVATILA Valokuvatilassa tilamerkkivalo vilkkuu hitaasti sinisenä. Kun painat kameran tai kaukosäätimen Tallenna-painiketta, kamera ottaa yhden valokuvan, minkä...
  • Page 173 CAMILEO X-SPORTS SARJAKUVAUSTILA Sarjakuvaustilassa tilamerkkivalo vilkkuu hitaasti sinisenä. Kun painat kameran tai kaukosäätimen Tallenna-painiketta, kamera alkaa ottaa valokuvia jatkuvasti ennalta määritetyn ajan verran, minkä jälkeen merkkivalo vilkkuu sinisenä. Lisätietoja on Sarjakuvausasetukset-kohdassa. Kun painat kameran Tallenna- painiketta, valokuvaaminen päättyy ja tilamerkkivalo alkaa vilkkua hitaasti sinisenä.
  • Page 174 CAMILEO X-SPORTS Toistovalikko Kun toistovalikko on korostettu, voit siirtyä toistovaihtoehtoihin painamalla Toisto-painiketta. Voit valita erilaisissa video- ja valokuvaamistiloissa otetut mediatiedostot: Videotoisto, Valokuvatoisto, Purskekuvaustoisto tai Sarjakuvaustoisto. Toistotilassa yläkulmaan tuleva numero on tiedoston numero kyseisessä kansiossa. Saat käyttöön kaikki toistokelpoiset videot ja valokuvat siirtymällä...
  • Page 175 CAMILEO X-SPORTS Tila-asetukset Kun siirryt Tila-asetukset-valikkoon painamalla Toisto-painiketta, voit määrittää kameran viidessä tilassa käytettävät asetukset. Videoasetukset Voit valita erottelukyvyn ja ruutunopeuden painamalla Ylös- ja Alas-painiketta. Voit siirtyä vaihtoehtojen välillä painamalla Toisto-painiketta. Voit palata edelliselle siirtymistasolle painamalla Valikko-painiketta. Saat video- tai valokuvaamisen Live-näkymän takaisin käyttöön painamalla Tallenna-painiketta.
  • Page 176 CAMILEO X-SPORTS Videokuvan FULL HD 1920 x 1080: (60 / 48 / 30 / 24 ruutua/sek NTSC) erottelukyky / (50 / 48 / 25 / 24 ruutua/sek PAL) ruutunopeus HD 1280 x 720: (120 / 60 ruutua/sek NTSC) (100 / 50 ruutua/sek PAL)
  • Page 177 CAMILEO X-SPORTS Sarjakuvausasetukset Voit valita erottelukyvyn ja kuvausnopeuden painamalla Ylös- ja Alas- painiketta. Voit siirtyä vaihtoehtojen välillä painamalla Toisto-painiketta. Voit palata edelliselle siirtymistasolle painamalla Valikko-painiketta. Saat video- tai valokuvaamisen Live-näkymän takaisin käyttöön painamalla Tallenna-painiketta. Kuvan erottelukyky 12 MP: 12 megapikseliä (4000 x 3000) 8 MP: 8 megapikseliä...
  • Page 178 CAMILEO X-SPORTS Tallennusnopeus ja 3f/1s, 5f / 1s, 10f / 1s, 10f / 2s, 30f / 1s, 30f / 2s, 30f / 3s* -kesto *30 ruutua 1 sekunnin aikana, 30 ruutua 2 sekunnin aikana ja 30 ruutua 3 sekunnin aikana ovat käytettävissä vain, kun erottelukyky on 5 megapikseliä.
  • Page 179 CAMILEO X-SPORTS Asetukset Kun Asetukset-vaihtoehto on korostettu, paina Toisto-painiketta. Yleinen asetusvalikko tulee näkyviin. Tässä valikossa voit määrittää kameran perusasetukset. Voit valita kaikki asetukset painamalla Ylös- ja Alas-painiketta. Voit siirtyä vaihtoehtojen välillä painamalla Toisto-painiketta. Voit palata edelliselle siirtymistasolle painamalla Valikko-painiketta. Saat video- tai valokuvaamisen Live-näkymän takaisin käyttöön painamalla Tallenna-painiketta.
  • Page 180 CAMILEO X-SPORTS MIKROFONIN POIS/HILJAINEN/NORMAALI/SUURI HERKKYYS KAIUTTIMEN POIS/HILJAINEN/NORMAALI/SUURI ÄÄNENVOIMAKKUUS NESTEKIDENÄYTÖN HILJAINEN/NORMAALI/SUURI KIRKKAUS LCD-NÄYTTÖ EI EI KOSKAAN/5S/10S/20S/1MIN/5MIN KÄYTÖSSÄ KAUKOSÄÄDIN ON/EI KAUKOSÄÄTIMEN ALOITUS MUODOSTAMINEN LAITEPARIKSI KAUKOSÄÄTIMEN ON/EI MERKKIVALO LED-MERKKIVALO ON/EI DIGITAALINEN ZOOM ON/EI ITSELAUKAISIN POIS/10S VALOTUS -2 / -1 / 0 / 1 / 2...
  • Page 181 CAMILEO X-SPORTS PALAUTA VIRKISTÄ/PERUUTA OLETUSASETUS MUISTIKORTIN KYLLÄ/EI ALUSTUS LAITEOHJELMISTO- Näyttää laiteohjelmistoversion VERSIO Pistemittaus Pistemittauksen avulla saat kirkkaampia kuvia, kun kuvaat vähemmän valaistulta alueelta käsin, esimerkiksi ikkunan läpi ulos. Huomaa, että tämä ominaisuus on käytettävissä vain valokuvaamisen aikana. Jatkuva video Jatkuvan videokuvaamisen aikana videokuvaa tallennetaan silmukkana, joka tallentaa itsensä...
  • Page 182: X-Sports-Videokameran Elektroninen Kuvanvakautus (Eis)

    CAMILEO X-SPORTS Ylösalaisin Jos kiinnität X-Sports-videokameran ylösalaisin, tiedostot näkyvät pystysuorassa, kun niitä katsellaan tai muokataan. Jos valitset tämän asetuksen, videokuvaa tai valokuvia ei käännetä pystysuunnassa. Seuraavat videokuvan erottelukykyvaihtoehdot ovat mahdollisia: FULL HD 1920 x 1080 (30 / 24 ruutua/sek NTSC) (25 / 24 ruutua/sek PAL)
  • Page 183 CAMILEO X-SPORTS Voit kiinnittää litteän kiinnikkeen litteään tai kaarevaan kiinnikkeeseen ja ruuvata vesitiiviin kotelon litteään kiinnikkeeseen. Voit kiinnittää litteän kiinnikkeen tuuletusaukoilla varustettuun kypäräkiinnikkeeseen ja ruuvata vesitiiviin kotelon litteään kiinnikkeeseen. FI-25 Käyttöopas...
  • Page 184 CAMILEO X-SPORTS Kiinnitä vesitiivis kotelo litteään kiinnikkeeseen, joka on kiinnitetty lainelautakiinnikkeeseen. Voit turvata vesitiiviin kotelon ja kameran yhdistämällä turvahihnan litteään kiinnikkeeseen. Voit ruuvata vesitiiviin kotelon kiinni polkupyöräkiinnikkeeseen. FI-26 Käyttöopas...
  • Page 185 CAMILEO X-SPORTS Voit myös purkaa sivukiinnikkeen kahdeksi osaksi ja yhdistää vesitiiviin kotelon niiden avulla polkupyöräkiinnikkeeseen. Jäljempänä on lisätietoja kameran käyttämisestä yhdessä vesitiiviin kotelon kanssa. Vesitiivis kotelo ja muut kiinnikkeet FI-27 Käyttöopas...
  • Page 186 CAMILEO X-SPORTS Jäljempänä on lisätietoja kolmijalkakiinnikkeen käyttämisestä yhdessä kameran kanssa ilman vesitiivistä koteloa. Kamera ja muut kiinnikkeet FI-28 Käyttöopas...
  • Page 187: Lisävarusteet

    Käsitellään...-ilmoitus. Kun Wi-Fi-yhteys on alustettu, vasemmanpuoleisessa tilapalkissa näkyy Wi-Fi-kuvake merkkinä siitä, että Wi-Fi-yhteys on käytössä. Toshiba WiFi Connect -sovellus Toshiba WiFi Connect -sovelluksen* avulla voit ohjata kameraa langattomasti älypuhelinten ja taulutietokoneiden kaltaisten iOS- ja Android-laitteiden avulla. *Saatavana maksutta iOS- ja Google Play -myymälöistä, yhteensopiva iOS- versioiden 5.x ja Android-version 4.x ja uudempien kanssa.
  • Page 188: Valokuvien Ja Videoleikkeiden Katseleminen Television Avulla

    Kun videokamera yhdistetään televisioon tai LCD-näyttöön HDMI-liitännän avula, WiFi- yhteys poistetaan käytöstä automaattisesti, jotta tallennetut valokuvat ja videoleikkeet näytetään mahdollisimman suurella erottelukyvyllä. WiFi-yhteys palaa käyttöön automaattisesti, kun HDMI-yhteys irrotetaan. Tekniset tiedot Osanumero CAMILEO X-SPORTS: PA5150 -sarja Kaukosäädin: RC-A10 Kuvatunnistin 12 megapikselin CMOS-kuvakenno Toimintatilat Videokuvan tai valokuvien tallentaminen Objektiivi Kiinteä...
  • Page 189 CAMILEO X-SPORTS Katselukulma 1080P: 135 astetta 720P: 135 astetta 1200P: 145 astetta 960P: 145 astetta WVGA: 128 astetta VGA: 143 astetta 12 M: 152 astetta 8 M: 152 astetta 5 M: 152 astetta Tarkennusetäisyys 0,3 metriä – ääretön Zoomaus Digitaalinen 10x-zoom (vain kuvattaessa enintään...
  • Page 190: Käyttöympäristö

    Kun päivitys on valmis, kamerasta katkaistaan virta. Kamera on nyt päivitetty. ©2013 TOSHIBA Europe GmbH. Kaikki oikeudet pidätetään. TOSHIBA pidättää itsellään oikeuden tehdä teknisiä muutoksia. TOSHIBA ei vastaa virheistä, jotka aiheutuvat suoranaisesti tai epäsuorasti tämän tuotteen ja sen dokumentaation välisistä virheistä tai puutteista.
  • Page 191 Association de la télécommande avec le caméscope ..29 Wi-Fi ..................29 Activation et désactivation du mode Wi-Fi ......29 Application Toshiba « Toshiba WiFi Connect » ....29 Affichage de photos ou de vidéos sur le téléviseur ....30 Connexion à un téléviseur haute définition 16:9 (large) ..30 Spécifications ................30...
  • Page 192: Introduction

    CAMILEO X-SPORTS Introduction Bienvenue et merci d’avoir choisi un produit TOSHIBA. Pour simplifier son utilisation, deux guides sont fournis avec votre produit TOSHIBA : a) le présent Guide de prise en main, et b) le présent manuel de l’utilisateur au format PDF.
  • Page 193: Précautions Concernant L'utilisation De La Télécommande Sous L'eau

    CAMILEO X-SPORTS • Ne touchez pas l’ouverture du boîtier avec des mains mouillées. • N’ouvrez pas le boîtier sur la plage ou à la piscine. • Ne secouez pas violemment le caméscope lorsqu’il est immergé. Sinon, vous risquez d’ouvrir le boîtier accidentellement.
  • Page 194: Assistance Toshiba

    électromagnétique) et pour des applications de type résidentiel, commercial et industrie légère. Tout autre environnement de travail n’a pas été vérifié par Toshiba et l’utilisation de ce produit dans ces environnements de travail peut être limitée ou déconseillée. L’utilisation de ce produit dans un environnement de travail non vérifié...
  • Page 195: Environnements Non Concernés Directement Par La Directive Emc

    REACH (Enregistrement, évaluation, autorisation et restriction des substances chimiques), entré en vigueur le 1er juin 2007. Toshiba s’engage à se mettre en conformité avec toutes les dispositions des règlements REACH et à fournir à ses clients des informations sur les substances chimiques de nos produits conformément aux règlements REACH.
  • Page 196: Mise Au Rebut Des Piles, Batteries Et/Ou Des Accumulateurs

    CAMILEO X-SPORTS Informations spécifiques aux pays de l’Union Européenne Mise au rebut des produits Le symbole de poubelle barrée indique que le produit et ses composants ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers. Les piles, les batteries et les accumulateurs peuvent être mis au rebut en même temps que le produit.
  • Page 197: Contenu De La Boîte

    CAMILEO X-SPORTS Contenu de la boîte Assurez-vous que tous les éléments suivants sont présents : Camescope Camileo X-Sports Télécommande Boîtier étanche Adaptateur secteur (avec prises interchangeables R-U et câble micro-USB Batterie Li-Ion européennes) DVD (avec le Manuel de l’utilisateur et les versions...
  • Page 198: Prise En Main

    CAMILEO X-SPORTS Prise en main Insertion et retrait de la batterie Le caméscope est livré avec une batterie à monter dans l’appareil. 1. Ouvrez le capot des ports. 2. Insérez la batterie dans son emplacement jusqu’à ce qu’elle soit verrouillée en place.
  • Page 199: Insertion Et Retrait D'une Carte Microsd

    CAMILEO X-SPORTS Insertion et retrait d’une carte microSD™ Aucune carte microSD™ n’est fournie avec le caméscope. Votre caméscope est fourni avec un emplacement de carte microSD™ permettant d’étendre la mémoire en installant une carte microSD™, voire SDXC™. 1. Ouvrez le capot des ports.
  • Page 200: Camescope Camileo X-Sports

    CAMILEO X-SPORTS Camescope Camileo X-Sports 1 : Bouton Enregistrer/Quitter 8 : Touche Haut/Gauche/Zoom avant 2 : Port HDMI (Mini-C) 9 : Touche Bas/Droite/Zoom arrière ® 3 : Emplacement microSD™ 10 : Ecran ACL 4 : Emplacement batterie 11 : Bouton Alimentation...
  • Page 201: Télécommande

    CAMILEO X-SPORTS Télécommande 1. Touche Enregistrer/Association 3. Porte USB 2. Touche Arrêter/Mode 4. Verrouillage de porte Boutons Description Enregistrer • Maintenez le bouton Enregistrer pour activer ou désactiver la télécommande. • Le voyant indique le mode actif du caméscope. •...
  • Page 202: Voyants D'état De La Télécommande

    CAMILEO X-SPORTS Voyants d’état de la télécommande Voyants d’état de la Exploitation télécommande Vert et rouge clignotant en Moins de 15 % d’autonomie alternance Rouge à clignotement lent Mode vidéo Bleu clignotant lent Mode photo Rouge et bleu clignotant en Mode vidéo et photo simultanées...
  • Page 203: Démarrage, Enregistrement Vidéo, Arrêt

    1. Maintenez enfoncé le bouton d’alimentation pendant 2 secondes pour démarrer le caméscope. 2. L’écran est activé et affiche l’écran Toshiba de bienvenue pendant 2 secondes, puis active l’affichage en direct. 3. Le caméscope active le mode par défaut : vidéo 1080p/60 ips en affichage direct.
  • Page 204: Menu Mode

    WiFi vers une tablette ou un smartphone et pour charger directement vos photos et vos vidéos sur les réseaux sociaux avec l’application WiFi.* *Vous trouverez plus de détails sur l’application WiFi dans la section Toshiba « Toshiba WiFi Connect ».
  • Page 205: Mode Rafale

    CAMILEO X-SPORTS MODE RAFALE En mode Rafale, le voyant de statut clignote doucement en bleu. Appuyez sur le bouton Enregistrer du caméscope ou de la télécommande. Le caméscope capture le nombre prédéfini de photos au cours de la période spécifiée (consultez la section Paramètres du mode Rafale) et le voyant clignote une...
  • Page 206: Menu Lecture

    CAMILEO X-SPORTS Appuyez sur le bouton Arrêter du caméscope ou de la télécommande pour arrêter l’enregistrement vidéo et la capture de photos en simultané. Le voyant continue de clignoter doucement en rouge. Appuyez sur le bouton Menu pour revenir au niveau de navigation précédent.
  • Page 207: Mode Paramètres

    CAMILEO X-SPORTS toutes les vidéos et les photos lisibles. Vous pouvez parcourir les fichiers avec les touches Haut et Bas. Pour lire les vidéos ou les photos, appuyez sur le bouton Lecture. Vous pouvez également activer le mode Lecture depuis l’affichage vidéo ou photo en direct en appuyant simplement sur la touche Lecture.
  • Page 208: Réglages Vidéo

    CAMILEO X-SPORTS Réglages vidéo Vous pouvez sélectionner la Résolution et le Débit avec les touches Haut et Bas. Utilisez le bouton Lecture pour sélectionner les différentes options. Appuyez sur le bouton Menu pour revenir au niveau de navigation précédent. Appuyez sur le bouton Enregistrer pour revenir directement au mode d’affichage vidéo ou photo en direct.
  • Page 209 CAMILEO X-SPORTS Résolution d’image 12 MPx : 12 mégapixels, (4 000 x 3 000) 8 MPx : 8 mégapixels, (3 264 x 2 448) 5 MPx : 5 mégapixels, (2 592 x 1 944) Auto/100/200/400/800/1 600/3 200/6 400 Photo continue Arrêt/3/5/10 par seconde...
  • Page 210: Paramètres De Vidéo Et Photo Simultanées

    CAMILEO X-SPORTS Résolution d’image 12 MPx : 12 mégapixels, (4 000 x 3 000) 8 MPx : 8 mégapixels, (3 264 x 2 448) 5 MPx : 5 mégapixels, (2 592 x 1 944) Débit capture 3 i/s, 5 i/s, 10 i/s, 10 i/2 s, 30 i/s, 30 i/2 s, 30 i/3 s * et durée...
  • Page 211: Paramètres

    CAMILEO X-SPORTS Paramètres Lorsque l’option Paramètres est sélectionnée, appuyez sur le bouton Lecture afin d’afficher le menu Paramètres. Ce menu permet de régler les principaux paramètres du caméscope. Vous pouvez sélectionner les options avec les touches Haut et Bas. Utilisez le bouton Lecture pour sélectionner les différentes options.
  • Page 212 CAMILEO X-SPORTS VOLUME DU ARRET/FAIBLE/MOY/FORT HAUT-PARLEUR BRILLANCE AFF. FAIBLE/MOY/ELEVEE A CRISTAUX LIQU. AFFICHAGE JAMAIS/5 S/10 S/20 S/1 MIN/5 MIN DESACTIVE TELECOMMANDE ACTIVER/DESACTIVER ASSOCIATION DEMARRER TELECOMMANDE VOYANT ACTIVER/DESACTIVER TELECOMMANDE VOYANT ACTIVER/DESACTIVER ZOOM ACTIVER/DESACTIVER NUMERIQUE RETARDATEUR NON/10 s EXPOSITION -2 / -1 / 0 / 1 / 2 FILTRE AUTO, NOIR ET BLANC, CLASSIQUE, NÉGATIF...
  • Page 213 CAMILEO X-SPORTS RESTAURER LES ACTUALISER/ANNULER VALEURS PAR DEFAUT FORMATER LA OUI/NON CARTE MEMOIRE VERSION Affiche la version du micrologiciel MICROLOGICIEL Mesure sélective Cette option permet de régler l’appareil sur une zone lumineuse que le point d’origine. Par exemple, prise de vue depuis une chambre sombre avec un sujet en extérieur et lumineux.
  • Page 214: Stabilisateur Électronique D'images Intégré (Eis) Du X-Sports

    CAMILEO X-SPORTS À l’envers Lorsque vous montez votre X-Sports à l’envers, les fichiers apparaissent à l’endroit lors de leur affichage ou retouche. Ce paramètre permet également de ne pas inverser l’affichage de vos vidéos ou photos. Les résolutions vidéo prises en charge sont les suivantes :...
  • Page 215 CAMILEO X-SPORTS Vous pouvez monter le support à pince plat sur le support adhésif plat ou courbe et visser le boîtier étanche sur le support à pince. Vous pouvez monter le support à pince plat sur le support pour casque aéré et visser le boîtier étanche sur le support à...
  • Page 216 CAMILEO X-SPORTS Utilisation du boîtier étanche vissé sur le support à pince plat et clipsé sur le support de planche à surf. Vous pouvez protéger votre caméscope avec le boîtier étanche et fixer ce dernier sur le support à pince plat.
  • Page 217 CAMILEO X-SPORTS Pour plus de souplesse de montage, vous pouvez démonter le support latéral de façon à obtenir deux éléments, tous deux capable de fixer le boîtier étanche. Vous trouverez ci-dessous d’autres possibilités d’utilisation du boîtier étanche. Boîtier étanche et...
  • Page 218 CAMILEO X-SPORTS Vous trouverez également les différentes possibilités d’utilisation avec un support de tripode vissé directement sur le caméscope, sans passer par le boîtier étanche. Camescope et autres supports FR-28 Manuel de l’utilisateur...
  • Page 219: Accessoires En Option

    Application Toshiba « Toshiba WiFi Connect » L’application* « Toshiba WiFi Connect » permet d’utiliser votre caméscope sans fil depuis des appareils iOS et Android, tels que des smartphones et des tablettes. *(disponible gratuitement sur les magasins iOS et Google Play, compatible avec les dernières versions d’iOS 5.x et Android versions 4.x et plus)
  • Page 220: Affichage De Photos Ou De Vidéos Sur Le Téléviseur

    WiFi est désactivé automatiquement afin de garantir une résolution optimale pour vos photos et vidéos. La configuration WiFi est restaurée automatiquement une fois la connexion HDMI supprimée. Spécifications Référence CAMILEO X-SPORTS : série PA5150 Télécommande : RC-A10 Capteur d’image Capteur CMOS de 12 MPx (mégapixels) Modes de Enregistrement vidéo et prise de photos...
  • Page 221 CAMILEO X-SPORTS Angle de vue 1080P : 135 degrés 720P : 135 degrés 1200P : 145 degrés 960P : 145 degrés WVGA : 128 degrés VGA : 143 degrés 12 M : 152 degrés 8M : 152 degrés 5M : 152 degrés Distance de mise 0,3 m à...
  • Page 222: Conditions De L'environnement D'exploitation

    Humidité tolérée : 20 à 85 % (sans condensation). Mise à niveau du microprogramme Téléchargez le micrologiciel le plus récent depuis le site Web de Toshiba (http://www.computers.toshiba.eu/options-support). Ensuite, connectez le caméscope sur le port USB de votre ordinateur et copiez le micrologiciel (fichier binaire) dans le répertoire racine e de la carte microSD™...
  • Page 223 Αρχίστε τη σύζευξη του τηλεχειριστηρίου σας με τη βιντεοκάμερα ................31 WI-FI ..................31 Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση του Wi-Fi .....31 Εφαρμογή Toshiba “Toshiba WiFi Connect” ......32 Προβολή φωτογραφιών ή βίντεο σε τηλεόραση ......32 Σύνδεση σε μια τηλεόραση υψηλής ευκρίνειας 16:9 (Ευρεία οθόνη) ..............32 Προδιαγραφές...
  • Page 224: Εισαγωγή

    CAMILEO X-SPORTS Εισαγωγή Καλώς ήλθατε και σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα προϊόν της TOSHIBA. Για τη διευκόλυνσή σας, το προϊόν της TOSHIBA που αγοράσατε συνοδεύεται από δύο οδηγούς: α) έναν Οδηγό γρήγορης εκκίνησης και β) αυτό το περιεκτικό Εγχειρίδιο χρήσης σε μορφή PDF.
  • Page 225 CAMILEO X-SPORTS • Βεβαιωθείτε ότι η πόρτα της αδιάβροχης θήκης είναι κλειστή και ότι η ασφάλειά της είναι κλειδωμένη σωστά. • Μην βυθίζετε τη βιντεοκάμερα σε νερό βάθους μεγαλύτερου από 60 m. • Μην εκθέτετε τη βιντεοκάμερα σε νερό υψηλής πίεσης.
  • Page 226: Πληροφορίες Για Την Μπαταρία

    επιβεβαιωθεί τυπικά για αυτήν την κατηγορία προϊόντων για τα ονομαζόμενα οικιακά, επαγγελματικά και ελαφράς βιομηχανίας περιβάλλοντα. Κανένα άλλο περιβάλλον εργασίας δεν έχει επιβεβαιωθεί από την Toshiba και η χρήση αυτού του προϊόντος σε αυτά τα περιβάλλοντα εργασίας μπορεί να υπόκειται...
  • Page 227 Ιατρικό περιβάλλον: η συμβατότητα με την οδηγία για τα ιατροτεχνολογικά ■ προϊόντα δεν έχει επιβεβαιωθεί από την Toshiba, συνεπώς, αυτό το προϊόν δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως ιατρικό χωρίς περαιτέρω επιβεβαίωση. Η χρήση σε συνηθισμένα περιβάλλοντα γραφείου π.χ. σε νοσοκομεία, δεν...
  • Page 228 REACH (Καταχώρηση, Αξιολόγηση, Αδειοδότηση Χημικών), ισχύει από την 1 Ιουνίου 2007. Η Toshiba δεσμεύεται για την εκπλήρωση όλων των απαιτήσεων του κανονισμού REACH και για την παροχή στους πελάτες της των σχετικών πληροφοριών για τις χημικές ουσίες που περιέχονται στα προϊόντα της...
  • Page 229 για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία. Για λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με τη συλλογή και την ανακύκλωση που πραγματοποιείται στη χώρα σας, επισκεφτείτε την ιστοσελίδα μας (http://eu.computers.toshiba-europe.com) ή επικοινωνήστε με τον τοπικό αρμόδιο οργανισμό ή το κατάστημα αγοράς του προϊόντος.
  • Page 230: Περιεχόμενο Κουτιού

    CAMILEO X-SPORTS Περιεχόμενο κουτιού Βεβαιωθείτε ότι υπάρχουν όλα τα ακόλουθα μέρη: Βιντεοκάμερα Camileo X-Sports Τηλεχειριστήριο Αδιάβροχη θήκη Τροφοδοτικό AC (με εναλλάξιμα Καλώδιο micro-USB βύσματα ΕΕ/ΗΒ) Μπαταρία ιόντων λιθίου DVD (με Εγχειρίδιο χρήσης και Magix Video Easy HD Trial Φυλλάδιο εγγύησης...
  • Page 231: Ξεκινώντας

    CAMILEO X-SPORTS Ξεκινώντας Εισαγωγή και αφαίρεση μπαταρίας Η βιντεοκάμερά σας παρέχεται με μια μπαταρία που πρέπει να εισαχθεί σε αυτήν πριν από τη χρήση. 1. Ανοίξτε το κάλυμμα της θύρας. 2. Εισαγάγετε την μπαταρία στην υποδοχή μέχρι να κλειδώσει σωστά.
  • Page 232: Εισαγωγή Και Αφαίρεση Μιας Κάρτας Microsd

    CAMILEO X-SPORTS για τη βιντεοκάμερα / 2,5 ώρες για το τηλεχειριστήριο. (Ο πραγματικός χρόνος φόρτισης ποικίλλει, ανάλογα με την κατάσταση της μπαταρίας και τις συνθήκες φόρτισης, συμπεριλαμβανομένης της διαθεσιμότητας ισχύος από τη θύρα USB του υπολογιστή.) Ποτέ μην φορτίζετε την μπαταρία με άλλη μέθοδο εκτός αυτής που αναφέρεται...
  • Page 233: Σύντομη Περιήγηση

    CAMILEO X-SPORTS Σύντομη περιήγηση Σε αυτήν την ενότητα αναφέρονται τα διάφορα εξαρτήματα της βιντεοκάμεράς σας Camileo X-Sports. Για μια περιγραφή του κάθε εξαρτήματος, ανατρέξτε στον πίνακα κάτω από κάθε εικόνα. Βιντεοκάμερα Camileo X-Sports 1: Κουμπί Εγγραφή/Έξοδος 8: Κουμπί Πάνω/Αριστερά/Μεγέθυνση 2: Θύρα HDMI (Mini-C) 9: Κουμπί...
  • Page 234: Τηλεχειριστήριο

    CAMILEO X-SPORTS Κουμπιά Περιγραφή Αναπαραγωγή • Είσοδος στη λειτουργίας αναπαραγωγής • Επιλογή και Επιβεβαίωση Μενού • Είσοδος στο μενού • Επιστροφή Τηλεχειριστήριο 1. Κουμπί Εγγραφή/Σύζευξη 3. Πόρτα USB 2. Κουμπί Διακοπή/Τρόπος λειτουργίας 4. Κλείδωμα πόρτας Κουμπιά Περιγραφή Εγγραφή • Πατήστε και κρατήστε πατημένο το...
  • Page 235: Κατάσταση Λυχνίας Led Τηλεχειριστηρίου

    CAMILEO X-SPORTS Κατάσταση λυχνίας LED τηλεχειριστηρίου Κατάσταση λυχνίας LED Λειτουργία τηλεχειριστηρίου Αναβοσβήνει με πράσινο + κόκκινο Η υπολειπόμενη φόρτιση μπαταρίας χρώμα (εναλλάξ) είναι λιγότερη από 15% Αναβοσβήνει αργά με κόκκινο χρώμα Τρόπος λειτουργίας Βίντεο Αναβοσβήνει αργά με μπλε χρώμα Τρόπος λειτουργίας Φωτογραφίας...
  • Page 236: Ενεργοποίηση, Εγγραφή Βίντεο, Απενεργοποίηση

    για να ενεργοποιηθεί η κάμερα. 2. Θα ανάψει η οθόνη, στην οποία θα εμφανιστεί ένα μήνυμα υποδοχής της Toshiba για 2 δευτερόλεπτα και στη συνέχεια θα εισέλθετε στη Ζωντανή προβολή. 3. Η κάμερα θα εισέλθει στον προεπιλεγμένο τρόπο λειτουργίας: Βίντεο...
  • Page 237 σας στο tablet/smartphone και ακόμη για την αποστολή των βίντεο και των φωτογραφιών σας σε τοποθεσίες κοινωνικής δικτύωσης με την Εφαρμογή WiFi.* *Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την Εφαρμογή WiFi, ανατρέξτε στην ενότητα Εφαρμογή Toshiba “Toshiba WiFi Connect”. GR-15 Εγχειρίδιο χρήσης...
  • Page 238 CAMILEO X-SPORTS Τρόπος λειτουργίας Φωτογραφίας Στον τρόπο λειτουργίας Φωτογραφίας, η λυχνία LED κατάστασης θα αναβοσβήνει αργά με μπλε χρώμα. Όταν ο χρήστης πατήσει το κουμπί Εγγραφή είτε στην κάμερα είτε στο τηλεχειριστήριο, η κάμερα θα τραβήξει μία φωτογραφία και η λυχνία LED θα αναβοσβήσει μία φορά κατά τη λήψη της...
  • Page 239 CAMILEO X-SPORTS κάμερα θα σταματήσει τ η λήψη φωτογραφιών και η λυχνία LED κατάστασης θα συνεχίσει να αναβοσβήνει αργά με μπλε χρώμα. Τρόπος λειτουργίας Βίντεο και φωτό ταυτόχρονα Στον τρόπο λειτουργίας Βίντεο και φωτό ταυτόχρονα η λυχνία LED κατάστασης θα αναβοσβήνει με κόκκινο και μπλε χρώμα εναλλάξ. Όταν ο χρήστης πατήσει...
  • Page 240 CAMILEO X-SPORTS Μενού Playback (Αναπαραγωγή) Όταν επισημανθεί το μενού Playback (Αναπαραγωγή), πατήστε το κουμπί Playback (Αναπαραγωγή) για να εισέλθετε στις επιλογές αναπαραγωγής, από τις οποίες μπορείτε να επιλέξετε αρχεία πολυμέσων που έχουν ληφθεί σε διαφορετικούς τρόπους λειτουργίας βίντεο και φωτό: Video Playback (Αναπαραγωγή...
  • Page 241: Mode Settings

    CAMILEO X-SPORTS Μπορείτε επίσης να εισέλθετε στον τρόπο λειτουργίας Αναπαραγωγής απευθείας από τη ζωντανή προβολή βίντεο ή φωτό, αν πατήσετε το κουμπί Αναπαραγωγή. Αν πατήσετε το κουμπί Μενού θα επιστρέψετε στο προηγούμενο επίπεδο πλοήγησης. Αν πατήσετε το κουμπί Εγγραφή θα επιστρέψετε απευθείας στη ζωντανή...
  • Page 242 CAMILEO X-SPORTS Ανάλυση βίντεο / FULL HD 1920 x 1080: (60 / 48 / 30 / 24 κ/δευτ. NTSC) ταχύτητα καρέ (50 / 48 / 25 / 24 κ/δευτ. PAL) HD 1280 x 720: (120 / 60 κ/δευτ. NTSC) (100 / 50 κ/δευτ. PAL) 1200P 1600 x 1200: (60 / 30 κ/δευτ.
  • Page 243 CAMILEO X-SPORTS Αυτόματο / 100 / 200 / 400 / 800 / 1600 / 3200 / 6400 Συνεχείς ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ / 3 / 5 / 10 ανά 1 δευτ. φωτογραφίες Η ρύθμιση ISO σας δίνει διάφορες επιλογές για να διαλέξετε τη βέλτιστη...
  • Page 244 CAMILEO X-SPORTS Αν πατήσετε το κουμπί Εγγραφή θα επιστρέψετε απευθείας στη ζωντανή προβολή βίντεο ή φωτό. Ανάλυση εικόνας 12MP: 12 megapixels, (4000 x 3000) 8MP: 8 megapixels, (3264 x 2448) 5MP: 5 megapixels, (2592 x 1944) Συχνότητα & 3κ/1 δευτ., 5κ / 1 δευτ., 10κ / 1 δευτ., 10κ / 2 δευτ., 30κ / διάρκεια...
  • Page 245 CAMILEO X-SPORTS Διάστημα 5 δευτ. / 10 δευτ. / 30 δευτ. / 60 δευτ. Αναλύσεις 30 κ/δευτ. ή κάτω από 8MP φωτογραφίας 31 - 60 κ/δευτ. 2MP 61 κ/δευτ. ή περισσότερο: μπορεί να υποστηριχτεί καμία φωτογραφία Settings Όταν επισημανθεί η επιλογή Settings (Ρυθμίσεις), πατήστε το κουμπί...
  • Page 246 CAMILEO X-SPORTS Ανάποδα Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση Υποστηριζόμενες αναλύσεις: FULL HD 1920 x 1080 (30 / 24 κ/δευτ. NTSC) (25 / 24 κ/δευτ. PAL) HD 1280 x 720: (60 κ/δευτ. NTSC / 50 κ/δευτ. PAL) 1200P 1600 x 1200: (30 κ/δευτ. NTSC, 25 κ/δευτ. PAL) 960P 1280 x 960: (60 / 48 κ/δευτ.
  • Page 247 CAMILEO X-SPORTS Έξοδος NTSC/PAL τηλεόρασης Εξοικονόμηση Ποτέ/ 1 λεπ./ 2 λεπ./ 5 λεπ. ενέργειας Η/νία & ώρα Έτος/Μήνας/Ημέρα/Ώρα/Λεπτό Σήμανση χρόν/ Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση ημερ. φωτογραφ. Γλώσσα Αγγλικά, Τσεχικά, Δανικά, Ολλανδικά, Φιλανδικά, Γαλλικά, Γερμανικά, Ισπανικά, Τουρκικά, Ελληνικά, Ιταλικά, Νορβηγικά, Πολωνικά, Πορτογαλικά, Σουηδικά Επαναφορά...
  • Page 248: Πληροφορίες Για Το Electronic Image Stabiliser (Eis) Που Είναι Ενσωματωμένο Στη Βιντεοκάμερα X-Sports

    CAMILEO X-SPORTS 20 λεπτά Η κάμερα εγγράφει 4 αρχεία των 5 λεπτών και στη συνέχεια διαγράφει το πρώτο αρχείο των 5 λεπτών για να συνεχίσει με την εγγραφή ενός νέου βίντεο. 60 λεπτά Η κάμερα εγγράφει 4 αρχεία των 15 λεπτών και στη...
  • Page 249: Τρόπος Χρήσης Των Παρεχόμενων Εξαρτημάτων Προσάρτησης

    CAMILEO X-SPORTS Τρόπος χρήσης των παρεχόμενων εξαρτημάτων προσάρτησης Σημαντικό Τοποθετείτε τα υποστηρίγματα μόνο σε καθαρές και λείες επιφάνειες. Οι επιφάνειες πρέπει να μην έχουν ακαθαρσίες, λίπη και μολυσματικές ουσίες, για να κολλήσει το αυτοκόλλητο υποστήριγμα με ασφάλεια και για να αποφευχθεί η αποκόλλησή του κατά...
  • Page 250 CAMILEO X-SPORTS Μπορείτε να στερεώσετε με κλιπ το επίπεδο υποστήριγμα μέσα στο αεριζόμενο υποστήριγμα κράνους και να βιδώσετε την αδιάβροχη θήκη πάνω στο επίπεδο υποστήριγμα. Χρησιμοποιήστε την αδιάβροχη θήκη την οποία έχετε βιδώσει πάνω στο υποστήριγμα ιστιοσανίδας. Μπορείτε να προστατεύσετε την αδιάβροχη θήκη...
  • Page 251 CAMILEO X-SPORTS Μπορείτε να βιδώσετε την αδιάβροχη θήκη στο υποστήριγμα ποδηλάτου. Για περισσότερα σενάρια χρήσης της βιντεοκάμερας πάνω στο ποδήλατό σας, μπορείτε να αποσυναρμολογήσετε το πλευρικό υποστήριγμα σε δύο μέρη και να χρησιμοποιήσετε το καθένα από αυτά για να συνδέσετε την αδιάβροχη θήκη...
  • Page 252 CAMILEO X-SPORTS Παρακάτω θα βρείτε περισσότερα σενάρια χρήσης της αδιάβροχης θήκης σας. Αδιάβροχη θήκη και άλλα υποστηρίγματα Παρακάτω θα βρείτε περισσότερα σενάρια χρήσης με το υποστήριγμα τριπόδου βιδωμένο στην κάμερά σας χωρίς να χρησιμοποιήσετε την αδιάβροχη θήκη. Κάμερα και άλλα...
  • Page 253: Προαιρετικά Πακέτα Εξαρτημάτων

    CAMILEO X-SPORTS Προαιρετικά πακέτα εξαρτημάτων Τα παρακάτω πακέτα εξαρτημάτων διατίθενται μεμονωμένα από την Toshiba (η διαθεσιμότητα εξαρτάται από την περιοχή): 1. Σετ κεφαλιού & θώρακα 2. Σετ Clip & Go 3. Αδιάβροχη θήκη 4. Σετ εξαρτημάτων 5. Επαναφορτιζόμενη μπαταρία Συνδέστε το τηλεχειριστήριό σας με τη...
  • Page 254: Εφαρμογή Toshiba "Toshiba Wifi Connect

    CAMILEO X-SPORTS Εφαρμογή Toshiba “Toshiba WiFi Connect” Με την εφαρμογή* “Toshiba WiFi Connect” μπορείτε να χειριστείτε την κάμερά σας ασύρματα από συσκευές iOS και Android, όπως είναι τα smartphones και τα tablets. *(διατίθεται δωρεάν στα καταστήματα iOS και Google Play, συμβατή με τις πιο...
  • Page 255: Προδιαγραφές

    CAMILEO X-SPORTS Προδιαγραφές Κωδικός είδους CAMILEO X-SPORTS: σειρά PA5150 Τηλεχειριστήριο: RC-A10 Αισθητήρας εικόνας Αισθητήρας CMOS 12MP (megapixels) Λειτουργίες Εγγραφή βίντεο, λήψη φωτό Φακός Σταθερή εστίαση (F 2.97) Γωνία προβολής 1080P : 135 μοίρες 720P : 135 μοίρες 1200P : 145 μοίρες...
  • Page 256: Περιβαλλοντικές Συνθήκες Λειτουργίας

    αυτόματα. Η κάμερα αναβαθμίζεται τώρα. ©2013 TOSHIBA Europe GmbH. Με επιφύλαξη κάθε νόμιμου δικαιώματος. Η TOSHIBA διατηρεί το δικαίωμα να κάνει αλλαγές σε τεχνικό επίπεδο. Η TOSHIBA δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για τυχόν ζημίες που οφείλονται άμεσα ή έμμεσα σε σφάλματα, παραλείψεις ή ανακολουθίες μεταξύ του...
  • Page 257 Započnite s uparivanjem daljinskog upravljača i kamkordera .................29 WI-FI ..................29 Uključuje i isključuje Wi-Fi vezu ...........29 Toshiba aplikacija „Toshiba WiFi Connect” ......29 Pregled fotografija i video zapisa na TV prijemniku ....30 Priključivanje na TV visoke razlučivosti u 16:9 formatu (široko) .................30 Tehnički podaci .................30...
  • Page 258: Uvod

    CAMILEO X-SPORTS Uvod Dobrodošli i zahvaljujemo vam što ste izabrali TOSHIBIN proizvod. Kako bi vam bilo lakše, vaš TOSHIBA proizvod je opremljen s dva vodiča: a) vodič za brzi početak rada i b) ovaj opsežni korisnički priručnik u PDF formatu.
  • Page 259: Više O Baterijskom Modulu

    CAMILEO X-SPORTS • Nemojte otvarati i zatvarati poklopac kućišta mokrim rukama. • Nemojte otvarati poklopac kućišta na plaži ili u blizini bazena. • Nemojte tresti kamkorder dok je uronjen u vodu. To može uzrokovati otvaranje poklopca utora. • Nemojte bacati ili oštećivati kućište. To može utjecati na vodotijesnost kućišta Vodotijesnost se jamči samo s neoštećenim kućištem.
  • Page 260: Toshibina Podrška

    Informacije o propisima CE sukladnost Ovaj proizvod nosi CE oznaku sukladno zahtjevima važećih direktiva EZ. Toshiba Europe GmbH, Hammfelddamm 8, 41460 Neuss, Njemačka odgovorna je za CE oznake. Kopija službene Izjave o sukladnosti se može pronaći na ovoj internetskoj stranici: http://epps.toshiba-teg.com.
  • Page 261 Evaluation, Authorization and Restriction of Chemicals = Registracija, procjena, odobrenje i ograničavanje kemikalija), stupio je na snagu 1. lipnja 2007. Toshiba će zadovoljiti sve REACH zahtjeve i posvećuje se osiguranju podataka našim korisnicima o kemijskim tvarima u našim proizvodima skladu s propisom REACH.
  • Page 262 štetnih posljedica za okoliš i zdravlje čovjeka. Detaljnije podatke o programima za prikupljanje i recikliranje u vašoj zemlji, potražite na našoj web stranici (http://eu.computers.toshiba-europe.com) ili stupite u vezu s vašom gradskom lokalnom upravom ili trgovinom u kojoj ste kupili proizvod. Zbrinjavanje baterija i/ili akumulatora Simbol prekrižene kante za smeće s kotačima označava da...
  • Page 263: Sadržaj U Kutiji

    CAMILEO X-SPORTS Sadržaj u kutiji Provjerite imate li sve navedene predmete: Kamkorder Camileo X-Sports Daljinski upravljač Vodotijesno kućište AC adapter (s zamjenjivim EU/ mikro-USB kabel UK utikačima) Litij-ionska baterija DVD (s korisničkim priručnikom i probnim verzijama programa Jamstveni listić Vodič za brzi početak rada...
  • Page 264: Početak Rada

    CAMILEO X-SPORTS Početak rada Umetanje i uklanjanje baterije Kamkorder se isporučuje s baterijom koju treba umetnuti u uređaj prije upotrebe. 1. Podignite poklopac priključaka. 2. Gurajte bateriju u utor dok se pravilno ne zaključa. 3. Ako želite izvaditi bateriju, gurnite njenu blokadu prema van i lagano izvlačite bateriju.
  • Page 265: Umetanje I Uklanjanje Microsd™ Kartice

    Za snimanje u visokoj razlučivosti uz visoku brzinu snimanja preporučujemo da koristite SD kartica barem klase 6. Brzi pregled O ovom odjeljku navedeni su razni dijelovi kamkordera Camileo X-Sports. Opis svakog dijela pronaći ćete u tablici ispod svake ilustracije. HR-9...
  • Page 266: Kamkorder Camileo X-Sports

    CAMILEO X-SPORTS Kamkorder Camileo X-Sports 1: Gumb za snimanje / izlaz 8: Gumb za gore / lijevo / zumiranje 2: HDMI priključak (Mini-C) 9: Gumb za dolje / desno / ® odzumiranje 3: microSD™ utor 10: LCD zaslon 4: Utor baterije 11: Gumb za uključivanje...
  • Page 267: Daljinski Upravljač

    CAMILEO X-SPORTS Daljinski upravljač 1. Gumb za snimanje / uparivanje 3. USB vratašca 2. Gumb za zaustavljanje / izbor načina 4. Blokada vratašca Gumbi Opis Zapis • Pritisnite i zadržite gumb za snimanje da uključite ili isključite daljinski upravljač. •...
  • Page 268: Vodotijesno Kućište

    CAMILEO X-SPORTS Stanje LED pokazatelja Upotreba daljinskog upravljača Sporo trepće plavo Režim fotografije Trepće crveno + plavo (naizmjence) Način istovremenog snimanja video zapisa i fotografije Kontinuirano trepće crveno Snimanje video zapisa / istovremeno snimanje video zapisa i fotografija Kontinuirano trepće plavo...
  • Page 269: Uključivanje, Snimanje Video Zapisa, Isključivanje

    CAMILEO X-SPORTS Vađenje kamere izvan vodotijesnog kućišta: 1. Povucite gumb za otvaranje i podignite zasun. 2. Otvorite vratašca. 3. Izvadite kameru. Uključivanje, snimanje video zapisa, isključivanje 1. Pritisnite i 2 sekunde zadržite gumb za uključivanje 2 i kamera će se pokrenuti.
  • Page 270 WiFi.* *Dodatne informacije o aplikaciji WiFi potražite u odjeljku za Toshibinu aplikaciju „Toshiba WiFi Connect”. NAČIN RADA ZA FOTOGRAFIJE U načinu rada za fotografije, LED pokazatelj stanja će sporo treptati plavo.
  • Page 271 CAMILEO X-SPORTS NAČIN RADA NIZ FOTOGRAFIJA U načinu Photo Burst (Niz fotografija), LED pokazatelj stanja će sporo treptati plavo. Kada korisnik pritisne gumb za snimanje na kameri ili daljinskom upravljaču, kamera će početi snimati unaprijed zadan niz fotografija u određenom razdoblju (pogledajte odjeljak Postavke za niz fotografija), a LED pokazatelj će jednom zatreptati nakon dovršetka snimanja niza fotografija.
  • Page 272 CAMILEO X-SPORTS NAČIN ISTOVREMENOG SNIMANJA VIDEO ZAPISA I FOTOGRAFIJA U načinu Simultaneous Video & Photo (Istovremeno snimanje video zapisa i fotografija), LED pokazatelj stanja će naizmjenično treptati crveno i plavo. Kada korisnik pritisne gumb za snimanje na kameri ili daljinskom upravljaču, kamera će početi snimati video zapis i fotografije u isto vrijeme u...
  • Page 273 CAMILEO X-SPORTS Broj koji se prikazuje u gornjem kutu svake ikone načina reprodukcije označava broj datoteka koji se nalazi u toj mapi. Ako odaberete način reprodukcije i pritisnete gumb za snimanje, pristupit ćete svim video zapisima i fotografijama koje je moguće reproducirati. Kroz datoteke se možete kretati koristeći gumbe za pomicanje gore i dolje.
  • Page 274 CAMILEO X-SPORTS Ulaskom u izbornik Mode Settings (Postavke načina rada) pomoću gumba za reprodukciju, dobijate mogućnost konfiguriranja kamere u svakom od 5 načina rada. Postavke video zapisa Koristeći gumbe za pomicanje gore i dolje postavite Resolution (Razlučivost) i Frame Rate (Brzina snimanja). Gumbom za reprodukciju se pomičite između različitih mogućnosti.
  • Page 275 CAMILEO X-SPORTS Postavke fotografije Koristeći gumbe za pomicanje gore i dolje zadajte vrijednosti za postavke Resolution (Razlučivost), ISO i Continuous Photo (Kontinuirana fotografija). Gumbom za reprodukciju se pomičite između različitih mogućnosti. Pritiskom na gumb Menu (Izbornik) vratit ćete se na prethodnu razinu u navigaciji.
  • Page 276 CAMILEO X-SPORTS Razlučivost slike 12 MP: 12 megapiksela, (4000 x 3000) 8 MP: 8 megapiksela, (3264 x 2448) 5 MP: 5 megapiksela, (2592 x 1944) Interval slijeda 0,5 s* / 1 s / 2 s / 5 s / 10 s / 30 s / 60 s *Ako želite koristiti postavku od 0,5 sekundi, trebat će vam SD kartica razine...
  • Page 277 CAMILEO X-SPORTS Postavke način istovremenog snimanja video zapisa i fotografija Koristeći gumbe za pomicanje gore i dolje postavite Interval. Gumbom za reprodukciju se pomičite između različitih mogućnosti. Pritiskom na gumb Menu (Izbornik) vratit ćete se na prethodnu razinu u navigaciji.
  • Page 278 CAMILEO X-SPORTS Pritiskom na gumb za snimanje, izravno ćete se vratiti u pogled video zapisa ili fotografije uživo. WI-FI ON/OFF (Uklj/isklj) UPSIDE DOWN ON/OFF (Uključivanje/isključivanje) (Naopako) Podržane razlučivosti: FULL HD 1920 x 1080 (30 / 24 sl/s NTSC) (25 / 24 sl/s PAL)
  • Page 279 CAMILEO X-SPORTS LED INDICATOR ON/OFF (uključivanje/isključivanje) (LED pokazatelj) DIGITAL ZOOM ON/OFF (uključivanje/isključivanje) (Digitalni zum) SELF TIMER (tajmer OFF/10S (Isključen / 10 s) automatskog okidača) EKSPOZICIJA -2 / -1 / 0 / 1 / 2 FILTAR AUTO, BLACK&WHITE, CLASSIC, NEGATIVE (automatski, crno-bijelo, klasično, negativ)
  • Page 280 CAMILEO X-SPORTS Snimanje osvijetljene zone Funkcija Spot Meter (Snimanje osvijetljene zone) omogućuje da usmjerite kameru u svijetlu okolinu prilikom snimanja fotografija iz tamnije okoline, recimo, pri snimanju kroz kućni prozor. Zapamtite da je ova funkcija podržana samo za vrijeme snimanja fotografija.
  • Page 281: Više O Tehnologiji Electronic Image Stabiliser (Eis; Elektronički Stabilizator Slika) Ugrađenoj U Uređaj X-Sports

    CAMILEO X-SPORTS Više o tehnologiji Electronic Image Stabiliser (EIS; elektronički stabilizator slika) ugrađenoj u uređaj X-Sports Tehnologija Electonic Image Stabiliser (EIS), ugrađena u kamkorderu X-Sports, pomaže unaprijediti karakteristike video zapisa i fotografije u okolinama gdje se predmet pomiče. Napominjemo da u vrlo dinamičnim situacijama, u kojima se kamkorder iznimno pomiče, značajka EIS omogućuje...
  • Page 282 CAMILEO X-SPORTS Nosač s ravnom spojnicom možete spojiti u nosač s otvorima za kacigu, a vodonepropusno kućište vijkom pričvrstiti za nosač s ravnom spojnicom. Vodonepropusno kućište koristite kada je pričvršćeno za nosač s ravnom spojnicom i spojeno u nosač za dasku za surfanje. Vodonepropusno kućište možete osigurati s kamerom tako da spojite remen sigurnosnog nosača u...
  • Page 283 CAMILEO X-SPORTS Vodonepropusno kućište možete pričvrstiti na nosač za bicikl. Za dodatne načine korištenja na biciklu trebat ćete rastaviti bočni nosač na dva dijela i svaki iskoristiti za spajanje nosača za bicikl sa vodonepropusnim kućištem. HR-27 Korisnički priručnik...
  • Page 284 CAMILEO X-SPORTS U nastavku ćete pronaći dodatne načine korištenja vodonepropusnog kućišta. Vodonepropusno kućište i ostali nosači U nastavku ćete pronaći dodatne načine korištenja sa tronožnim nosačem pričvršćenim na kameru, ali bez korištenja vodonepropusnog kućišta. Kamera i ostali nosači HR-28 Korisnički priručnik...
  • Page 285: Dodatni Paketi S Priborom

    Wi-Fi ikona, koja označava da je aktivirana Wi-Fi veza. Toshiba aplikacija „Toshiba WiFi Connect” Aplikacija* „Toshiba WiFi Connect” vam omogućuje bežični rad s kamerom sa iOS i Android uređaja kao što su pametni telefoni i tableti. *(dostupna je besplatno u iOS i Google Play trgovinama, kompatibilna s najnovijim iOS verzijama 5.x i Android verzijama 4.x i novijima)
  • Page 286: Pregled Fotografija I Video Zapisa Na Tv Prijemniku

    WiFi će se automatski isključiti kako bi se osigurala visoka razlučivost pri pregledu spremljenih slika i videozapisa. Konfiguracija za WiFi automatski će se vratiti kada se HDMI priključak odvoji. Tehnički podaci Broj dijela CAMILEO X-SPORTS: PA5150 serija Daljinski upravjač: RC-A10 Senzor slike 12 MP (megapiksela) CMOS senzor Režimi rada...
  • Page 287 CAMILEO X-SPORTS Kut gledanja 1080P : 135 stupnjeva 720P : 135 stupnjeva 1200P : 145 stupnjeva 960P : 145 stupnjeva WVGA : 128 stupnjeva VGA : 143 stupnja 12M : 152 stupnja 8M : 152 stupnjeva 5M : 152 stupnjeva Opseg fokusa 0,3 metara do beskonačnosti...
  • Page 288: Radni Uvjeti U Okolini

    će treptati CRVENO. Po dovršetku će se kamera sama isključiti. Kamera je sada nadograđena. ©2013 TOSHIBA Europe GmbH. Sva su prava zadržana. TOSHIBA zadržava pravo na tehničke izmjene. TOSHIBA ne snosi odgovornost za posrednu ili neposrednu štetu proizašlu iz grešaka, propusta ili proturječnosti između ovog uređaja i priručnika.
  • Page 289 A távvezérlő összekapcsolása a kamkorderrel ......29 A távvezérlő és a kamkorder párosításának megkezdése ..29 WI-FI ..................29 A Wi-Fi ki- és bekapcsolása ..........29 Toshiba APP „Toshiba WiFi Connect” ........29 Fénykép- vagy videofelvételek megtekintése TV-képernyőn ..30 Csatlakoztatás nagyfelbontású 16:9 (széles) TV-hez ..30 Specifikációk ................30 Működési környezet ..............32...
  • Page 290: Bevezetés

    CAMILEO X-SPORTS Bevezetés Üdvözöljük, és köszönjük, hogy TOSHIBA terméket vásárolt. Ehhez a TOSHIBA termékhez a felhasználó kényelme érdekében két útmutató tartozik: a) az Első lépések, valamint b) ez az átfogó felhasználói kézikönyv PDF formátumban. Javasoljuk, hogy figyelmesen olvassa el ezt a kézikönyvet és őrizze meg a későbbiekre a termék dokumentációjával együtt.
  • Page 291: Teleppel Kapcsolatos Információk

    CAMILEO X-SPORTS • Ne nyissa ki vagy zárja be a ház ajtaját vízparton, vagy medenceparton. • Ne tegye ki ütődésnek a kamkordert miközben víz alatt van. Ez a ház ajtajának kinyílásához vezethet. • Ne ejtse le és ne rongálja meg a házat. Ha így tesz, az befolyásolhatja a ház vízzárását.
  • Page 292: Toshiba Támogatás

    Kórházi környezet: a Toshiba nem vizsgálta a készülék megfelelését az ■ orvostechnikai eszközökről szóló irányelvnek, ezért a készülék további vizsgálatok nélkül nem használható orvostechnikai eszközként. A szokásos irodai környezetekben, pl.
  • Page 293 által kibocsátott energia szintjétől. A vezeték nélküli eszközök a rádiófrekvenciára vonatkozó biztonsági szabványok és javaslatok által megállapított keretek között működnek, ezért a TOSHIBA az ilyen eszközöket a felhasználók szempontjából veszélytelennek minősíti. Az említett előírások és ajánlások a tudományos közösség konszenzusával jöttek létre, és a kiterjedt kutatási eredményeket folyamatosan tanulmányozó...
  • Page 294 és az emberi egészségre nézve potenciálisan káros következményeket. Az országában működő hulladékgyűjtési és újrahasznosítási programokról webhelyünkön (http://eu.computers.toshiba-europe.com) találhat, illetve a helyi polgármesteri hivataltól vagy a terméket értékesítő boltban kérhet információt. Elemek és/vagy akkumulátorok ártalmatlanítása Az áthúzott kerekes szemétgyűjtő tartály azt jelenti, hogy az elemeket és akkumulátorokat a háztartási hulladéktól elkülönítve...
  • Page 295: A Doboz Tartalma

    CAMILEO X-SPORTS A doboz tartalma Ellenőrizze, hogy a doboz tartalmazza-e az itt felsorolt tételek mindegyikét: Camileo X-Sports kamkorder Távvezérlő Vízálló ház Hálózati tápegység (cserélhető mikro USB-kábel EU/UK dugókkal) Lítiumion-akkumulátor DVD (Felhasználói kézikönyv, Magix Video Easy HD Garanciajegy Első lépések kézikönyv próbaverzió, Magix Movie Edit...
  • Page 296: Üzembe Helyezés

    CAMILEO X-SPORTS Üzembe helyezés Az akkumulátor behelyezése és eltávolítása Használat előtt a kamkorderhez mellékelt akkumulátort be kell helyezni a kamkorderbe. 1. Nyissa ki a csatlakozók fedelét. 2. Tolja be az akkumulátort a foglalatba, amíg megfelelően rögzül. 3. Az akkumulátor eltávolításához tolja kifelé az akkumulátor zárját és óvatosan húzza ki az akkumulátort.
  • Page 297: A Microsd™-Kártya Behelyezése És Eltávolítása

    és egyenesen húzza ki. Magasabb felbontású, gyors képkocka-sebességű videofelvételek rögzítéséhez legalább Class 6 besorolású SD-kártya használatát javasoljuk. Gyors ismertető Ez a fejezet a Camileo X-Sports kamkorder különböző összetevőit mutatja be. Az egyes összetevők leírását az ábrák alatti táblázatokban találja. HU-9 Felhasználói kézikönyv...
  • Page 298: Camileo X-Sports Kamkorder

    CAMILEO X-SPORTS Camileo X-Sports kamkorder 1: Record/Exit (Felvétel/Kilépés) gomb 8: Fel/Balra/Közelítés gomb 2: HDMI -port (Mini-C) 9: Le/Jobbra/Távolítás gomb ® 3: microSD™ bővítőhely 10: LCD képernyő 4: Akkumulátor-rekesz 11: Power (Főkapcsoló) gomb 5: mikro USB-port 12: Playback/Confirm (Lejátszás/ Megerősítés) gomb 6: Állapotjelző...
  • Page 299: Távvezérlő

    CAMILEO X-SPORTS Távvezérlő 1. Record/Pairing (Felvétel/Párosítás) gomb 3. USB-ajtó 2. Stop/Mode (Leállítás/Mód) gomb 4. Ajtó retesze Gombok Leírás Record • A távvezérlő ki- és bekapcsolásához tartsa (Felvétel) lenyomva a „Record” gombot. • A LED a kamera aktuális üzemmódját jelzi. •...
  • Page 300: Vízálló Ház

    CAMILEO X-SPORTS A távvezérlő állapotjelző LED-je Művelet Villogó piros és kék fény (váltakozva) Egyidejű videó és fénykép üzemmód Folyamatosan villogó piros fény Egyidejű video- és fényképfelvétel készítése Folyamatosan villogó kék fény Idősűrítéses (Timelapse) fényképezés Egy kék villanás (1 mp.) Egyszerű fénykép, folyamatos felvétel vagy sorozatfelvétel készítése...
  • Page 301: Bekapcsolás (On), Videofelvétel (Record), Kikapcsolás (Off)

    Bekapcsolás (ON), Videofelvétel (Record), Kikapcsolás (OFF) 1. A kamera bekapcsolásához tartsa lenyomva a Power (Főkapcsoló) gombot 2 másodpercig. 2. A képernyő bekapcsol, 2 másodpercig a Toshiba üdvözlőképernyője látható, majd pedig Live view (Élőképes) nézetre vált. 3. Ekkor a kamera alapértelmezett (default) módba lép: Video 1080p/60fps live view.
  • Page 302 és fényképeit a WiFi APP használatával közösségi oldalakra kívánja feltölteni.* * A WiFi APP-pal kapcsolatos további információkért kérjük, olvassa el a Toshiba APP „Toshiba WiFi Connect” című részt. PHOTO MODE (Fénykép üzemmód) Fénykép üzemmódban az állapotjelző LED lassan villogó kék fénnyel világít.
  • Page 303 CAMILEO X-SPORTS PHOTO BURST MODE (Sorozatfelvétel üzemmód) Sorozatfelvétel üzemmódban az állapotjelző LED lassan villogó kék fénnyel világít. Amikor a felhasználó a kamerán vagy a távvezérlőn megnyomja a „Record” gombot, a kamera egy előre megadott időintervallumon belül előre meghatározott számú fényképfelvételt készít (lásd a „Sorozatfelvétel beállításai”...
  • Page 304 CAMILEO X-SPORTS Ha megnyomja a távvezérlő „Stop” gombját, a kamera abbahagyja a video- és fényképfelvételek egyidejű rögzítését, és az állapotjelző LED visszatér a lassan villogó piros fényjelzéshez. A „Menu” gomb megnyomásával visszaléphet az előző navigációs szintre. A „Record” gomb megnyomásával közvetlenül az élőképes video- vagy fénykép-nézethez léphet vissza.
  • Page 305 CAMILEO X-SPORTS Az egyes lejátszási ikonok felső sarkánál látható szám az adott mappában lévő fájlok számát jelzi. A „Playback” mód kiválasztásával, majd a „Record” gomb megnyomásával megjelenik az összes lejátszható videó vagy fénykép. A fájlok között a fel és le gombokkal lépkedhet. Videók vagy fényképek lejátszásához nyomja meg a „Playback”...
  • Page 306 CAMILEO X-SPORTS Video Settings (Videobeállítások) A fel és le gombokkal kiválaszthatja a felbontást (Resolution) és a képkockasebességet (Frame Rate). A különböző opciók között a „Playback” gombbal válthat. A Menü gomb megnyomásával visszaléphet az előző navigációs szintre. A Felvétel gomb megnyomásával közvetlenül az élőképes video- vagy fénykép-nézethez léphet vissza.
  • Page 307 CAMILEO X-SPORTS Fényképfelbontás 12MP: 12 megapixel, (4000 x 3000) 8MP: 8 megapixel, (3264 x 2448) 5MP: 5 megapixel, (2592 x 1944) Auto / 100 / 200 / 400 / 800 / 1600 / 3200 / 6400 Continuous photo OFF / 3 / 5 / 10 egy másodperc alatt (Folyamatos fényképfelvétel)
  • Page 308 CAMILEO X-SPORTS Fényképfelbontás 12MP: 12 megapixel, (4000 x 3000) 8MP: 8 megapixel, (3264 x 2448) 5MP: 5 megapixel, (2592 x 1944) Sequence interval 0.5s* / 1 s / 2 s / 5 s / 10 s / 30 s / 60 s (Felvételkészítés...
  • Page 309 CAMILEO X-SPORTS Simultaneous Video and Photo Settings (Egyidejű videó és fénykép beállításai) A fel és le gombokkal kiválaszthatja az áttűnési intervallumot (Interval). A különböző opciók között a Lejátszás gombbal válthat. A Menü gomb megnyomásával visszaléphet az előző navigációs szintre. A Felvétel gomb megnyomásával közvetlenül az élőképes video- vagy fénykép-nézethez léphet vissza.
  • Page 310 CAMILEO X-SPORTS A beállításokat a fel és le gombokkal választhatja ki. A különböző opciók között a Lejátszás gombbal válthat. A Menü gomb megnyomásával visszaléphet az előző navigációs szintre. A Felvétel gomb megnyomásával közvetlenül az élőképes video- vagy fénykép-nézethez léphet vissza.
  • Page 311 CAMILEO X-SPORTS REMOTE LED (Távvezérlő BE/KI LED) LED INDICATOR BE/KI (LED jelzőfény) DIGITAL ZOOM BE/KI SELF TIMER (Önkioldó) OFF/10S EXPOSURE (Megvilágítás -2 / -1 / 0 / 1 / 2 mérése) FILTER (Szűrő) AUTO, FEKETE-FEHÉR, KLASSZIKUS, NEGATÍV SCENE (Jelenet) AUTO, BŐR, ÉJJELI, ELLENFÉNY WHITE BALANCE AUTO, NAPPALI FÉNY, IZZÓ, FÉNYCSŐ...
  • Page 312 CAMILEO X-SPORTS Spot Meter A „Spot Meter” (Pontmérő) segítségével egy világosabb területre irányíthatja a kamerát, miközben Ön egy sötét helyről, például egy ház ablakán kifelé nézve készít fényképet. Kérjük, vegye figyelembe, hogy ez a funkció csak fényképezés közben elérhető. Looping Video (Végtelenített videó) A „Looping Video”...
  • Page 313: Az X-Sports Beépített Elektronikus Képstabilizátorával (Electronic Image Stabiliser - Eis) Kapcsolatos Tudnivalók

    CAMILEO X-SPORTS Az X-Sports beépített elektronikus képstabilizátorával (Electronic Image Stabiliser - EIS) kapcsolatos tudnivalók Az X-Sports beépített elektronikus képstabilizátora (EIS) segítségével jobb minőségben készíthet videofelvételeket, olyan helyzetekben, amikor a kamkorder mozog. Kérjük, vegye figyelembe, hogy extrém használati mód esetén, amikor a kamkorder különösen intenzív mozgásnak van kitéve, az EIS csak korlátozott...
  • Page 314 CAMILEO X-SPORTS A sík rögzítőelemet csatlakoztathatja a szellőzőnyílásokkal ellátott sisakokhoz készült adapterhez, majd a vízálló házat rácsavarozhatja a sík rögzítőelemre. A vízálló házat a sík rögzítőelemre csavarozva és szörfdeszkához való rögzítőelemhez fogatva használja. Ha a sík rögzítőelemet biztonsági szíjjal csatlakoztatja, fokozhatja a vízálló házzal ellátott kamera védelmét.
  • Page 315 CAMILEO X-SPORTS A vízálló házat rácsavarozhatja a kerékpáros adapterre. További kerékpáros használati módok esetén az oldalsó rögzítőt szétválaszthatja két részre, és az így kapott részekkel csatlakoztathatja a vízálló házat a kerékpáros adapterhez. HU-27 Felhasználói kézikönyv...
  • Page 316 CAMILEO X-SPORTS A vízálló ház további használati módjait az alábbi ábra szemlélteti. Vízálló ház és egyéb rögzítőelemek Az alábbi ábra a kamerára csavarozott tripoddal elérhető használati módokat mutatja, a vízálló ház nélkül. Kamera és egyéb rögzítőelemek HU-28 Felhasználói kézikönyv...
  • Page 317: Opcionális Tartozékcsomagok

    (Folyamatban...) Amikor a Wi-Fi inicializálása befejeződött, a bal felső állapotsávon megjelenik a Wi-Fi ikon, jelezve, hogy a Wi-Fi aktív. Toshiba APP „Toshiba WiFi Connect” A „Toshiba WiFi Connect” alkalmazással* vezeték nélküli kapcsolaton keresztül kezelheti a kamerát iOS vagy Android operációs rendszerrel működő eszközökről, például okostelefonokról vagy tabletekről.
  • Page 318: Fénykép- Vagy Videofelvételek Megtekintése Tv-Képernyőn

    TV készülékhez vagy az LCD képernyőhöz, addig a WiFi automatikusan kikapcsol, hogy biztosítható legyen a tárolt fényképek és videók nagy felbontású megjelenítése. A HDMI-kapcsolat eltávolítása után automatikusan helyreáll a WiFi- konfiguráció. Specifikációk Cikkszám CAMILEO X-SPORTS: PA5150 series Távvezérlő: RC-A10 Képérzékelő 12MP (megapixel) CMOS érzékelő Üzemmódok Videofelvétel, fényképezés Objektív...
  • Page 319 CAMILEO X-SPORTS Látószög 1080P : 135 fok 720P : 135 fok 1200P : 145 fok 960P : 145 fok WVGA : 128 fok VGA : 143 fok 12M : 152 fok 8M : 152 fok 5M : 152 fok Fókusztartomány 0,3 métertől végtelenig Zoom 10-szeres digitális zoom (csak 60 képkocka/mp értékig...
  • Page 320: Működési Környezet

    A kamera frissítése befejeződött. ©2013 TOSHIBA Europe GmbH. Minden jog fenntartva. A TOSHIBA fenntartja a műszaki adatok változtatásának jogát. A TOSHIBA nem vállal felelősséget az olyan közvetlen és közvetett károkért, amelyek a termék és a dokumentáció nem megfelelő egyezőségéből (hibákból, eltérésekből) fakadnak.
  • Page 321 Collegamento del telecomando al camcorder ......28 Come accoppiare il telecomando al camcorder ....28 WI-FI ..................28 Attivazione e disattivazione Wi-Fi .........28 App “Toshiba WiFi Connect” di Toshiba .......28 Visualizzazione di foto e video sul televisore ......29 Collegamento a un televisore ad alta definizione 16:9 (Esteso) ................29 Caratteristiche tecniche ............29...
  • Page 322: Introduzione

    CAMILEO X-SPORTS Introduzione Grazie per aver acquistato un prodotto TOSHIBA. Per comodità dell’utente, il prodotto TOSHIBA viene fornito con due guide: a) una Guida rapida e b) questo Manuale utente completo in formato PDF. Si consiglia di leggere attentamente questo manuale e di conservarlo con la documentazione del prodotto per farvi riferimento in futuro.
  • Page 323: Informazioni Sul Gruppo Batteria

    CAMILEO X-SPORTS • Non aprire e chiudere lo sportello della custodia sulla spiaggia o sul bordo della piscina. • Non scuotere il camcorder quando è immerso in acqua: questa azione potrebbe provocare l’apertura dello sportello della custodia. • Non far cadere e non provocare danni alla custodia. Questo potrebbe pregiudicare la resistenza all’acqua della custodia.
  • Page 324: Servizio Di Assistenza Toshiba

    CAMILEO X-SPORTS Servizio di assistenza TOSHIBA Serve aiuto? Per ottenere gli ultimi driver aggiornati e i manuali utente e per consultare le domande frequenti, visitare la pagina delle opzioni e dei servizi TOSHIBA al seguente indirizzo: computers.toshiba.eu/options-support Visitare computers.toshiba.eu/options-warranty per ottenere i numeri telefonici del servizio di assistenza TOSHIBA.
  • Page 325 REACH (Registration, Evaluation, Authorization and Restriction of Chemicals) è entrata in vigore il 1° giugno 2007. Toshiba soddisferà tutti i requisiti REACH ed è impegnata a fornire ai propri clienti le informazioni relative alle sostanze chimiche contenute nei propri prodotti, conformemente alla normativa REACH.
  • Page 326 Per informazioni più dettagliate sui programmi di raccolta e riciclaggio disponibili nel proprio paese, visitare il sito Web di Toshiba (http://eu.computers.toshiba-europe.com) oppure rivolgersi alla sede locale o al punto vendita in cui è stato acquistato il prodotto.
  • Page 327: Contenuto Della Confezione

    CAMILEO X-SPORTS Contenuto della confezione Assicurarsi che siano presenti tutti gli elementi che seguono: Camcorder Camileo X-Sports Telecomando Custodia impermeabile Adattatore CA (con connettore Cavo micro-USB sostituibile per UE/GB) Batteria agli ioni di litio DVD (Manuale utente, Magix Video Easy HD versione...
  • Page 328: Attività Iniziali

    CAMILEO X-SPORTS Attività iniziali Inserimento e rimozione della batteria Il camcorder viene fornito con una batteria che necessita di essere inserita all’interno del dispositivo prima dell’utilizzo. 1. Aprire il coperchio delle porte. 2. Inserire la batteria nello slot finché non scatta in posizione.
  • Page 329: Inserimento E Rimozione Della Scheda Microsd

    Per consentire registrazioni ad alte risoluzioni e alte frequenze fotogrammi, si consiglia di utilizzare schede SD con classe di velocità almeno 6. Panoramica Questa sezione identifica i vari componenti del camcorder Camileo X-Sports. Per una descrizione di ciascun componente, fare riferimento alla tabella riportata sotto ogni illustrazione.
  • Page 330: Camcorder Camileo X-Sports

    CAMILEO X-SPORTS Camcorder Camileo X-Sports 1. Pulsante Registrazione/Esci 8. Pulsante Su/Sinistra/Ingrandimento 2. Porta HDMI (Mini-C) 9. Pulsante Giù/Destra/Riduzione ® 3. Slot microSD™ 10. Schermo LCD 4. Slot batteria 11. Pulsante di alimentazione 5. Porta micro-USB 12. Pulsante Riproduzione/Conferma 6. LED di stato 13.
  • Page 331: Telecomando

    CAMILEO X-SPORTS Telecomando 1. Pulsante Registrazione/Accoppiamento 3. Porta USB 2. Pulsante Interrompi/Modo 4. Sportello della porta Pulsanti Descrizione Registrazione • Premere e tenere premuto il pulsante Registrazione per attivare e disattivare il telecomando. • Il LED indica il modo utilizzato dalla videocamera.
  • Page 332: Custodia Impermeabile

    CAMILEO X-SPORTS Stato LED telecomando Operazione Rosso lampeggiante lento Modalità Video Blu lampeggiante lento Modalità foto Lampeggiamento blu e rosso Modo Video e foto in simultanea (alternato) Rosso lampeggiante continuo Registrazione di video o Video e foto in simultanea Blu lampeggiante continuo...
  • Page 333: Accensione, Registrazione Di Video, Spegnimento

    1. Premere e tenere premuto il pulsante di alimentazione per 2 secondi per attivare la videocamera. 2. Lo schermo si attiva e visualizza la schermata di benvenuto di Toshiba per 2 secondi, quindi passa in modalità Live View. 3. La telecamera si avvia in modalità predefinita: Video 1080p/60 fps in Live View.
  • Page 334: Modo Video

    Questo file può essere utilizzato per trasferire più rapidamente i video dalla videocamera al tablet o smartphone, oppure per caricare foto e video sui social network, tramite l’app WiFi.* *Per ulteriori informazioni sull’app WiFi, consultare la sezione App “Toshiba WiFi Connect” di Toshiba. Modo Foto Quando è...
  • Page 335: Modo Time-Lapse

    CAMILEO X-SPORTS MODO PHOTO BURST Quando è attivo il modo Photo Burst, il LED di stato lampeggia lentamente in blu. Nel momento in cui l’utente preme il pulsante Registrazione sulla videocamera o sul telecomando, la videocamera scatta a ripetizione una serie predefinita di foto (vedere la sezione Impostazioni Photo Burst) e il LED lampeggia una volta al termine dell’acquisizione delle immagini.
  • Page 336: Menu Riproduzione

    CAMILEO X-SPORTS pulsante Registrazione sulla videocamera, la registrazione e l’acquisizione di foto in sequenza si interrompono e il LED torna a lampeggiare lentamente in rosso. Se si preme il pulsante Interrompi sul telecomando, la registrazione e l’acquisizione di foto in sequenza si interrompono e il LED torna a lampeggiare lentamente in rosso.
  • Page 337 CAMILEO X-SPORTS Il numero visualizzato sopra le icone corrispondenti ai vari modi è il numero di file contenuti nella cartella. Selezionando uno dei modi di riproduzione e premendo il pulsante Registrazione; saranno visualizzati i video e le foto che è possibile riprodurre. Per esplorare i file, utilizzare i pulsanti Su e Giù.
  • Page 338: Impostazioni Video

    CAMILEO X-SPORTS Impostazioni video Utilizzando i pulsanti Su e Giù, è possibile selezionare le impostazioni Risoluzione e Frequenza fotogrammi. Per effettuare modifiche, utilizzare il pulsante Riproduzione. Per tornare al livello di navigazione precedente, premere il pulsante Menu. Per passare direttamente in Live View video o foto, premere il pulsante Registrazione.
  • Page 339 CAMILEO X-SPORTS Risoluzione 12 MP: 12 megapixel, (4000 x 3000) immagini 8 MP: 8 megapixel, (3264 x 2448) 5 MP: 5 megapixel, (2592 x 1944) Auto, 100, 200, 400, 800; 1600, 3200, 6400 Foto continua OFF, 3, 5, 10 per 1 s L’impostazione ISO consente di selezionare la sensibilità...
  • Page 340 CAMILEO X-SPORTS Per passare direttamente in Live View video o foto, premere il pulsante Registrazione. Risoluzione 12 MP: 12 megapixel, (4000 x 3000) immagini 8 MP: 8 megapixel, (3264 x 2448) 5 MP: 5 megapixel, (2592 x 1944) Velocità e...
  • Page 341 CAMILEO X-SPORTS Risoluzione foto 30 fps o inferiori a 8 MP 31/60 fps, 2 MP 61 fps o superiore: le foto non sono supportate Impostazioni Quando l’icona Impostazioni è evidenziata, premendo il pulsante Riproduzione si aprirà il menu delle impostazioni generali. In questo menu è possibile configurare le impostazioni di base della videocamera.
  • Page 342 CAMILEO X-SPORTS STABILIZZAZIONE ON/OFF SENSIBILITÀ MIC. OFF, Bassa, Media, Alta VOLUME OFF, Basso, Medio, Alto ALTOPARLANTE Luminosità LCD Bassa, Media, Alta LCD spento MAI, 5 s, 10 s, 20 s, 1 min, 5 min TELECOMANDO ON/OFF ACCOPPIAMENTO INIZIA TELECOMANDO ON/OFF...
  • Page 343: Loop Video

    CAMILEO X-SPORTS Esposimetro L’esposimetro consente di puntare la videocamera su aree più luminose quando si fanno foto all’interno di uno spazio scuro, ad esempio quando si fanno foto dalla finestra di una casa. Questa funzione può essere attivata solo quando si fanno foto.
  • Page 344: Stabilizzatore Immagine Elettronico (Eis) Integrato In X-Sports

    CAMILEO X-SPORTS Stabilizzatore immagine elettronico (EIS) integrato in X-Sports Lo stabilizzatore d’immagine elettronico (EIS) integrato nel camcorder X-Sports migliora la qualità dei video in ambienti in cui il camcorder è particolarmente soggetto a movimenti. Tuttavia, in situazioni in cui il camcorder dovesse essere...
  • Page 345 CAMILEO X-SPORTS È possibile agganciare l’attacco a clip piatto all’attacco per casco con prese d’aria e avvitare la custodia impermeabile sull’attacco a clip piatto. È possibile utilizzare la custodia impermeabile avvitata sull’attacco a clip piatto agganciato all’attacco per tavola da surf. La custodia impermeabile può essere assicurata collegando la cinghia di sicurezza all’attacco a clip piatto.
  • Page 346 CAMILEO X-SPORTS È possibile avvitare la custodia impermeabile all’attacco per bicicletta. Per ulteriori opzioni di utilizzo con la bicicletta, l’attacco laterale può essere diviso in due parti; ciascuna di queste due parti può essere utilizzata per collegare l’attacco per bicicletta e la custodia impermeabile.
  • Page 347 CAMILEO X-SPORTS Di seguito sono raffigurati ulteriori scenari di utilizzo possibili della custodia impermeabile. Custodia impermeabile e altri accessori di montaggio Di seguito sono raffigurati ulteriori scenari di utilizzo possibili dell’attacco per treppiede avvitato alla videocamera senza l’utilizzo della custodia impermeabile.
  • Page 348: Pacchetti Di Accessori Opzionali

    Wi-Fi nella colonna di stato in alto a sinistra. App “Toshiba WiFi Connect” di Toshiba Con l’app “Toshiba WiFi Connect”* è possibile operare la videocamera via wireless tramite dispositivi iOS e Android, quali smartphone e tablet.
  • Page 349: Visualizzazione Di Foto E Video Sul Televisore

    La configurazione WiFi viene ripristinata automaticamente non appena la connessione HDMI viene interrotta. Caratteristiche tecniche Numero di parte CAMILEO X-SPORTS: PA5150 series Telecomando: RC-A10 Sensore immagini Sensore CMOS da 12 MP (megapixel) Modalità...
  • Page 350 CAMILEO X-SPORTS Angolo di 1080P: 135 gradi visualizzazione 720P: 135 gradi 1200P: 145 gradi 960P: 145 gradi WVGA: 128 gradi VGA: 143 gradi 12 M: 152 gradi 8 M: 152 gradi 5 M: 152 gradi Gamma di messa da 0,3 a infinito...
  • Page 351: Condizioni Dell'ambiente Operativo

    Temperatura di esercizio: da -10° a 40° C. Umidità di esercizio: dal 20% all’85% (senza condensa) Aggiornamento del firmware Il firmware più recente può essere scaricato dal sito Web di Toshiba (http://www.computers.toshiba.eu/options-support). Una volta scaricato, collegare la videocamera alla porta USB del computer e copiare il firmware (un file .bin) nella directory principale della scheda microSD™.
  • Page 352 De koppeling van de afstandsbediening met de camcorder starten ..............28 WI-FI ..................28 Wi-Fi in- en uitschakelen ............28 De Toshiba-app ‘Toshiba WiFi Connect’ .......28 Foto’s of video’s op een tv weergeven ........29 Aansluiten op een HD-breedbeeld-tv (16:9) ......29 Specificaties ................29 Gebruiksomgeving ..............31 Firmware-upgrade ..............31...
  • Page 353: Inleiding

    CAMILEO X-SPORTS Inleiding Bedankt dat u hebt gekozen voor een TOSHIBA-product. Voor uw gemak wordt dit TOSHIBA-product geleverd met twee handleidingen: a) een beknopte handleiding en b) deze uitgebreide PDF-gebruikershandleiding. We raden u aan deze handleiding zorgvuldig te lezen en bij de productdocumentatie te bewaren zodat u deze zo nodig kunt raadplegen.
  • Page 354: Informatie Over De Accu

    CAMILEO X-SPORTS • Open het klepje van de behuizing niet op het strand of bij een zwembad. • Stel de camcorder niet bloot aan schokken terwijl deze is ondergedompeld in water. Schokken kunnen ertoe leiden dat het klepje wordt geopend.
  • Page 355: Toshiba-Ondersteuning

    Andere bedrijfsomgevingen zijn niet door Toshiba gecontroleerd en het gebruik van dit product in deze bedrijfsomgevingen kan beperkt zijn of niet worden aanbevolen. Mogelijke gevolgen van het gebruik van dit product in een niet gecontroleerde...
  • Page 356 Restriction of Chemicals ofwel registratie, beoordeling, autorisatie en beperkingen van chemische stoffen) is vanaf 1 juni 2007 van kracht. Toshiba voldoet aan alle REACH-vereisten en verplicht zich klanten informatie te geven over de chemische stoffen in onze producten in overeenstemming met de REACH-verordening.
  • Page 357 Voor meer informatie over inzameling en recycling in uw land bezoekt u onze website (http://eu.computers.toshiba-europe.com) of neemt u contact op met de gemeente of de winkel waar u het product hebt gekocht.
  • Page 358: Inhoud Van De Doos

    CAMILEO X-SPORTS Inhoud van de doos Controleer of u de volgende items hebt: Camileo X-Sports camcorder Afstandsbediening Waterdichte behuizing Netadapter (met verwisselbare micro-USB-kabel EU/VK-stekkers) Li-Ion-accu Dvd (met gebruikershandleiding en demoversies van Magix Garantiekaart Beknopte handleiding Video Easy HD en Magix Movie...
  • Page 359: Aan De Slag

    CAMILEO X-SPORTS Aan de slag De accu plaatsen en verwijderen De camcorder wordt geleverd met een accu die u voor gebruik in de camcorder moet plaatsen. 1. Open het klepje over de poorten. 2. Steek de accu in de sleuf totdat deze wordt vergrendeld.
  • Page 360: Een Microsd™-Kaart Plaatsen En Verwijderen

    Als u hogere videoresoluties met een hoge beeldsnelheid wilt opnemen, raden we aan een SD-kaart van ten minste klasse 6 te gebruiken. Snelle rondleiding In dit gedeelte worden de verschillende onderdelen van de Camileo X-Sports camcorder toegelicht. Voor een beschrijving van elk onderdeel raadpleegt u de tabel onder elke afbeelding.
  • Page 361: Camileo X-Sports Camcorder

    CAMILEO X-SPORTS Camileo X-Sports camcorder 1: Opname-/afsluitknop 8: Knop omhoog/links/inzoomen 2: HDMI -poort (Mini-C) 9: Knop omlaag/rechts/uitzoomen ® 3: microSD™-sleuf 10: Lcd-scherm 4: Accusleuf 11: Aan/uit-knop 5: micro-USB-poort 12: Afspeel-/bevestigingsknop 6: Statuslampje 13: Menuknop/Terug 7: Lens 14: Statiefgaatje Knoppen Beschrijving Opname •...
  • Page 362: Afstandsbediening

    CAMILEO X-SPORTS Afstandsbediening 1. Opname-/koppelingsknop 3. USB-klepje 2. Stop-/modusknop 4. Vergrendeling klepje Knoppen Beschrijving Opname • Druk op de opnameknop en houd deze ingedrukt om de afstandsbediening in en uit te schakelen. • Het lampje geeft de huidige cameramodus aan.
  • Page 363: Waterdichte Behuizing

    CAMILEO X-SPORTS Status van Betekenis afstandsbedieningslampje Knippert langzaam blauw Fotomodus Knippert rood + blauw (afwisselend) Modus Video en foto tegelijk Knippert snel rood Video opnemen/video en foto tegelijk opnemen Knippert snel blauw Foto’s maken in timelapsemodus Knippert eenmaal blauw (1 sec.) Eén foto/continue foto/fotoserie...
  • Page 364: Inschakelen, Een Video Opnemen, Uitschakelen

    Inschakelen, een video opnemen, uitschakelen 1. Druk op de aan/uit-knop en houd deze twee seconden ingedrukt om de camera in te schakelen. 2. Het scherm wordt ingeschakeld, het welkomstscherm van Toshiba wordt twee seconden weergegeven en vervolgens wordt het livebeeld ingeschakeld.
  • Page 365: Videomodus

    Dit bestand wordt gebruikt om de video met de WiFi-app sneller te kunnen overzetten van de camera naar uw tablet/smartphone en als u uw video’s en foto’s met de WiFi-app wilt uploaden naar sociale netwerken.* *Raadpleeg het gedeelte ‘De Toshiba-app ‘Toshiba WiFi Connect’’ voor meer informatie over de WiFi-app. FOTOMODUS In de fotomodus knippert het statuslampje langzaam blauw.
  • Page 366 CAMILEO X-SPORTS FOTOSERIEMODUS In de fotoseriemodus knippert het statuslampje langzaam blauw. Wanneer de gebruiker drukt op de opnameknop op de camera of de afstandsbediening, maakt de camera een vooraf ingestelde reeks foto’s binnen een vooraf ingestelde periode (raadpleeg het gedeelte Fotoserie-instellingen) en knippert het lampje eenmaal nadat de serie foto’s is gemaakt.
  • Page 367 CAMILEO X-SPORTS op de afstandsbediening om de video- en foto-opname te stoppen, waarna het statuslampje weer langzaam rood knippert. Druk op de menuknop om terug te gaan naar het vorige niveau. Druk op de opnameknop om direct terug te gaan naar het video- of fotolivebeeld.
  • Page 368 CAMILEO X-SPORTS die u kunt weergeven. U kunt door de bestanden navigeren met de knoppen omhoog en omlaag. Als u video’s of foto’s wilt afspelen, drukt u op de afspeelknop. U kunt de weergavemodus ook rechtstreeks selecteren vanuit het video- of fotolivebeeld door op de afspeelknop te drukken.
  • Page 369: Video-Instellingen

    CAMILEO X-SPORTS Video-instellingen U kunt kiezen uit Resolutie en Beeldsnelheid met de knoppen omhoog en omlaag. Gebruik de afspeelknop om door de verschillende opties te schakelen. Druk op de menuknop om terug te gaan naar het vorige niveau. Druk op de opnameknop om direct terug te gaan naar het video- of fotolivebeeld.
  • Page 370 CAMILEO X-SPORTS Fotoresolutie 12MP: 12 megapixels (4000 x 3000) 8MP: 8 megapixels (3264 x 2448) 5MP: 5 megapixels (2592 x 1944) Auto / 100 / 200 / 400 / 800 / 1600 / 3200 / 6400 Continue foto UIT / 3 / 5 / 10 per 1 sec.
  • Page 371 CAMILEO X-SPORTS Fotoresolutie 12MP: 12 megapixels (4000 x 3000) 8MP: 8 megapixels (3264 x 2448) 5MP: 5 megapixels (2592 x 1944) Opnamesnelheid 3f / 1s, 5f / 1s, 10f / 1s, 10f / 2s, 30f / 1s, 30f / 2s, 30f /...
  • Page 372 CAMILEO X-SPORTS Instellingen Als Instellingen is gemarkeerd wanneer u op de afspeelknop drukt, wordt een menu met algemene instellingen weergegeven. In dit menu kunt u de basisinstellingen van de camera configureren. U kunt alle instellingen kiezen met de knoppen omhoog en omlaag. Gebruik de afspeelknop om door de verschillende opties te schakelen.
  • Page 373 CAMILEO X-SPORTS LUIDSPREKERVO- UIT/LAAG/MID/HOOG LUME LCD-HELDERHEID LAAG/MID/HOOG LCD UIT NOOIT/5S/10S/20S/1MIN/5MIN AFSTANDSBEDIENING AAN/UIT AFSTANDSBEDIENING START KOPPELEN LED OP AAN/UIT AFSTANDSBEDIENING LED-LAMPJE AAN/UIT DIGITALE ZOOM AAN/UIT ZELFONTSPANNER UIT/10S BELICHTING -2 / -1 / 0 / 1 / 2 FILTER AUTO, ZWART-WIT, KLASSIEK, NEGATIEF...
  • Page 374 CAMILEO X-SPORTS Spotmeter Met Spotmeter kunt u de camera richten op een helder onderwerp wanneer u foto’s maakt vanuit een donkere ruimte, bijvoorbeeld wanneer u foto’s maakt door het raam van een huis. Deze functie is alleen beschikbaar voor foto’s.
  • Page 375: Over De Ingebouwde Elektronische Beeldstabilisatie Van De X-Sports

    CAMILEO X-SPORTS Over de ingebouwde elektronische beeldstabilisatie van de X-Sports De ingebouwde elektronische beeldstabilisatie van de X-Sports camcorder helpt u betere video’s te maken in omgevingen waarin de camcorder vatbaar is voor beweging. Houd er rekening mee dat de beeldstabilisatie voor video’s beperkt is bij actieopnamen wanneer de camera wordt blootgesteld aan extreme bewegingen.
  • Page 376 CAMILEO X-SPORTS U kunt de platte bevestigingsklem vastklemmen aan de helmbevestiging en de waterdichte behuizing op de platte bevestigingsklem schroeven. Schroef de waterdichte behuizing op de platte bevestigingsklem en klem deze op de surfplankbevestiging. U kunt de waterdichte behuizing met camera extra beveiligen door de bevestigingsriem vast te maken aan de platte bevestigingsklem.
  • Page 377 CAMILEO X-SPORTS U kunt de waterdichte behuizing op de fietsklem schroeven. Voor meer gebruiksmogelijkheden op de fiets kunt u de zijklem uit elkaar halen en beide delen gebruiken om de waterdichte behuizing op de fietsklem te bevestigen. NL-26 Gebruikershandleiding...
  • Page 378 CAMILEO X-SPORTS Hieronder ziet u nog meer toepassingen met de waterdichte behuizing. Bevestigingsmethoden voor waterdichte behuizing Hieronder ziet u enkele toepassingen waarbij de statiefbevestiging op de camera is geschroefd zonder de waterdichte behuizing. Bevestigingsmethoden voor camera NL-27 Gebruikershandleiding...
  • Page 379: Optionele Accessoirepakketten

    Wi-Fi is geactiveerd. De Toshiba-app ‘Toshiba WiFi Connect’ Met de app ‘Toshiba WiFi Connect’ kunt u de camera draadloos bedienen vanaf apparaten met iOS of Android, zoals een smartphone of tablet. *(gratis beschikbaar in de iOS Store en Google Play Store, compatibel met de nieuwste iOS-versie 5.x en Android-versie 4.x en hoger)
  • Page 380: Foto's Of Video's Op Een Tv Weergeven

    LCD-scherm, WiFi automatisch wordt uitgeschakeld, zodat u opgeslagen foto’s en video’s in hoge resolutie kunt bekijken. De WiFi-configuratie wordt automatisch hersteld nadat de HDMI-verbinding is verbroken. Specificaties Onderdeelnummer CAMILEO X-SPORTS: PA5150-serie Afstandsbediening: RC-A10 Beeldsensor CMOS-sensor van 12 MP (megapixels) Gebruiksmodi Video opnemen, foto’s maken...
  • Page 381 CAMILEO X-SPORTS Beeldhoek 1080P: 135 graden 720P: 135 graden 1200P: 145 graden 960P: 145 graden WVGA: 128 graden VGA: 143 graden 12M: 152 graden 8M: 152 graden 5M: 152 graden Scherpstelbereik 0,3 meter tot oneindig Zoom 10x digitale zoom (alleen ondersteund tot 60 fps)
  • Page 382: Gebruiksomgeving

    De camera-upgrade is nu gereed. ©2013 TOSHIBA Europe GmbH. Alle rechten voorbehouden. TOSHIBA behoudt zich het recht voor om technische wijzigingen aan te brengen. TOSHIBA aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor schade die direct of indirect voortvloeit uit fouten, weglatingen of afwijkingen tussen het product en de documentatie.
  • Page 383 Sette inn og ta ut batteriet ............8 Lade videokameraet og fjernkontrollen ........8 Sette inn og ta ut et microSD™-kort ........9 Hurtiginnføring ................9 Camileo X-Sports videokamera ..........10 Fjernkontroll ................11 LED-statuslys for fjernkontrollen ..........11 Vanntett hus .................12 Slå PÅ, ta opp en video, slå AV ..........13 HOVEDMENY ..............13...
  • Page 384: Innledning

    CAMILEO X-SPORTS Innledning Velkommen, og takk for at du kjøpte et TOSHIBA-produkt. Ditt TOSHIBA-produkt leveres med to veiledninger: a) en hurtigveiledning og b) denne omfattende PDF-brukerhåndboken. Vi anbefaler at du leser denne håndboken nøye, og har den liggende sammen med annen dokumentasjon om produktet slik at du kan slå opp i den senere.
  • Page 385: Om Hovedbatteriet

    CAMILEO X-SPORTS • Ikke åpne og lukke døren på huset når videokameraet er vått eller når det er nedsenket i vann. • Ikke åpne og lukke døren på huset med våte hender. • Ikke åpne døren på huset på stranden eller ved bassenget.
  • Page 386: Toshiba Kundestøtte

    Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) for dette produktet er kontrollert for denne produktkategorien i “husholdninger, kontorer og lettere industrimiljøer”. Andre arbeidsmiljøer er ikke kontrollert av Toshiba, og bruk av dette utstyret i slike miljøer kan være forbudt eller kan ikke anbefales. Mulige konsekvenser av å...
  • Page 387 Det nye europeiske kjemikalieregelverket, REACH (registrering, evaluering, autorisasjon og begrensning av kjemikalier), trådte i kraft 1 juni 2007. Toshiba vil overholde alle REACH-krav og er forpliktet til å gi kunder informasjon om kjemiske stoffer i produktene våre i henhold til REACH- regelverket.
  • Page 388 Hvis du vil ha mer informasjon om innsamlings- og resirkuleringsprogrammer der du bor, kan du gå til webområdet (http://eu.computers.toshiba-europe.com) eller ta kontakt med det lokale kontoret eller butikken der du kjøpte produktet. Kassering av batterier og/eller akkumulatorer Søppelspannet med hjul med et kryss over indikerer at batterier...
  • Page 389: Innhold I Esken

    CAMILEO X-SPORTS Innhold i esken Kontroller at du har alle disse komponentene: Camileo X-Sports videokamera Fjernkontroll Vanntett hus AC-adapter (med utskiftbart micro-USB-kabel støpsel for EU/Storbritannia) Li-ion-batteri DVD (med brukerhåndbok, prøveversjon av Magix Video Garantihefte Hurtigveiledning Easy HD og prøveversjon av Magix Movie Edit Pro Plus) Festetilbehør:...
  • Page 390: Komme I Gang

    CAMILEO X-SPORTS Komme i gang Sette inn og ta ut batteriet Videokameraet leveres med et batteri som må settes inn i kameraet før bruk. 1. Åpne portdekslet. 2. Sett batteriet inn i sporet til det låses på plass. 3. Når du skal ta ut batteriet, skyv batterilåsen utover, og trekk batteriet forsiktig ut.
  • Page 391: Sette Inn Og Ta Ut Et Microsd™-Kort

    Hvis du skal ta opp høye videooppløsninger med høy bildehastighet, anbefaler vi at du bruker et SD-kort som er minst av klasse 6. Hurtiginnføring Dette avsnittet identifiserer de forskjellige komponentene i Camileo X-Sports videokameraet. Hvis du vil ha en beskrivelse av hver av komponentene, se tabellen under hver illustrasjon.
  • Page 392: Camileo X-Sports Videokamera

    CAMILEO X-SPORTS Camileo X-Sports videokamera 1: Opptak/Avslutt-knapp 8: Opp/Venstre/Zoom inn-knapp 2: HDMI -port (Mini-C) 9: Ned/Høyre/Zoom ut-knapp ® 3: microSD™-spor 10: LCD-skjerm 4: Batterispor 11. Av/på-knapp 5: micro-USB-port 12: Spill av/Bekreft-knapp 6: LED-statuslampe 13: Meny/Tilbake-knapp 7: Linse 14: Tripod-hull Knapper...
  • Page 393: Fjernkontroll

    CAMILEO X-SPORTS Fjernkontroll 1: Opptak/Sammenkoble-knapp 3. USB-luke 2. Stopp/Modus-knapp 4. Lås på luken Knapper Beskrivelse Opptak • Trykk inn og hold opptaksknappen for å slå fjernkontrollen på og av. • LED-lampen viser aktiv kameramodus. • Trykk på oppaksknappen for å koble fjernkontrollen sammen med kameraet.
  • Page 394: Vanntett Hus

    CAMILEO X-SPORTS LED-statuslys for Bruk fjernkontrollen Blinker rødt + blått (vekselvis) Samtidig video og foto-modus Blinker rødt hurtig Opptak av video / samtidig video og foto Blinker blått hurtig Tar bilder i Timelapse-modus Blinker blått én gang (1 sek.) Tar ett bilde / kontinuerlig bilde / Photoburst Blinker hvitt én gang...
  • Page 395: Slå På, Ta Opp En Video, Slå Av

    Slå PÅ, ta opp en video, slå AV 1. Trykk inn og hold av/på-knappen i 2 sekunder for å starte kameraet. 2. Skjermen slås på, viser Toshiba-velkomstbildet i 2 sekunder, og viser deretter kameraets søkerbilde. 3. Kameraet går i standardmodus: Søkerbilde for Video 1080 p / 60 bps.
  • Page 396 Denne filen brukes til raskere overføring av videoinnhold med WiFi-appen fra kameraet til nettbrettet/telefonen og opplasting av videoer og bilder til sosiale nettverk med WiFi-appen.* *Du kan finne mer informasjon om WiFi-appen i avsnittet Toshiba-appen “Toshiba WiFi Connect”. Foto-modus I fotomodus blinker LED-statuslyset langsomt blått.
  • Page 397 CAMILEO X-SPORTS TIMELAPSE-MODUS I Timelapse-modus blinker LED-statuslyset langsomt blått. Når brukeren trykker på opptaksknappen på kameraet eller fjernkontrollen, begynner kameraet å ta bilder kontinuerlig i et forhåndsdefinert intervall som er angitt av brukeren på forhånd (se avsnittet for Timelapse-innstillinger), og LED-lampen begynner å...
  • Page 398 CAMILEO X-SPORTS Avspilling-menyen Når Avspilling-menyen er uthevet, trykk på avspillingsknappen for å angi alternativer for avspilling der du kan velge mediefiler som er tatt i ulike video- og fotomoduser: Videoavspilling, Bildeavspilling, Timelapse-avspilling, Photoburst-avspilling. Tallet som vises i øvre høyre hjørne av hvert avspillingsmodus-ikon er filnummeret i denne mappen.
  • Page 399 CAMILEO X-SPORTS Modusinnstillinger Ved å åpne Modusinnstillinger-menyen med avspillingsknappen, kan du konfigurere kameraet for hver av de 5 kameramodusene. Videoinnstillinger Du kan velge Oppløsning og Bildefrekvens med opp- og ned-knappene. Bruk avspillingsknappen til å veksle mellom de ulike alternativene. Når du trykker på menyknappen, går du tilbake til forrige navigasjonsnivå.
  • Page 400 CAMILEO X-SPORTS Videooppløsning / FULL HD 1920 x 1080: (60 / 48 / 30 / 24 bps NTSC) bildefrekvens (50 / 48 / 25 / 24 bps PAL) HD 1280 x 720: (120 / 60 bps NTSC) (100 / 50 bps PAL)
  • Page 401 CAMILEO X-SPORTS Bildeoppløsning 12MP: 12 megapiksler, (4000 x 3000) 8MP: 8 megapiksler, (3264 x 2448) 5MP: 5 megapiksler, (2592 x 1944) Sekvensintervall 0,5 s* / 1 s / 2 s / 5 s / 10 s / 30 s / 60 s *Hvis du skal bruke innstillingen 0,5 sekunder, kreves det et SD-kort med hastighetsklasse 10.
  • Page 402 CAMILEO X-SPORTS Innstillinger for Samtidig video og foto Du kan velge Intervall med opp- og ned-knappene. Bruk avspillingsknappen til å veksle mellom de ulike alternativene. Når du trykker på menyknappen, går du tilbake til forrige navigasjonsnivå. Når du trykker på opptaksknappen, går du tilbake til kamerasøkeren for video eller foto.
  • Page 403 CAMILEO X-SPORTS Når du trykker på opptaksknappen, går du tilbake til kamerasøkeren for video eller foto. WI-FI PÅ/AV OPP-NED PÅ/AV Oppløsninger som støttes: FULL HD 1920 x 1080 (30 / 24 bps NTSC) (25 / 24 bps PAL) HD 1280 x 720: (60 bps NTSC / 50 bps PAL)
  • Page 404 CAMILEO X-SPORTS FILTER AUTO, SVART/HVITT, KLASSISK, NEGATIV SCENE AUTO, HUD, NATT, MOTLYS HVITBALANSE AUTO, DAGSLYS, LYSPÆRE, LYSRØR PUNKTMÅLER PÅ/AV VIDEOSLØYFE AV/ MAKS/ 5MIN/ 20MIN/ 60MIN/ 120MIN TV-UTGANG NTSC/PAL STRØMSPARING ALDRI/ 1MIN/ 2MIN/ 5MIN DATO/TID ÅR/MÅNED/DAG/TIME/MINUTT DATO/TID-STEMPEL PÅ/AV PÅ BILDE SPRÅK...
  • Page 405: Om Den Innebygde Elektroniske Bildestabilisatoren (Eis) I X-Sports-Kameraet

    CAMILEO X-SPORTS 20 min Kameraet tar opp 4 x 5-minutters filer, og sletter deretter den første 5-minutters filen for å fortsette å ta opp ny video. 60 min Kameraet tar opp 4 x 15-minutters filer, og sletter deretter den første 15-minutters filen for å fortsette å ta opp ny video.
  • Page 406 CAMILEO X-SPORTS Du kan klemme det flate klipsfestet fast i det flate eller buede selvklebende festet, og skru det vanntette huset fast i det flate klipsfestet. Du kan klemme det flate klipsfestet fast i hjelmfestet med lufting, og skru det vanntette huset fast i det flate klipsfestet.
  • Page 407 CAMILEO X-SPORTS Bruk det vanntette huset skrudd fast til det flate klipsfestet og klemt fast i surfebrettfestet. Du kan redusere faren for å miste det vanntette huset med kameraet ved å feste sikkerhetsstroppen til det flate klipsfestet. Du kan skru det vanntette huset fast i sykkelfestet.
  • Page 408 CAMILEO X-SPORTS For flere muligheter på sykkelen, kan du demontere sidefestet til to deler, og bruke hver av disse delene til å feste sykkelfestet med det vanntette huset. Se nedenfor for flere muligheter for bruk sammen med det vanntette huset.
  • Page 409 CAMILEO X-SPORTS Se nedenfor for flere muligheter for bruk med tripod-festet skrudd på kameraet uten å bruke det vanntette huset. Kamera og andre fester NO-27 Brukerhåndbok...
  • Page 410: Tilbehørspakker (Tilleggutstyr)

    øverste statuskolonnen. Det betyr at Wi-Fi er aktivert. Toshiba-appen “Toshiba WiFi Connect” Med appen* “Toshiba WiFi Connect” kan du betjene kameraet trådløst fra iOS- og Android-enheter, for eksempel mobiler og nettbrett. *(tilgjengelig gratis fra butikkene for iOS og Google Play, kompatibel med de nyeste iOS-versjonene 5.x og Android-versjoner 4.x og høyere)
  • Page 411: Vise Bilder Eller Videoer På Tv

    HDMI, bli WiFi automatisk deaktivert for å sikre visning av lagrede bilder og videoer med høy oppløsning. Konfigurasjonen av WiFi gjenopprettes automatisk når HDMI- tilkoplingen fjernes. Spesifikasjoner Delenummer CAMILEO X-SPORTS: PA5150-serien Fjernkontroll: RC-A10 Bildebrikke 12MP (megapiksler) CMOS-brikke Driftsmoduser Videoopptak, fotografering Linse Fast fokus (F 2.97)
  • Page 412 CAMILEO X-SPORTS Synsvinkel 1080P: 135 grader 720P: 135 grader 1200P: 145 grader 960P: 145 grader WVGA: 128 grader VGA: 143 grader 12M: 152 grader 8M: 152 grader 5M: 152 grader Fokusområde 0,3 meter til uendelig Zoom 10x digital zoom (støttes bare opptil 60 fps)
  • Page 413: Miljøforhold Ved Bruk

    Når prosessen er ferdig, slår kameraet seg av automatisk. Nå er kameraet oppgradert. ©2013 TOSHIBA Europe GmbH. Med enerett. Toshiba forbeholder seg retten til å gjøre tekniske endringer. Toshiba påtar seg ikke ansvar for skader som oppstår direkte eller indirekte på grunn av feil, utelatelser eller uoverensstemmelser mellom produktet og håndboken.
  • Page 414 CAMILEO X-SPORTS Spis treści Wprowadzenie ................2 Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa .........2 Informacje dotyczące baterii ............3 Pomoc techniczna firmy TOSHIBA ..........4 Informacje dotyczące przepisów ..........4 Zawartość pakietu ...............7 Pierwsze kroki ................8 Instalowanie i wyjmowanie baterii ..........8 Ładowanie baterii kamery i pilota zdalnego sterowania ..8 Instalowanie i wyjmowanie karty microSD™...
  • Page 415: Wprowadzenie

    CAMILEO X-SPORTS Wprowadzenie Witamy i dziękujemy za wybór produktu firmy TOSHIBA. Produkt firmy TOSHIBA jest dostarczany z dwoma podręcznikami: a) podręcznik Szybkie wprowadzenie, b) kompletny Podręcznik użytkownika w formacie PDF. Należy przeczytać ten podręcznik i zachować go razem z dokumentacją...
  • Page 416: Informacje Dotyczące Baterii

    CAMILEO X-SPORTS • Nie wolno otwierać i zamykać klapki osłony wilgotnymi rękami. • Nie wolno otwierać klapki osłony na plaży lub terenie basenu. • Należy chronić kamerę przed wstrząsami po zanurzeniu w wodzie. Może to spowodować otwarcie klapki osłony. •...
  • Page 417: Pomoc Techniczna Firmy Toshiba

    środowisku mieszkalnym, komercyjnym i przemysłu lekkiego. Inne środowiska nie zostały zweryfikowane przez firmę Toshiba, a użycie tego produktu w tych środowiskach może być ograniczone lub niezalecane. Potencjalne konsekwencje użycia produktu w środowiskach, które nie zostały zweryfikowane, mogą...
  • Page 418 Urządzenia bezprzewodowe są zgodne z zaleceniami uwzględnionymi w standardach bezpieczeństwa dla częstotliwości radiowej, dlatego firma TOSHIBA jest przekonana, że urządzenia bezprzewodowe są bezpieczne dla użytkowników. Standardy te odzwierciadlają konsensus środowiska naukowego osiągnięty w wyniku uzgodnień...
  • Page 419 CAMILEO X-SPORTS Firma Toshiba będzie zapewniać zgodność ze wszystkimi wymaganiami REACH i udostępniać naszym klientom informacje dotyczące substancji chemicznych wykorzystywanych w naszych produktach zgodnie z przepisami REACH. Należy skorzystać z witryny www.toshiba-europe.com/computers/info/reach w sieci Web, aby uzyskać informacje dotyczące wykorzystywanych w naszych produktach substancji uwzględnionych na liście zgodnej z artykułem 59(1)
  • Page 420: Zawartość Pakietu

    CAMILEO X-SPORTS Zawartość pakietu Sprawdź, czy posiadasz wszystkie następujące elementy: Kamera Camileo X-Sports Pilot zdalnego sterowania Osłona wodoszczelna Zasilacz (z wymiennymi wtyczkami dla UE/ Przewód micro USB Bateria litowo-jonowa Zjednoczonego Królestwa) DVD (Podręcznik użytkownika, wersje próbne programów Magix Podręcznik Szybkie...
  • Page 421: Pierwsze Kroki

    CAMILEO X-SPORTS Pierwsze kroki Instalowanie i wyjmowanie baterii Kamera jest wyposażona w baterię, którą należy zainstalować przed użyciem. 1. Otwórz pokrywę złączy. 2. Włóż baterię do gniazda i dociśnij, tak aby została zablokowana w odpowiednim położeniu. 3. Aby wyjąć baterię, naciśnij zaczep baterii na zewnątrz i wyjmij ją ostrożnie.
  • Page 422: Instalowanie I Wyjmowanie Karty Microsd

    Aby nagrywać filmy z większą rozdzielczością i dużą liczbą klatek na sekundę, należy użyć karty SD klasy co najmniej 6. Opis urządzenia W tej sekcji omówiono poszczególne elementy kamery Camileo X-Sports. Opisy poszczególnych elementów zamieszczono w tabelach poniżej ilustracji. PL-9...
  • Page 423: Kamera Camileo X-Sports

    CAMILEO X-SPORTS Kamera Camileo X-Sports 1: Przycisk nagrywania/zakończenia 9: Przycisk W dół/W prawo/ Pomniejszenie widoku 2: Złącze HDMI (Mini-C) ® 10: Ekran LCD 3: Gniazdo microSD™ 11: Przycisk zasilania 4: Gniazdo baterii 12: Przycisk odtwarzania/ 5: Złącze micro USB potwierdzenia 6: Wskaźnik stanu...
  • Page 424: Pilot Zdalnego Sterowania

    CAMILEO X-SPORTS Pilot zdalnego sterowania 1: Przycisk nagrywania/parowania 3. Klapka złącza USB 2. Przycisk zatrzymania/trybu 4. Blokada klapki Przyciski Opis Nagrywanie • Aby włączyć/wyłączyć zasilanie pilota zdalnego sterowania, należy nacisnąć i przytrzymać przycisk nagrywania. • Wskaźnik sygnalizuje bieżący tryb kamery.
  • Page 425: Osłona Wodoszczelna

    CAMILEO X-SPORTS Wskaźnik stanu zdalnego Opis sterowania Miga powoli (kolor czerwony) Tryb nagrywania filmów Miga powoli (kolor niebieski) Tryb wykonywania zdjęć Miga (kolor czerwony + niebieski Tryb równoczesnego nagrywania na przemian) filmów i wykonywania zdjęć Miga nieustannie (kolor czerwony) Nagrywanie filmu/tryb równoczesnego nagrywania filmów i wykonywania zdjęć...
  • Page 426: Włączanie Zasilania, Nagrywanie Filmów, Wyłączanie Zasilania

    1. Naciśnij i przytrzymaj przycisk zasilania przez 2 sekundy, aby uruchomić kamerę. 2. Ekran zostanie włączony i przez 2 sekundy będzie wyświetlany ekran powitalny firmy Toshiba, a następnie nastąpi przełączenie do widoku na żywo (Live). 3. Kamera zostanie przełączona do trybu domyślnego: widok wideo na żywo 1080p/60 klatek na sekundę.
  • Page 427 CAMILEO X-SPORTS TRYB WIDEO W trybie wideo czerwony wskaźnik miga powoli. Naciśnięcie przycisku nagrywania w kamerze lub na pilocie zdalnego sterowania powoduje rozpoczęcie nagrywania, a czerwony wskaźnik miga nieustannie. Naciśnięcie przycisku nagrywania w kamerze powoduje przerwanie nagrywania, a czerwony wskaźnik stanu ponownie miga powoli. Naciśnięcie przycisku zatrzymania na pilocie zdalnego sterowania powoduje przerwanie nagrywania, a czerwony wskaźnik stanu ponownie miga powoli.
  • Page 428 CAMILEO X-SPORTS TRYB SERII ZDJĘĆ W trybie serii zdjęć niebieski wskaźnik stanu miga powoli. Naciśnięcie przycisku nagrywania w kamerze lub na pilocie zdalnego sterowania powoduje wykonanie serii zdjęć zgodnie z wstępnie skonfigurowanymi ustawieniami i przedziałem czasowym (zob. sekcję dotyczącą ustawień serii zdjęć), a wskaźnik miga jeden raz podczas wykonywania serii zdjęć.
  • Page 429 CAMILEO X-SPORTS zdjęć, a czerwony wskaźnik stanu ponownie miga powoli. Naciśnięcie przycisku zatrzymania na pilocie zdalnego sterowania powoduje przerwanie równoczesnego nagrywania filmów i wykonywania zdjęć, a czerwony wskaźnik stanu ponownie miga powoli. Naciśnięcie przycisku menu powoduje ponowne wyświetlenie poprzedniego poziomu nawigacyjnego.
  • Page 430 CAMILEO X-SPORTS W górnym rogu ikony każdego trybu odtwarzania jest wyświetlany numer pliku w danym folderze. Wybranie trybu odtwarzania i naciśnięcie przycisku nagrywania powoduje wyświetlenie wszystkich filmów i zdjęć, które można odtworzyć/wyświetlić. Listę plików można przewijać przyciskami W górę/W dół.
  • Page 431: Ustawienia Wideo

    CAMILEO X-SPORTS Ustawienia wideo Rozdzielczość i liczbę klatek na sekundę można wybrać przyciskami W górę/W dół. Przycisk odtwarzania umożliwia przełączanie opcji. Naciśnięcie przycisku menu powoduje ponowne wyświetlenie poprzedniego poziomu nawigacyjnego. Naciśnięcie przycisku nagrywania powoduje przejście bezpośrednio do widoku na żywo w trybie wideo lub zdjęć.
  • Page 432 CAMILEO X-SPORTS Rozdzielczość zdjęć 12MP: 12 mln pikseli (4000 x 3000) 8MP: 8 mln pikseli (3264 x 2448) 5MP: 5 mln pikseli (2592 x 1944) Automatycznie/100/200/400/800/1600/3200/6400 Fotografowanie WYŁ./3/5/10 na 1 s ciągłe Ustawienie ISO umożliwia wybranie najlepszej czułości na światło dla scenerii fotografowania.
  • Page 433 CAMILEO X-SPORTS Rozdzielczość zdjęć 12MP: 12 mln pikseli (4000 x 3000) 8MP: 8 mln pikseli (3264 x 2448) 5MP: 5 mln pikseli (2592 x 1944) Interwał sekwencji 0,5 s*/1 s/2 s/5 s/10 s/30 s/60 s * W przypadku ustawienia 0,5 sekundy wymagana jest karta SD klasy szybkości 10.
  • Page 434 CAMILEO X-SPORTS Rozdzielczość FULL HD 1920 x 1080 (30/24 klatek na sekundę NTSC, filmów/liczba klatek 25/24 klatek na sekundę PAL) + 8 mln pikseli na sekundę HD 1280 x 720 (60 klatek na sekundę NTSC, 50 klatek na sekundę PAL) + 2 mln pikseli Interwał...
  • Page 435 CAMILEO X-SPORTS WI-FI WŁ./WYŁ. ODWROTNIE WŁ./WYŁ. Obsługiwane rozdzielczości: FULL HD 1920 x 1080 (30/24 klatki na sekundę NTSC, 25/24 klatki na sekundę PAL) HD 1280 x 720 (60 klatek na sekundę NTSC, 50 klatek na sekundę PAL) 1200P 1600 x 1200 (30 klatek na sekundę NTSC, 25 klatek na sekundę...
  • Page 436 CAMILEO X-SPORTS NAŚWIETLENIE –2/–1/0/1/2 FILTR AUTOMATYCZNIE, CZARNO-BIAŁY, KLASYCZNY, NEGATYW SCENERIA AUTOMATYCZNIE, SKÓRA, NOC, POD ŚWIATŁO RÓWNOWAGA BIELI AUTOMATYCZNIE, DZIENNE, WOLFRAMOWE, JARZENIOWE LICZNIK PUNKTOWY WŁ./WYŁ. ZAPĘTLENIE WIDEO WYŁ./MAKS./5 MIN, 20 MIN, 60 MIN, 120 MIN WYJŚCIE TV NTSC/PAL OSZCZĘDZANIE NIGDY/1 MIN/2 MIN/5 MIN...
  • Page 437: Informacje Dotyczące Modułu Elektronicznej Stabilizacji Obrazu Wbudowanego W Kamerę X-Sports

    CAMILEO X-SPORTS Maks. Zależnie od maksymalnej pojemności kamera nagrywa określoną liczbę filmów 15-minutowych, a następnie usuwa pierwszy 15-minutowy, aby kontynuować nagrywanie nowego filmu. 5 min Kamera nagrywa 5 filmów 1-minutowych, a następnie usuwa pierwszy film 1-minutowy, aby kontynuować nagrywanie nowego filmu.
  • Page 438: Korzystanie Z Akcesoriów Montażowych Uwzględnionych W Zestawie

    CAMILEO X-SPORTS Korzystanie z akcesoriów montażowych uwzględnionych w zestawie Ważne Zaczepy należy mocować tylko na czystych i gładkich powierzchniach. Powierzchnie należy oczyścić z kurzu, oleju i zanieczyszczeń, aby zapewnić bezpieczne mocowanie uchwytu z taśmą przylepną i zapobiec odłączeniu podczas użytkowania. Uchwyt należy mocować...
  • Page 439 CAMILEO X-SPORTS Płaski uchwyt z zaczepem można zainstalować na kasku ze szczelinami wentylacyjnymi i umieścić w nim osłonę wodoszczelną. Osłonę wodoszczelną można umieścić w płaskim uchwycie z zaczepem na desce surfingowej. Osłonę wodoszczelną z kamerą można zabezpieczyć linką w płaskim uchwycie z zaczepem.
  • Page 440 CAMILEO X-SPORTS Osłonę wodoszczelną można umieścić w uchwycie rowerowym. Aby skorzystać z innych opcji montażu na rowerze, można rozdzielić uchwyt boczny na dwie części wykorzystać je do przymocowania uchwytu rowerowego z osłoną wodoszczelną. PL-27 Podręcznik użytkownika...
  • Page 441 CAMILEO X-SPORTS Poniżej przedstawiono inne opcje montażu z osłoną wodoszczelną. Osłona wodoszczelna i uchwyty Poniżej przedstawiono inne opcje montażu z uchwytem do statywu przykręconym do kamery bez osłony wodoszczelnej. Kamera i uchwyty PL-28 Podręcznik użytkownika...
  • Page 442: Opcjonalne Pakiety Akcesoriów

    CAMILEO X-SPORTS Opcjonalne pakiety akcesoriów Następujące pakiety akcesoriów można zakupić oddzielnie w firmie Toshiba (dostępność zależna od regionu): 1. Uprząż (Head & Chest Pack) 2. Zaczepy (Clip & Go Pack) 3. Osłona wodoszczelna (Waterproof Casing) 4. Akcesoria (Accessory Pack) 5. Bateria Ustanawianie połączenia pilota zdalnego...
  • Page 443: Wyświetlanie Zdjęć Lub Filmów Przy Użyciu Odbiornika Tv

    WiFi jest automatycznie wyłączana w celu umożliwienia przeglądania zapisanych zdjęć i filmów w dużej rozdzielczości. Konfiguracja obsługi sieci WiFi zostanie automatycznie przywrócona po odłączeniu przewodu HDMI. Specyfikacje Numer części Kamera CAMILEO X-SPORTS: seria PA5150 Pilot zdalnego sterowania: RC-A10 Czujnik obrazu Czujnik CMOS 12 mln pikseli Tryby operacyjne Nagrywanie filmów, wykonywanie zdjęć...
  • Page 444 CAMILEO X-SPORTS Kąt widoczności 1080P: 135 stopni 720P: 135 stopni 1200P: 145 stopni 960P: 145 stopni WVGA: 128 stopni VGA: 143 stopnie 12M: 152 stopnie 8M: 152 stopnie 5M: 152 stopnie Zakres ogniskowej Od 0,3 metra do nieskończoności Powiększenie Powiększenie cyfrowe 10x (obsługa maksymalnie 60 klatek/sekundę)
  • Page 445: Warunki Otoczenia

    Po wykonaniu powyższych czynności kamera jest uaktualniona. ©2013 TOSHIBA Europe GmbH. Wszelkie prawa zastrzeżone. Firma TOSHIBA zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych. Firma TOSHIBA nie ponosi odpowiedzialności za straty wynikające bezpośrednio lub pośrednio z błędów, pominięć lub rozbieżności pomiędzy tym produktem a dokumentacją.
  • Page 446 Comece a fazer o emparelhamento do telecomando com a camcorder ..............28 WI-FI ..................28 Ligar e desligar a Wi-Fi ............28 Aplicação Toshiba “Toshiba WiFi Connect” ......28 Ver fotografias ou vídeos num televisor ........29 Ligar a um televisor de alta definição 16:9 (ecrã largo) ..29 Especificações ................29 Condições do ambiente de funcionamento .......31...
  • Page 447: Introdução

    CAMILEO X-SPORTS Introdução Bem-vindo(a) e obrigado por ter escolhido um produto TOSHIBA. Para sua conveniência, este produto TOSHIBA é fornecido com dois guias: a) um Guia de Iniciação Rápida, e b) este Manual do Utilizador abrangente em formato PDF. Recomendamos que leia atentamente este manual e que o guarde com a documentação do produto para consultas futuras.
  • Page 448: Sobre O Módulo Da Bateria

    CAMILEO X-SPORTS • Não abra nem feche a tampa da caixa quando esta estiver molhada ou mergulhada na água. • Não abra nem feche a tampa da caixa com as mãos molhadas. • Não abra a tampa da caixa na praia ou junto a uma piscina.
  • Page 449: Assistência Técnica Da Toshiba

    TOSHIBA: computers.toshiba.eu/options-support Consulte computers.toshiba.eu/options-warranty para obter os números de telefone da assistência directa da TOSHIBA. Informações legais Conformidade com as normas CE Este produto possui a etiqueta CE e está em conformidade com os requisitos das Directivas da UE aplicáveis. A entidade responsável pela marcação com a etiqueta CE é...
  • Page 450 REACH (Registration, Evaluation, Authorization and Restriction of Chemicals), são aplicáveis desde 1 de Junho de 2007. A Toshiba cumprirá todos os requisitos da regulamentação REACH e está empenhada em proporcionar aos seus clientes todas as informações sobre as substâncias químicas utilizadas nos nossos produtos, tal como disposto na regulamentação REACH.
  • Page 451 Para informações mais detalhadas sobre programas de recolha e de reciclagem disponíveis no seu país, visite por favor o nosso sítio na Internet (http://eu.computers.toshiba-europe.com) ou contacte as autoridades locais ou a loja onde adquiriu o produto. Eliminação de pilhas e/ou baterias O símbolo do caixote do lixo com uma cruz indica que as pilhas...
  • Page 452: Conteúdo Da Caixa

    CAMILEO X-SPORTS Conteúdo da caixa Certifique-se de recebeu todos os seguintes elementos: Camcorder Camileo X-Sports Telecomando Caixa à prova de água Adaptador de alimentação de CA Cabo micro-USB (com fichas intermutáveis EU/RU) Bateria de iões de lítio DVD (com o Manual do Utilizador e a versão de teste do...
  • Page 453: Como Começar

    CAMILEO X-SPORTS Como Começar Introduzir e remover a bateria A sua camcorder é fornecida com uma bateria que deve ser instalada na camcorder antes da sua utilização. 1. Abra a tampa de protecção das portas. 2. Introduza a bateria na ranhura até que fique bloqueada correctamente.
  • Page 454: Inserir E Remover O Cartão Microsd

    CAMILEO X-SPORTS Nunca carregue a bateria utilizando um método diferente do indicado. Isso poderia provocar um incêndio ou explosão e resultar em ferimentos graves. Inserir e remover o cartão microSD™ Poderá ter de comprar o cartão microSD™ separadamente. A sua camcorder têm uma ranhura para cartões microSD™...
  • Page 455: Camcorder Camileo X-Sports

    CAMILEO X-SPORTS Camcorder Camileo X-Sports 1: Botão Gravar (Rec)/Sair 8: Botão Acima/Esquerda/Zoom In 2: Porta HDMI (Mini-C) 9: Abaixo/Direita/Zoom Out ® 3: Ranhura microSD™ 10. Ecrã LCD 4: Ranhura para a bateria 11: Botão Power (Ligar/Desligar) 5: Porta micro-USB 12: Botão Reprodução/Confirmar 6: LED de estado 13: Botão Menu/Voltar...
  • Page 456: Telecomando

    CAMILEO X-SPORTS Telecomando 1. Botão Gravar/Emparelhar 3. Tampa USB 2. Botão Stop/Modo 4. Trinco da tampa Botões Descrição Gravar (Rec) • Prima e mantenha premido o botão Gravar (Rec) para ligar e desligar o telecomando. • O LED indica o modo actual da câmara.
  • Page 457: Caixa À Prova De Água

    CAMILEO X-SPORTS LED de estado do telecomando Funcionamento A piscar com luz azul lentamente Modo Foto A piscar Vermelho + Azul Modo de Vídeo e Fotografia (alternadamente) simultaneamente Vermelho a piscar rapidamente Gravar um vídeo / Vídeo e fotografia em simultâneo...
  • Page 458: Ligar, Gravar Um Vídeo, Desligar

    1. Prima e mantenha premido o botão Power durante 2 segundos para ligar a câmara. 2. O ecrã é activado mostrando a mensagem de boas-vindas da Toshiba durante 2 segundos, passando em seguida para o modo activo. 3. A câmara passa para o modo activo predefinido: Vídeo 1080p/60fps.
  • Page 459 WiFi da câmara para os seu dispositivo tablet/smartphone e ainda para carregar os seus vídeos para redes sociais com a sua aplicação WiFi.* *Para mais informações sobre a aplicação WiFi consulte a secção Toshiba APP de “Toshiba WiFi Connect”. MODO FOTO No modo Foto, o LED de estado pisca lentamente com luz azul.
  • Page 460 CAMILEO X-SPORTS MODO LAPSO DE TEMPO No modo Lapso de tempo, o LED de estado pisca lentamente com luz azul. Quando o utilizador prime o botão Gravar (Rec) na câmara ou no telecomando, a câmara começa a registar fotografias continuamente a intervalos predefinidos pelo utilizador (por favor consulte a secção Definições...
  • Page 461 CAMILEO X-SPORTS Menu Reprodução Quando o menu de Reprodução está em realce, prima o botão de Reprodução para passar para as opções de reprodução nas quais pode seleccionar os ficheiros multimédia gravados em diferentes modos de vídeo e fotografia: Reprodução de vídeos, Reprodução de fotografias, Lapso de tempo, Reprodução de rajada fotográfica.
  • Page 462: Definições De Vídeo

    CAMILEO X-SPORTS Premindo o botão Menu volta ao nível de navegação anterior. Premindo o botão Gravar (Rec) volta directamente ao nível de visualização de vídeo ou fotografias. Definições do modo Entrando no menu de Definições do modo com o botão de Reprodução, pode configurar a câmara para cada um dos 5 modos.
  • Page 463 CAMILEO X-SPORTS Resolução para FULL HD 1920 x 1080: (60 / 48 / 30 / 24 fps NTSC) vídeo / Imagens/ (50 / 48 / 25 / 24 fps PAL) segundo HD 1280 x 720: (120 / 60 fps NTSC) (100 / 50 fps PAL)
  • Page 464 CAMILEO X-SPORTS Resolução da 12MP: 12 megapixéis, (4000 x 3000) imagem 8MP: 8 megapixéis, (3264 x 2448) 5MP: 5 megapixéis, (2592 x 1944) Intervalo 0,5s* / 1 s / 2 s / 5 s / 10 s / 30 s / 60 s sequencial *Para utilizar uma definição de 0,5 segundos, é...
  • Page 465 CAMILEO X-SPORTS Definições para Vídeo e fotografia em simultâneo Pode escolher o Intervalo com os botões Acima e Abaixo Utilize o botão Reprodução para comutar entre as diferentes opções. Premindo o botão Menu volta ao nível de navegação anterior. Premindo o botão Gravar (Rec) volta directamente ao nível de visualização de vídeo ou fotografias.
  • Page 466 CAMILEO X-SPORTS Premindo o botão Gravar (Rec) volta directamente ao nível de visualização de vídeo ou fotografias. WI-FI LIG/DESL. VOLTAR AO LIG/DESL. CONTRÁRIO Resoluções suportadas: FULL HD 1920 x 1080 (30 / 24 fps NTSC) (25 / 24 fps PAL)
  • Page 467 CAMILEO X-SPORTS EXPOSIÇÃO -2 / -1 / 0 / 1 / 2 FILTRO AUTO, PRETO&BRANCO, CLÁSSICO, NEGATIVO CENA AUTO, PELE, NOITE, CONTRALUZ EQUILÍBRIO DO AUTO, LUZ DIURNA, TUNGSTÉNIO, BRANCO FLUORESCENTE MEDIÇÃO PONTUAL LIG/DESL. REPETIÇÃO CÍCLICA DESL/ MAX/ 5MIN/ 20MIN/ 60MIN/ 120MIN DO VÍDEO...
  • Page 468: Sobre A Função De Estabilização Electrónica Da Imagem (Electronic Image Stabiliser - Eis) Incorporada Na Sua X-Sports

    CAMILEO X-SPORTS Máx Dependendo da capacidade máxima, a câmara grava um determinado número de vídeos com uma duração de 15 minutos e, em seguida, apaga o primeiro ficheiro de 15 minutos para continuar a gravar um novo vídeo. 5 min A câmara grava 5 ficheiros com uma duração de...
  • Page 469: Como Utilizar Os Acessórios De Montagem Fornecidos

    CAMILEO X-SPORTS Como utilizar os acessórios de montagem fornecidos Importante Aplique os acessórios de montagem apenas a superfícies limpas e sem rugosidades. As superfícies devem estar livres de sujidades, óleo e outros contaminantes para garantir que a montagem adesiva fica bem aderente e não se solte durante a utilização.
  • Page 470 CAMILEO X-SPORTS Pode fixar o acessório de montagem com grampo plano no acessório de montagem para capacete ventilado e aparafusar a caixa à prova de água no acessório de montagem com grampo plano. Utilize a caixa à prova de água aparafusada ao acessório de montagem com grampo plano e fixo ao acessório de montagem para prancha de surf.
  • Page 471 CAMILEO X-SPORTS Pode aparafusar a caixa à prova de água ao acessório de montagem para bicicleta. Para outras situações de utilização na sua bicicleta pode separar o acessório de montagem lateral em duas partes e utilizar cada uma dessas partes para ligar o acessório de montagem para bicicleta com a caixa à...
  • Page 472 CAMILEO X-SPORTS Veja abaixo outras situações de utilização com a caixa à prova de água. Caixa à prova de água e outros acessórios de montagem Veja abaixo outras situações de utilização com o acessório para tripé aparafusado na sua câmara sem a utilizar caixa à prova de água.
  • Page 473: Packs De Acessórios Opcionais

    Aplicação Toshiba “Toshiba WiFi Connect” Com a Aplicação* “Toshiba WiFi Connect” pode operar a sua câmara sem fios a partir de dispositivos iOS e Android, como smartphones e tablets. *(disponível gratuitamente nas lojas iOS e Google Play, compatível com as mais recentes versões do iOS 5.x e Android versões 4.x e posteriores)
  • Page 474: Ver Fotografias Ou Vídeos Num Televisor

    A configuração da funcionalidade WiFi é reposta automaticamente assim que a ligação HDMI for removida. Especificações Referência CAMILEO X-SPORTS: Série PA5150 Telecomando: RC-A10 Sensor de imagem 12MP (megapixéis) sensor CMOS Modos de operação Gravar vídeo, tirar fotografia Objectiva Focagem fixa (F 2.97)
  • Page 475 CAMILEO X-SPORTS Ângulo de visão 1080P : 135 graus 720P : 135 graus 1200P : 145 graus 960P : 145 graus WVGA : 128 graus VGA : 143 graus 12M : 152 graus 8M : 152 graus 5M : 152 graus...
  • Page 476: Condições Do Ambiente De Funcionamento

    ©2013 TOSHIBA Europe GmbH. Todos os direitos reservados. A TOSHIBA reserva o direito de fazer alterações técnicas. A TOSHIBA não assume qualquer responsabilidade por erros resultantes directa ou indirectamente de erros, omissões ou discrepâncias entre o computador e o manual.
  • Page 477 Pokretanje uparivanja daljinskog upravljača sa kamkorderom ...............29 WI-FI ..................29 Uključivanje i isključivanje Wi-Fi veze ........29 Toshiba APP „Toshiba WiFi Connect“ ........29 Gledanje fotografija ili video zapisa na TV-u ......30 Priključenje na TV visoke definicije 16:9 (široki ekran) ..30 Karakteristike ................30 Uslovi radnog okruženja ............32...
  • Page 478: Uvod

    CAMILEO X-SPORTS Uvod Dobrodošli i hvala Vam na izboru proizvoda kompanije TOSHIBA. Kao pomoć za Vas, uz TOSHIBA proizvod se isporučuju dva priručnika: a) priručnik za brzi početak korišćenja i b) ovaj sveobuhvatni korisnički priručnik u PDF formatu Preporučujemo vam da pažljivo pročitate ovaj priručnik i da sačuvate dokumentaciju o proizvodu za buduću referencu.
  • Page 479: Informacije O Bateriji

    CAMILEO X-SPORTS kada je potopljen u vodi. • Nemojte otvarati i zatvarati vratanca navlake vlažnim rukama. • Nemojte otvarati vratanca navlake na plaži ili na bazenu. • Nemojte drmati kamkorder dok je potopljen u vodi. Ako to učinite mogu se otvoriti vratanca navlake.
  • Page 480: Podrška Kompanije Toshiba

    Medicinsko okruženje: usaglašenost sa Direktivom za medicinske ■ proizvode nije potvrđena od strane kompanije Toshiba, stoga se ovaj proizvod ne može koristiti u medicinske svrhe bez dodatne potvrde. Upotreba u uobičajenim kancelarijskim okruženjima, npr. u bolnicama, ne bi trebalo da predstavlja problem, ukoliko ne postoje ograničenja od strane...
  • Page 481 Evaluation, Authorization and Restriction of Chemicals – Registracija, procena, odobrenje i ograničenje upotrebe hemikalija), stupio je na snagu 1. juna 2007. Kompanija Toshiba će zadovoljiti sve zahteve propisa REACH i posvećena je pružanju informacija svojim korisnicima o hemijskim supstancama u svojim proizvodima u skladu sa propisom REACH.
  • Page 482 Detaljnije informacije o programima za sakupljanje i recikliranje koji postoje u vašoj zemlji potražite na našoj veb lokaciji (http://eu.computers.toshiba-europe.com) ili kontaktirajte lokalnu upravu ili prodavnicu u kojoj ste kupili proizvod. Odlaganje baterija i/ili akumulatora na otpad Znak sa precrtanom kantom za smeće na točkovima označava da...
  • Page 483: Sadržaj Kutije

    CAMILEO X-SPORTS Sadržaj kutije Proverite da li imate sve sledeće stavke: Camileo X-Sports kamkorder Daljinski upravljač Vodootporna navlaka Adapter naizmenične struje mikro-USB kabl (sa zamenjivim EU i UK utikačem) Litijum-jonska baterija DVD (sa korisničkim priručnikom i Magix Video Easy HD probna Garantni list Vodič...
  • Page 484: Početak Korišćenja

    CAMILEO X-SPORTS Početak korišćenja Postavljanje i uklanjanje baterije Vaš kamkorder se isporučuje sa baterijom koju je potrebno postaviti u kamkorder pre upotrebe. 1. Otvorite poklopac otvora. 2. Ubacite bateriju u otvor sve dok pravilno ne legne na svoje mesto. 3. Da biste izvadili bateriju, povucite rezu baterije na gore i lagano izvadite bateriju.
  • Page 485: Umetanje I Uklanjenje Microsd™ Kartice

    CAMILEO X-SPORTS Umetanje i uklanjenje microSD™ kartice Možda je potrebno posebno kupiti microSD™ karticu. Vaš kamkorder se isporučuje sa otvorom za microSD™ karticu koji omogućava da proširite kapacitet memorije kamkordera sa opcionom microSD™ do micro SDXC™ memorijskom karticom. 1. Otvorite poklopac otvora.
  • Page 486: Camileo X-Sports Kamkorder

    CAMILEO X-SPORTS Camileo X-Sports kamkorder 1: Dugme za snimanje/izlaz 8: Dugme za gore/levo/uvećanje zumiranjem 2: HDMI port (Mini-C) ® 9: Dugme za dole/desno/umanjenje 3: Otvor za microSD™ zumiranjem 4: Otvor za bateriju 10: LCD ekran 5: mikro-USB port 11: Dugme za napajanje...
  • Page 487: Daljinski Upravljač

    CAMILEO X-SPORTS Daljinski upravljač 1. Dugme za snimanje/uparivanje 3. USB vratanca 2. Dugme za zaustavljanje/režim 4. Bravica vratanca Tasteri Opis Snimanje • Pritisnite i držite dugme Record (Snimanje) da biste uključili i isključili daljinski upravljač. • LED lampica označava trenutni režim kamere.
  • Page 488: Vodootporna Navlaka

    CAMILEO X-SPORTS LED status daljinskog upravljača Polako treperi plavo Režim fotografija Treperi crveno + plavo (naizmenično) Režim istovremenog snimanja video zapisa i fotografija Neprekidno treperi crveno Snimanje video zapisa/istovremeno video zapisa i fotografija Neprekidno treperi plavo Snimanje fotografija sa prekidima Zatreperi plavo jedanput (1 sek.)
  • Page 489: Uključeno Napajanje, Snimanje Video Zapisa, Isključeno Napajanje

    1. Pritisnite i držite dugme za napajanje (uključ./isključ.) na 2 sekunde da biste aktivirali kameru. 2. Uključiće se ekran, na njemu će se prikazati Toshiba ekran dobrodošlice na 2 sekunde, zatim ulazite u aktivni režim. 3. Kamera ulazi u podrazumevani režim: video zapis sa aktivnim prikazom od 1080p/60 fps.
  • Page 490 WiFi (WiFi APP) sa kamere na vaš tablet/pametni telefon i dalje za otpremanje vaših video zapisa i fotografija na društvene mreže sa vašom WiFi APP.* *Više informacija o WiFi APP potražite u odeljku Toshiba APP „Toshiba WiFi Connect“. REŽIM SNIMANJA FOTOGRAFIJA U režimu snimanja fotografija, LED lampica statusa će polako trepereti plavo.
  • Page 491 CAMILEO X-SPORTS REŽIM PAKETA FOTOGRAFIJA U režimu snimanja paketa fotografija, LED lampica statusa će polako trepereti plavo. Kada korisnik pritisne dugme Record (Snimanje) bilo na kameri ili daljinskom upravljaču, kamera će snimiti unapred definisan paket fotografija u okviru unapred definisanog perioda (pogledajte odeljak „Podešavanja paketa fotografija“) i LED lampica će zatrepereti jedanput kada se fotografija snimi.
  • Page 492 CAMILEO X-SPORTS da treperi crveno. Pritisnite dugme Stop na daljinskom upravljaču i kamera će prekinuti istovremeno snimanje video zapisa i fotografija, a LED lampica statusa će ponovo polako da treperi crveno. Kada pritisnete dugme Menu (Meni) vraćate se na prethodni nivo navigacije.
  • Page 493 CAMILEO X-SPORTS Broj koji je prikazan na vrhu svake ikone režima za reprodukciju je broj datoteke u okviru ove fascikle. Kada izaberete režim reprodukcije i pritisnete dugme Record (Snimanje), ulazite u sve video zapise i fotografije koji mogu da se reprodukuju.
  • Page 494 CAMILEO X-SPORTS Podešavanja video zapisa Možete da izaberete Resolution (Rezolucija) i Frame Rate (Brzina kadrova) pomoću dugmadi za gore i dole. Koristite dugme Playback (Reprodukcija) za prebacivanje između različitih opcija. Kada pritisnete dugme Menu (Meni) vraćate se na prethodni nivo navigacije.
  • Page 495 CAMILEO X-SPORTS Rezolucija slike 12 MP: 12 megapiksela, (4000 x 3000) 8 MP: 8 megapiksela, (3264 x 2448) 5 MP: 5 megapiksela, (2592 x 1944) Auto / 100 / 200 / 400 / 800 / 1600 / 3200 / 6400 Neprekidno OFF (ISKLJ.) / 3 / 5 / 10 na 1 s...
  • Page 496 CAMILEO X-SPORTS Podešavanja paketa fotografija Možete da izaberete Resolution (Rezolucija) i Capture Rate & Duration (Brzina snimanja i trajanje) pomoću dugmadi za gore i dole. Koristite dugme Playback (Reprodukcija) za prebacivanje između različitih opcija. Kada pritisnete dugme Menu (Meni) vraćate se na prethodni nivo navigacije.
  • Page 497 CAMILEO X-SPORTS Rezolucija video FULL HD 1920 x 1080: (30 / 24 fps NTSC) zapisa/brzina (25 / 24 fps PAL) + 8 MP kadrova HD 1280 x 720: (60 fps NTSC) (50 fps PAL) + 2 MP Interval 5s / 10s / 30s / 60s...
  • Page 498 CAMILEO X-SPORTS UPSIDE DOWN ON/OFF (UKLJUČENO/ISKLJUČENO) (OBRNUTO) Podržane rezolucije: FULL HD 1920 x 1080 (30 / 24 fps NTSC) (25 / 24 fps PAL) HD 1280 x 720: (60 fps NTSC / 50 fps PAL) 1200P 1600 x 1200: (30 fps NTSC, 25 fps PAL)
  • Page 499 CAMILEO X-SPORTS EXPOSURE -2 / -1 / 0 / 1 / 2 (EKSPOZICIJA) FILTER AUTO (AUTOMATSKI), BLACK&WHITE (CRNO-BELO), CLASSIC (KLASIČNO), NEGATIVE (NEGATIV) SCENE (SCENA) AUTO (AUTOMATSKI), SKIN (KOŽA), NIGHT (NOĆNO), BACKLIGHT (POZADINSKO SVETLO) WHITE BALANCE AUTO (AUTOMATSKI), DAY LIGHT (DNEVNO (BALANS BELINE) SVETLO), TUNGSTEN (SIJALIČNO),...
  • Page 500 CAMILEO X-SPORTS Spot Meter Spot Meter vam omogućava da usmerite kameru u svetliju okolinu kada snimate fotografije iz tamnog prostora, kao na primer kada snimate fotografije iz kuće, sa prozora. Imajte u vidu da je ova funkcija podržana samo tokom snimanja fotografija.
  • Page 501: Informacije O Elektronskom Stabilizatoru Slike (Eis) Koji Je Ugrađen U X-Sports

    CAMILEO X-SPORTS Informacije o elektronskom stabilizatoru slike (EIS) koji je ugrađen u X-Sports Elektronski stabilizator slike (Electonic Image Stabiliser (EIS)) koji je ugrađen u vaš X-Sports kamkorder pomaže da se poboljšaju performanse vaših video zapisa u okruženjima kada kamkorder treba da se pomera. Imajte u vidu da u scenarijima sa akcijom kada je kamkorder izložen velikim pomeranjima, EIS...
  • Page 502 CAMILEO X-SPORTS Možete pričvrstiti ravni nosač sa štipaljkom u nosač kamere za kacige sa prorezom i zašrafiti vodootpornu navlaku na ravni nosač sa štipaljkom. Upotrebite vodootpornu navlaku koja je zašrafljena na ravni nosač sa štipaljkom i pričvršćena u nosač na dasci za surfovanje. Možete sačuvati vašu vodootpornu navlaku sa kamerom tako što ćete povezati sigurnosnu traku...
  • Page 503 CAMILEO X-SPORTS Vodootpornu navlaku možete zašrafiti na nosač bicikla. Za dodatne scenarije korišćenja na vašem biciklu možete rasklopiti bočni nosač na dva dela i upotrebiti svaki od ovih delova za povezivanje nosača za bicikl sa vodootpornom navlakom. RS-27 Korisnički priručnik...
  • Page 504 CAMILEO X-SPORTS U nastavku pogledajte dodatne scenarije korišćenja vaše vodootporne navlake. Vodootporna navlaka i ostali držači U nastavku pogledajte dodatne scenarije korišćenja sa vašim držačem tronošca koji je zašrafljen na kameru bez vodootporne navlake. Kamera i ostali držači RS-28 Korisnički priručnik...
  • Page 505: Dodatni Kompleti Pribora

    Wi-Fi aktiviran. Toshiba APP „Toshiba WiFi Connect“ Uz aplikaciju* „Toshiba WiFi Connect“ možete koristiti kameru bežično preko iOS i Android uređaja, kao što su pametni telefoni i tableti. *(dostupno besplatno na iOS i Google Play stores, kompatibilno sa najnovijim iOS verzijama 5.x i Android verzijama 4.x i novijim)
  • Page 506: Gledanje Fotografija Ili Video Zapisa Na Tv-U

    što omogućuje gledanje sačuvanih fotografija i video zapisa u visokoj rezoluciji. Konfiguracija WiFi veze će se automatski vratiti čim se prekine HDMI veza. Karakteristike Broj dela CAMILEO X-SPORTS: PA5150 serija Daljinski upravljač: RC-A10 Senzor slike Režimi rada Operativni režimi...
  • Page 507 CAMILEO X-SPORTS Ugao gledanja 1080P : 135 stepeni 720P : 135 stepeni 1200P : 145 stepeni 960P : 145 stepeni WVGA : 128 stepeni VGA : 143 stepeni 12M : 152 stepena 8M : 152 stepena 5M : 152 stepena Žižni opseg...
  • Page 508: Uslovi Radnog Okruženja

    Kamera je sada nadograđena. ©2013 TOSHIBA Europe GmbH. Sva prava zadržana. Kompanija TOSHIBA zadržava pravo da izvrši tehničke izmene. Kompanija TOSHIBA ne preuzima nikakvu odgovornost za štetu koja direktno ili posredno može nastati zbog grešaka, omaški ili neslaganja između proizvoda i dokumentacije.
  • Page 509 Sätta in och ta ut batteriet ............8 Ladda videokameran och fjärrkontrollen ........8 Sätta in och ta bort ett microSD™-kort ........9 Snabbtur ..................9 Videokameran Camileo X-Sports .........10 Fjärrkontroll ................11 Status för LED-lampor på fjärrkontrollen ......11 Undervattenshus ..............12 Sätta på, spela in, stänga av ..........13 HUVUDMENYN ..............13...
  • Page 510: Inledning

    CAMILEO X-SPORTS Inledning Tack för att du valde en TOSHIBA-produkt. För att underlätta för dig finns det två handböcker till din Toshiba-produkt: a) en snabbstartsguide och b) denna omfattande användarhandbok i PDF-format. Vi rekommenderar att du läser igenom handboken noggrant och förvarar den tillsammans med produktdokumentationen så...
  • Page 511: Om Batteriet

    CAMILEO X-SPORTS • Öppna eller stäng inte fodralluckan när kameran är våt eller när den är under vatten. • Öppna eller stäng inte fodralluckan när du har våta händer. • Öppna inte fodralluckan på stranden eller vid poolen. • Skaka inte kameran när den är under vatten. Du riskerar då att fodralluckan öppnas.
  • Page 512: Toshiba-Support

    Den här produkten har utformats för att uppfylla EMC-standarder (Electromagnetic Compliance) för hemmiljö, kommersiell miljö och lätt industri. Övriga arbetsmiljöer har inte kontrollerats av Toshiba vilket medför att användning av produkten i dessa miljöer kan omfattas av begränsningar eller inte kan rekommenderas. Om produkten används i icke-kontrollerade miljöer kan konsekvenserna vara: Störningar av andra produkter eller i den här...
  • Page 513 Den 1 juni 2007 började EU:s förordning REACH (Registration, Evaluation, Authorization and Restriction of Chemicals) gällande kemikalier att gälla. Toshiba har för avsikt att uppfylla alla krav enligt REACH och kommer att tillhandahålla kunderna med information om kemiska ämnen i produkterna enligt bestämmelserna i REACH.
  • Page 514 Genom att delta i insamling av produkter och batterier hjälper du till att förebygga eventuella negativa miljö- och hälsokonsekvenser. Mer information för ditt land om insamling och återvinning finns på webbplatsen http://eu.computers.toshiba-europe.com. Du kan också kontakta kommunen eller affären där du köpte produkten. Deponering av batterier och/eller ackumulatorer Symbolen med den överkorsade soptunnan visar att batterier och/...
  • Page 515: Lådans Innehåll

    CAMILEO X-SPORTS Lådans innehåll Kontrollera att du har följande delar: Videokameran Camileo X-Sports Fjärrkontroll Undervattenshus Nätadapter (med utbytbara EU/ mikro-USB-kabel UK-kontakter) Litiumbatteri DVD (med handbok och Magix Video Easy HD – testversion, Garantibroschyr Snabbstarthandbok Magix Movie Edit Pro Plus – testversion) Monteringstillbehör:...
  • Page 516: Komma Igång

    CAMILEO X-SPORTS Komma igång Sätta in och ta ut batteriet Det medföljande batteriet måste sättas in i videokameran innan det går att använda den. 1. Öppna locket för portarna. 2. För in batteriet i facket tills det låses fast. 3. Du tar bort batteriet genom att föra batterilåset utåt och sedan försiktigt dra ut batteriet.
  • Page 517: Sätta In Och Ta Bort Ett Microsd™-Kort

    Om du vill spela in med högre videoupplösning med höga bildrutehastigheter bör du helst använda SD-kort enligt lägst klass 6. Snabbtur I detta avsnitt beskrivs de olika delarna av videokameran Camileo X-Sports. En beskrivning av varje del finns i tabellen under varje bild. SE-9...
  • Page 518: Videokameran Camileo X-Sports

    CAMILEO X-SPORTS Videokameran Camileo X-Sports 1: Inspelnings-/avslutaknapp 8: Upp-/Vänster-/Zooma in-knapp 2: HDMI -port (Mini-C) 9: Ned-/Höger/Zooma ut-knapp ® 3: microSD™-fack 10: LCD-skärm 4: Batterifack 11: Strömbrytare 5: mikro-USB-port 12: Uppspelnings-/Bekräftaknapp 6: Statuslampa (LED) 13: Meny-/Bakåtknapp 7: Objektiv 14: Hål för stativ...
  • Page 519: Fjärrkontroll

    CAMILEO X-SPORTS Fjärrkontroll 1. Knapp för inspelning/synkronisering 3. USB-lucka 2. Stopp-/Lägesknapp 4. Lås för lucka Knappar Beskrivning Spela in • Tryck och håll ned inspelningsknappen för att aktivera eller inaktivera fjärrkontrollen. • Med statuslampan visas aktuellt kameraläge. • Tryck på inspelningsknappen för att synkronisera med kameran.
  • Page 520: Undervattenshus

    CAMILEO X-SPORTS Status för LED-lampor på Åtgärd fjärrkontrollen Blinkar blått långsamt Fotoläge Blinkar rött + blått (varannan gång) Simultan video och foto Blinkar rött kontinuerligt Spelar in en video/Simultan video och foto Blinkar blått kontinuerligt Tar foton med Tidsintervall Blinkar blått en gång (1 sek)
  • Page 521: Sätta På, Spela In, Stänga Av

    CAMILEO X-SPORTS Sätta på, spela in, stänga av 1. Tryck och håll ned strömbrytaren i två sekunder för att sätta på kameran. 2. Skärmen tänds och du ser Toshibas välkomstbild i två sekunder och sedan föremålet som du riktar kameran mot.
  • Page 522 Filen används för snabba överföringar av videoinnehåll med WiFi-appen från kameran till en surfplatta/smarttelefon och för att ladda upp videofilmer och foton till sociala nätverk med WiFi-appen.* *Mer information om WiFi-appen finns i avsnittet Toshiba-appen ”Toshiba WiFi Connect”. Läget Foto I fotoläget blinkar statuslampan långsamt med ett blått sken.
  • Page 523 CAMILEO X-SPORTS Läget Tidsintervall I tidsintervalläget blinkar statuslampan långsamt med ett blått sken. När du trycker ned inspelningsknappen på antingen kameran eller fjärrkontrollen kommer kameran att ta bilder kontinuerligt i ett fördefinierat intervall som du ställt in i förväg (se avsnittet Tidsintervall, inställningar) och statuslampan kommer att blinka kontinuerligt med ett blått sken.
  • Page 524 CAMILEO X-SPORTS Menyn Uppspelning När uppspelningsmenyn är vald trycker du på uppspelningsknappen för att välja ett uppspelningsalternativ för filer inspelade/fotograferande i olika lägen: Videouppspelning, Visa foton, Tidsintervall, uppspelning, Fotosekvens, uppspelning. Det nummer som visas i det övre hörnet på varje uppspelningsikon är filnumret i den här mappen.
  • Page 525 CAMILEO X-SPORTS Tryck på inspelningsknappen för att direkt gå tillbaka till videoinspelning eller fotografering. Lägesinställningar När du öppnar menyn Lägesinställningar med uppspelningsknappen kan du välja mellan fem olika kameralägen. Videoinställningar Du kan välja Upplösning och Bildfrekvens med upp-och nedknapparna. Använd uppspelningsknappen för att växla mellan olika alternativ.
  • Page 526 CAMILEO X-SPORTS Videoupplösning/ FULL HD 1920 x 1080: (60 / 48 / 30 / 24 fps NTSC) Bildrutehastighet (50 / 48 / 25 / 24 fps PAL) (fps) HD 1280 x 720: (120 / 60 fps NTSC) (100 / 50 fps PAL)
  • Page 527 CAMILEO X-SPORTS Tryck på inspelningsknappen för att direkt gå tillbaka till videoinspelning eller fotografering. Bildupplösning 12MP: 12 megapixlar, (4000 x 3000) 8MP: 8 megapixlar, (3264 x 2448) 5MP: 5 megapixlar, (2592 x 1944) Sekvensintervall 0,5 s* / 1 s / 2 s / 5 s / 10 s / 30 s / 60 s *När du använder inställningen på...
  • Page 528 CAMILEO X-SPORTS Simultan video och foto Du kan välja Intervall med upp- och nedknapparna. Använd uppspelningsknappen för att växla mellan olika alternativ. Tryck på menyknappen för att komma tillbaka till den föregående nivån. Tryck på inspelningsknappen för att direkt gå tillbaka till videoinspelning eller fotografering.
  • Page 529 CAMILEO X-SPORTS Tryck på inspelningsknappen för att direkt gå tillbaka till videoinspelning eller fotografering. WiFi PÅ/AV UPP OCH NED PÅ/AV Upplösningar som stöds: FULL HD 1920 x 1080 (30 / 24 fps NTSC) (25 / 24 fps PAL) HD 1280 x 720: (60 fps NTSC / 50 fps PAL)
  • Page 530 CAMILEO X-SPORTS FILTER AUTO, SVARTVITT, KLASSISKT, NEGATIV MOTIV AUTO, HUD, NATT, BAKBELYSNING VITBALANS AUTO, DAGSLJUS, GLÖDLAMPA, LYSRÖR SPOTMÄTARE PÅ/AV VIDEOLOOP AV/ MAX/ 5MIN/ 20MIN/ 60MIN/ 120MIN TV-UT NTSC/PAL ENERGISPAR ALDRIG/ 1MIN/ 2MIN/ 5MIN DATUM OCH TID ÅR/MÅNAD/DAG/TIM/MINUT DATUM/ PÅ/AV TIDSSTÄMPEL SPRÅK...
  • Page 531: Om Den Interna Bildstabiliseringsfunktionen I X-Sports

    CAMILEO X-SPORTS 5 min Kameran spelar in 5 x 1- minutersfiler, tar bort den första minutfilen och fortsätter sedan spela in en ny video. 20 min Kameran spelar in 4 x 5- minutersfiler, tar bort den första femminutersfilen och fortsätter sedan spela in en ny video.
  • Page 532 CAMILEO X-SPORTS Du kan sätta fast det platta fästet på det platta eller svängda självhäftande fästet och sedan skruva fast undervattenshuset på det platta fästet. Du kan sätta fast det platta fästet på det ventilerade hjälmfästet och sedan skruva fast undervattenshuset på det platta fästet.
  • Page 533 CAMILEO X-SPORTS Använd undervattenshuset fastskruvat på det platta fästet och sätt sedan fast det på fästet för surfbrädan. Du kan fästa undervattenshuset till kameran genom att sätta fast säkerhetsremmen i det platta fästet. Du kan skruva fast undervattenshuset på cykelfästet.
  • Page 534 CAMILEO X-SPORTS För fler användningsområden för cykeln kan du montera isär sidofästet i två delar och använda varje del för att sätta fast cykelfästet i undervattenshuset. Nedan visas olika användningsområden för undervattenshuset. Undervattenshus och andra fästen SE-26 Användarhandbok...
  • Page 535 CAMILEO X-SPORTS Nedan visas olika användningsområden för hur du använder stativfästet fastskruvat på kameran utan undervattenshus. Kamera och andra fästen SE-27 Användarhandbok...
  • Page 536: Tillbehör

    är aktiverat. Toshiba-appen ”Toshiba WiFi Connect” Med appen* ”Toshiba WiFi Connect” kan du kontrollera kameran trådlöst från iOS- och Android-enheter, till exempel en smarttelefon eller surfplatta. *(Tillgänglig utan kostnad för iOS och på Google Play. Det är kompatibelt med de senaste iOS-versionerna 5.x och med Android-versionerna 4.x och senare)
  • Page 537: Visa Foton Och Videofilmer På Tv:n

    Den trådlösa kommunikationen återställs automatiskt när HDMI-anslutningen avslutas. Specifikationer Artikelnummer CAMILEO X-SPORTS: PA5150-serien Fjärrkontroll: RC-A10 Bildsensor 12MP (megapixlar) CMOS-sensor Operationslägen Spela in video, fotografera Objektiv Fast fokus (f 2.97)
  • Page 538 CAMILEO X-SPORTS Visningsvinkel 1080P : 135 grader 720P : 135 grader 1200P : 145 grader 960P : 145 grader WVGA : 128 grader VGA : 143 grader 12M : 152 grader 8M : 152 grader 5M : 152 grader Fokusintervall 0,3 meter till oändlighet...
  • Page 539: Användning I Olika Miljöer

    Kameran är du uppgraderad. ©2013 TOSHIBA Europe GmbH. Med ensamrätt. TOSHIBA förbehåller sig rätten att göra tekniska förändringar. TOSHIBA påtar sig inget ansvar för skador som inträffar direkt eller indirekt av fel, på grund av försummelse eller avvikelser mellan produkten och dokumentationen.
  • Page 540 Spustenie párovania diaľkového ovládania s kamerou ..29 WI-FI ..................29 Zapnutie a vypnutie pripojenia Wi-Fi ........29 Aplikácia „Toshiba WiFi Connect“ od spoločnosti Toshiba ...29 Prezeranie fotografií a videí na televízore ........30 Pripojenie k (širokouhlému) televízoru s vysokým rozlíšením a pomerom strán 16:9 .........30 Technické...
  • Page 541: Úvod

    CAMILEO X-SPORTS Úvod Vitajte. Ďakujeme, že ste si vybrali výrobok spoločnosti TOSHIBA. Pre vašu informáciu, váš výrobok TOSHIBA je vybavený dvoma príručkami: a) Stručnou príručkou a b) touto rozsiahlou Používateľskou príručkou vo formáte PDF. Odporúčame, aby ste si túto príručku pozorne prečítali a odložili si ju spolu s dokumentmi o produkte pre prípad, že ich v budúcnosti budete potrebovať.
  • Page 542: Informácie O Akumulátorovej Batérii

    CAMILEO X-SPORTS • Zariadenie neponárajte do vody na viac ako 1,5 hodiny. • Kým je kamera vlhká alebo ponorená do vody, neotvárajte ani nezatvárajte dvierka puzdra. • Dvierka puzdra neotvárajte ani nezatvárajte mokrými rukami. • Dvierka puzdra neotvárajte na pláži ani na kúpalisku.
  • Page 543: Podpora Spoločnosti Toshiba

    ľahkého priemyslu. Všetky ostatné typy pracovného prostredia spoločnosť Toshiba neoverovala a použitie tohto výrobku v takomto pracovnom prostredí môže byť buď obmedzené, alebo sa neodporúča. Možné dôsledky používania tohto výrobku v neschválených pracovných prostrediach: rušenie pochádzajúce od iných výrobkov alebo z tohto výrobku v bezprostrednej...
  • Page 544 TOSHIBA verí, že bezdrôtové produkty sú pre používanie spotrebiteľmi bezpečné. Tieto normy a odporúčania odrážajú súhlas vedeckej komunity a sú výsledkom diskusií výborov vedcov, ktorí neprestajne skúmajú...
  • Page 545 ľudské zdravie. Podrobnejšie informácie o zbere a recyklačných programoch vo vašej krajine nájdete na našej webovej lokalite (http://eu.computers.toshiba-europe.com), prípadne sa obráťte na miestny úrad alebo obchod, kde ste si výrobok zakúpili. Likvidácia batérií a/alebo akumulátorov Symbol prečiarknutého smetného koša na kolieskach signalizuje, že batérie a/alebo akumulátory sa musia zbierať...
  • Page 546: Obsah Balenia

    CAMILEO X-SPORTS Obsah balenia Uistite sa, že máte všetky nasledujúce položky: Kamera Camileo X-Sports Diaľkové ovládanie Vodotesné puzdro Sieťový adaptér (s vymeniteľnými zástrčkami pre Kábel micro-USB Lítium-iónová batéria EÚ a Spojené kráľovstvo) Disk DVD (s Používateľskou príručkou a skúšobnými verziami Záručný...
  • Page 547: Začíname

    CAMILEO X-SPORTS Začíname Vkladanie a vyberanie batérie Kamera sa dodáva s batériou, ktorú do kamery musíte pred používaním vložiť. 1. Otvorte kryt portov. 2. Vkladajte batériu do otvoru, kým riadne nezapadne. 3. Batériu vyberiete tak, že zámok batérie zatlačíte smerom von a batériu opatrne vytiahnete.
  • Page 548: Vkladanie A Vyberanie Karty Microsd

    Na nahrávanie videí s vyšším rozlíšením a vysokým obnovovacím kmitočtom odporúčame používať minimálne kartu SD triedy 6. Stručný sprievodca V tejto časti sú uvedené rôzne súčasti kamery Camileo X-Sports. Opis jednotlivých súčastí nájdete v tabuľke pod každým obrázkom. SK-9 Používateľská príručka...
  • Page 549: Kamera Camileo X-Sports

    CAMILEO X-SPORTS Kamera Camileo X-Sports 1: Tlačidlo Nahrávať/Ukončiť 8: Tlačidlo Nahor/Doľava/Priblížiť 2: Port HDMI (Mini-C) 9: Tlačidlo Nadol/Doprava/Oddialiť ® 3: Otvor na kartu microSD™ 10: Displej LCD 4: Otvor na batériu 11: Tlačidlo zapnutia/vypnutia 5: Port micro-USB 12: Tlačidlo Prehrať/Potvrdiť...
  • Page 550: Diaľkové Ovládanie

    CAMILEO X-SPORTS Diaľkové ovládanie 1: Tlačidlo Nahrávať/Párovanie 3: Dvierka portu USB 2: Tlačidlo Zastaviť/Režim 4: Zámok dvierok Tlačidlá Popis Nahrávať • Stlačením a podržaním tlačidla Nahrávať zapnite alebo vypnite diaľkové ovládanie. • Indikátor LED signalizuje aktuálny režim kamery. • Stlačením tlačidla Nahrávať vykonáte párovanie s kamerou.
  • Page 551: Vodotesné Puzdro

    CAMILEO X-SPORTS Stav indikátora LED na Činnosť diaľkovom ovládaní Bliká na červeno a modro (striedavo) Režim súčasného snímania videa a fotografií Súvisle bliká na červeno Nahrávanie videa/súčasné snímanie videa a fotografií Súvisle bliká na modro Časozberné snímanie fotografií Blikne raz na modro (1 s) Zhotovenie jednej fotografie/ nepretržité...
  • Page 552: Zapnutie Napájania, Nahrávanie Videa, Vypnutie Napájania

    2. Zapne sa displej, na ktorom sa na 2 sekundy zobrazí uvítacia obrazovka spoločnosti Toshiba a potom sa prepne na režim živého náhľadu. 3. Kamera sa prepne na predvolený režim: živý náhľad videa 1080p/60 snímok/sekundu. Režim označuje ikona v ľavej hornej časti obrazovky, ako aj stavový...
  • Page 553 WiFi z kamery do tabletu alebo smartfónu a ďalšie odovzdanie videí a fotografií na sociálne siete pomocou aplikácie WiFi.* *Ďalšie informácie o aplikácii WiFi nájdete v časti Aplikácia „Toshiba WiFi Connect“ od spoločnosti Toshiba. REŽIM PHOTO (FOTOGRAFIE) V režime Photo (Fotografie) bude stavový...
  • Page 554 CAMILEO X-SPORTS REŽIM PHOTO BURST (SÉRIOVÉ FOTOGRAFOVANIE) V režime Photo Burst (Sériové fotografovanie) bude stavový indikátor LED pomaly blikať na modro. Keď používateľ stlačí tlačidlo Nahrávať na kamere alebo diaľkovom ovládaní, kamera zhotoví vopred definovanú sériu fotografií v rámci vopred definovaného obdobia (pozrite si časť s nastaveniami sériového fotografovania) a po zhotovení...
  • Page 555 CAMILEO X-SPORTS zhotovovanie fotografií sa zastaví a stavový indikátor LED bude znova pomaly blikať na červeno. Keď stlačíte tlačidlo Zastaviť na diaľkovom ovládaní, kamera zastaví súčasné nahrávanie videa a zhotovovanie fotografií a stavový indikátor LED bude znova pomaly blikať na červeno.
  • Page 556 CAMILEO X-SPORTS Číslo zobrazené v hornom rohu jednotlivých ikon režimu prehrávania označujú číslo súboru v príslušnom priečinku. Výberom režimu prehrávania a stlačením tlačidla Nahrávať prejdete na všetky videá a fotografie, ktoré možno prehrať. Medzi súbormi sa môžete pohybovať pomocou tlačidiel Nahor a Nadol.
  • Page 557 CAMILEO X-SPORTS Video Settings (Nastavenia videa) Pomocou tlačidiel Nahor a Nadol môžete vybrať možnosti Resolution (Rozlíšenie) a Frame Rate (Obnovovací kmitočet). Stláčaním tlačidla Prehrávanie môžete prepínať medzi jednotlivými možnosťami. Stlačením tlačidla Ponuka sa vrátite na predchádzajúcu navigačnú úroveň. Stlačením tlačidla Nahrávať sa vrátite priamo do zobrazenia živého náhľadu videa alebo fotografie.
  • Page 558 CAMILEO X-SPORTS Rozlíšenie snímok 12MP: 12 megapixlov (4000 x 3000) 8MP: 8 megapixlov (3264 x 2448) 5MP: 5 megapixlov (2592 x 1944) Automatická/100/200/400/800/1600/3200/6400 Nepretržité VYP./3/5/10 za 1 s fotografovanie Nastavenie ISO poskytuje rôzne možnosti výberu najlepšej svetelnej citlivosti pre fotografovaný motív.
  • Page 559 CAMILEO X-SPORTS Rozlíšenie snímok 12MP: 12 megapixlov (4000 x 3000) 8MP: 8 megapixlov (3264 x 2448) 5MP: 5 megapixlov (2592 x 1944) Interval sekvencie 0,5 s*/1 s/2 s/5 s/10 s/30 s/60 s *Pri používaní nastavenia 0,5 sekundy sa vyžaduje karta SD s triedou rýchlosti 10.
  • Page 560 CAMILEO X-SPORTS Rozlíšenie videa/ FULL HD 1920 x 1080: (30/24 sním./s NTSC) obnovovací (25/24 sním./s PAL) + 8MP kmitočet HD 1280 x 720: (60 sním./s NTSC) (50 sním./s PAL) + 2MP Interval 5 s/10 s/30 s/60 s Rozlíšenie 30 sním./s alebo menej – 8MP fotografií...
  • Page 561 CAMILEO X-SPORTS WI-FI ZAP./VYP. HLAVOU DOLE ZAP./VYP. Podporované rozlíšenia: FULL HD 1920 x 1080 (30/24 sním./s NTSC) (25/24 sním./s PAL) HD 1280 x 720 (60 sním./s NTSC) (50 sním./s PAL) 1200P 1600 x 1200 (30 sním./s NTSC) (25 sním./s PAL) 960P 1280 x 960 (60/48 sním./s NTSC) (50/48...
  • Page 562 CAMILEO X-SPORTS FILTER AUTOMATICKÝ, ČIERNOBIELY, KLASICKÝ, NEGATÍV ZÁBER AUTOMATICKÝ, POKOŽKA, NOC, PROTISVETLO VYVÁŽENIE BIELEJ AUTOMATICKÉ, DENNÉ SVETLO, ŽIAROVKA, ŽIARIVKA BODOVÉ MERANIE ZAP./VYP. VIDEO V SLUČKE VYP./MAX./5 MIN/20 MIN/60 MIN/120 MIN VÝSTUP TV NTSC/PAL ÚSPORA ENERGIE NIKDY/1 MIN/2 MIN/5 MIN DÁTUM A ČAS ROK/MESIAC/DEŇ/HODINA/MINÚTA...
  • Page 563: Informácie O Systéme Electronic Image Stabiliser (Eis) Vstavanom V Kamere X-Sports

    CAMILEO X-SPORTS Max. V závislosti od maximálnej kapacity nahrá kamera určitý počet videí uložených do 15-minútových súborov a potom odstráni prvý 15-minútový súbor, aby mohla pokračovať v nahrávaní nového videa. 5 Min Kamera nahrá päť minútových súborov a potom odstráni prvý...
  • Page 564: Ako Používať Dodané Montážne Príslušenstvo

    CAMILEO X-SPORTS Ako používať dodané montážne príslušenstvo Dôležité Podložky pripevňujte len na čistý a hladký povrch. Povrch nesmie obsahovať nečistoty, olej ani škvrny, aby sa lepiace podložky bezpečne pripevnili a neodpojili počas upozornenie používania. Podložky pripevňujte pri izbovej teplote 24 hodín pred použitím, aby sa zaručila optimálna priľnavosť.
  • Page 565 CAMILEO X-SPORTS Plochú spojku môžete spojiť s vetranou prilbovitou podložkou a potom na plochú spojku priskrutkovať vodotesné puzdro. Vodotesné puzdro môžete používať priskruktované k plochej spojke a spojené s podložkou pre surfistov. Vodotesné puzdro môžete chrániť spolu s kamerou, ak k plochej spojke pripojíte bezpečnostný upevňovací popruh.
  • Page 566 CAMILEO X-SPORTS Vodotesné puzdro môžete priskrutkovať na podložku pre cyklistov. Pri ďalších spôsoboch používania na bicykli môžete rozobrať bočnú podložku na dve časti a každú z nich použiť na spojenie podložky pre cyklistov s vodotesným puzdrom. SK-27 Používateľská príručka...
  • Page 567 CAMILEO X-SPORTS Nižšie nájdete ďalšie spôsoby používania s vodotesným puzdrom. Vodotesné puzdro a ďalšie podložky Nižšie nájdete ďalšie spôsoby používania s podložkou statívu priskrutkovanou na kamere bez použitia vodotesného puzdra. Kamera a ďalšie podložky SK-28 Používateľská príručka...
  • Page 568: Voliteľné Balíky Príslušenstva

    CAMILEO X-SPORTS Voliteľné balíky príslušenstva Nasledujúce balíky príslušenstva si možno od spoločnosti Toshiba kúpiť samostatne (platí len pre niektoré oblasti): 1. Batoh na hlavu a hrudník 2. Praktický zapínací batoh 3. Vodotesné puzdro 4. Batoh na príslušenstvo 5. Akumulátorová batéria Pripojenie diaľkového ovládania ku kamere...
  • Page 569: Prezeranie Fotografií A Videí Na Televízore

    HDMI, pripojenie WiFi sa automaticky vypne, aby sa uložené fotografie a videá zobrazovali s vysokým rozlíšením. Po odpojení od rozhrania HDMI sa konfigurácia pripojenia WiFi automaticky obnoví. Technické parametre Výrobné číslo CAMILEO X-SPORTS: séria PA5150 Diaľkový ovládač: RC-A10 Obrazový snímač Snímač CMOS 12 MP (megapixlov) Režimy prevádzky Nahrávanie videí, zhotovovanie fotografií...
  • Page 570 CAMILEO X-SPORTS Zorný uhol 1080P: 135 stupňov 720P: 135 stupňov 1200P: 145 stupňov 960P: 145 stupňov WVGA: 128 stupňov VGA: 143 stupňov 12M: 152 stupňov 8M: 152 stupňov 5M: 152 stupňov Rozsah zaostrenia 0,3 m až nekonečno Priblíženie 10-násobné digitálne priblíženie (podporované len do 60 sním./s)
  • Page 571: Podmienky Prevádzkového Prostredia

    Po dokončení sa kamera sama vypne. Kamera je inovovaná. ©2013 TOSHIBA Europe GmbH. Všetky práva sú vyhradené. Spoločnosť TOSHIBA si vyhradzuje právo na vykonanie technických zmien. Spoločnosť TOSHIBA nijako nezodpovedá za škody spôsobené priamo alebo nepriamo chybami, opomenutiami alebo nesúladom medzi týmto výrobkom a dokumentáciou.
  • Page 572 Seznanjanje daljinskega upravljalnika z videokamero ....29 Začetek seznanjanja daljinskega upravljalnika z videokamero ..............29 WI-FI ..................29 Vklop in izklop povezave Wi-Fi ..........29 Toshibin program »Toshiba WiFi Connect« ......29 Ogled fotografij ali videoposnetkov na TV-sprejemniku ....30 Priključitev na širokozaslonski TV-sprejemnik (16:9) visoke ločljivosti ..............30 Tehnični podatki ................30 Pogoji za delovno okolje ............33...
  • Page 573: Uvod

    CAMILEO X-SPORTS Uvod Dobrodošli in hvala, ker ste izbrali izdelek TOSHIBA. Vašemu izdelku družbe TOSHIBA sta zaradi lažje uporabe priložena dva priročnika: a) priročnik za hitri začetek in b) ta obsežni uporabniški priročnik v obliki PDF. Priporočamo vam, da natančno preberete ta priročnik in ga shranite z dokumentacijo izdelka za prihodnjo uporabo.
  • Page 574: O Bateriji

    CAMILEO X-SPORTS • Videokamere ne potopite v vodo za več kot 1,5 ure. • Če je videokamera mokra ali potopljena v vodo, ne odpirajte in zapirajte vrat ohišja. • Vratc ohišja ne odpirajte in zapirajte z mokrimi rokami. • Vratc ohišja ne odpirajte na plaži ali ob bazenu.
  • Page 575: Podpora Družbe Toshiba

    RABLJENE BATERIJE ZAVRZITE V SKLADU Z NAVODILI. Podpora družbe TOSHIBA Potrebujete pomoč? Najnovejše posodobitve gonilnikov, uporabniške priročnike in odgovore na pogosta vprašanja najdete na strani za podporo za dodatke in storitve družbe TOSHIBA: computers.toshiba.eu/options-support Obiščite spletno mesto computers.toshiba.eu/options-warranty, na katerem najdete telefonske številke družbe TOSHIBA za pomoč.
  • Page 576 Brezžični izdelki delujejo v okviru smernic, opredeljenih v varnostnih standardih in priporočilih glede radiofrekvenčne energije, zato je po mnenju družbe TOSHIBA brezžična oprema varna za uporabo s strani kupcev. Ti standardi in priporočila temeljijo na mnenjih znanstvenikov in so rezultat tehtnega premisleka znanstvenih odborov in komisij, ki neprestano pregledujejo in preučujejo obsežno raziskovalno...
  • Page 577 Dodatne podrobne informacije o programih zbiranja in recikliranja, ki so na voljo v vaši državi, obiščite našo spletno mesto (http://eu.computers.toshiba-europe.com), ali pokličite lokalni mestni urad ali trgovino, v kateri ste kupili izdelek. Odstranjevanje baterij in/ali akumulatorjev Znak prekrižanega smetnjaka na kolesih pomeni, da je treba baterije in/ali akumulatorje zbrati in odložiti ločeno od gospodinjskih odpadkov.
  • Page 578: Vsebina Škatle

    CAMILEO X-SPORTS Vsebina škatle Preverite, ali ste prejeli vse te dele: Videokamera Camileo X-Sports Daljinski upravljalnik Vodoodporno ohišje Napajalnik (z izmenljivima vtičema za Evropsko unijo/ Kabel micro-USB Litij-ionska baterija Združeno kraljestvo) DVD (z uporabniškim priročnikom ter preskusnima različicama programov Magix Garancijski list Priročnik za hitri začetek...
  • Page 579: Uvod

    CAMILEO X-SPORTS Uvod Vstavljanje in odstranjevanje baterije Videokameri je priložena baterija, ki jo morate pred uporabo videokamere vstaviti v videokamero. 1. Odprite pokrovček vrat. 2. Vstavite baterijo v režo tako, da se zaskoči na mestu. 3. Če želite odstraniti baterijo, potisnite zatič baterije navzven in nato nežno izvlecite baterijo.
  • Page 580: Vstavljanje In Odstranjevanje Kartice Microsd

    Če želite posneti videoposnetek pri višji ločljivosti in z velikim številom sličic na sekundo, vam priporočamo, da uporabite vsaj kartico SD razreda 6. Hitri pregled V tem poglavju so opisani različni sestavni deli videokamere Camileo X-Sports. Opis posameznega sestavnega dela najdete v tabeli pod vsako sliko. SL-9...
  • Page 581: Videokamera Camileo X-Sports

    CAMILEO X-SPORTS Videokamera Camileo X-Sports 1: Gumb za snemanje/izhod 8: Gumb za pomik gor/levo/povečavo 2: Vrata HDMI (Mini-C) 9: Gumb za pomik dol/desno/pomanjšavo ® 3: Reža za kartico microSD™ 10: Zaslon LCD 4: Reža za baterijo 11: Gumb za napajanje...
  • Page 582: Daljinski Upravljalnik

    CAMILEO X-SPORTS Daljinski upravljalnik 1. Gumb za snemanje/seznanjanje 3. Vrata USB 2. Gumb za ustavitev/izbiro načina 4. Zatič vrat Gumbi Opis Snemanje • Za vklop in izklop daljinskega upravljalnika pritisnite in pridržite gumba za snemanje. • Lučka LED prikazuje trenutni izbrani način kamere.
  • Page 583: Vodoodporno Ohišje

    CAMILEO X-SPORTS Indikatorji stanja LED na Dejanje daljinskem upravljalniku Počasi utripa modro Način za fotografiranje Utripa rdeče in modro (izmenično) Način za snemanje videoposnetka in fotografiranje Neprekinjeno utripa rdeče Način za snemanje videoposnetka/ način za snemanje videoposnetka in fotografiranje Neprekinjeno utripa modro Fotografiranje v načinu časovnega...
  • Page 584: Vklop, Snemanje Videoposnetka In Izklop

    1. Pritisnite gumb za vklop in ga držite 2 sekundi, da vklopite kamero. 2. Zaslon se vklopi, na njem pa je približno 2 sekundi prikazan pozdravni zaslon družbe Toshiba. Zaslon se nato preklopi v pogled v živo. 3. Kamera preide v privzeti način: pogled v živo za snemanje videoposnetka pri ločljivosti 1080p/60 sličic/s.
  • Page 585 To datoteko lahko uporabljate za hitrejši prenos videovsebine s programom WiFi iz kamere v tablični računalnik/pametni telefon ter za nadaljnji prenos videoposnetkov in fotografij v družabna omrežja s programom WiFi.* *Dodatne informacije o Toshibinem programu WiFi najdete v razdelku »Toshiba WiFi Connect«. NAČIN ZA FOTOGRAFIRANJE V načinu za fotografiranje indikator stanja LED počasi utripa modro.
  • Page 586 CAMILEO X-SPORTS NAČIN ZA ZAJEM ZAPOREDNIH FOTOGRAFIJ V načinu za zajem zaporednih fotografij indikator stanja LED počasi utripa modro. Ko uporabnik pritisne gumb za snemanje na kameri ali daljinskem upravljalniku, kamera posname vnaprej določeno zaporedje fotografij v vnaprej določenem obdobju (oglejte si razdelek »Nastavitve načina za zajem zaporednih fotografij«).
  • Page 587 CAMILEO X-SPORTS pa začne ponovno počasi utripati rdeče. Če pritisnete gumb za snemanje na daljinskem upravljalniku, kamera ustavi hkratno snemanje videoposnetka in fotografiranje, lučka LED pa začne ponovno počasi utripati rdeče. Če pritisnete gumb menija, se vrnete na prejšnjo raven krmarjenja.
  • Page 588 CAMILEO X-SPORTS Številka, ki je prikazana v zgornjem kotu ikone posameznega načina za predvajanje, predstavlja številko datoteke v tej mapi. Če izberete način za predvajanje in pritisnete gumb za snemanje, odprete zaslon z vsemi videoposnetki in fotografijami, ki jih lahko predvajate oz. si jih ogledate.
  • Page 589 CAMILEO X-SPORTS Nastavitve načina za snemanje videoposnetka Z gumboma gor in dol izberite »Resolution« (Ločljivost) in »Frame Rate« (Hitrost sličic v sekundi). Za preklop med različnimi možnostmi pritisnite gumb za predvajanje. Če pritisnete gumb menija, se vrnete na prejšnjo raven krmarjenja.
  • Page 590 CAMILEO X-SPORTS Ločljivost 12MP: 12 megapikslov, (4000 x 3000) fotografije 8MP: 8 megapikslov, (3264 x 2448) 5MP: 5 megapikslov, (2592 x 1944) Auto (Samodejno)/100/200/400/800/1600/3200/6400 Continuous photo OFF (Izklopljeno)3/5/10 na 1 s (Neprekinjeno fotografiranje) Nastavitev »ISO« ponuja različne možnosti za izbor najboljše svetlobne občutljivosti za prizor fotografiranja.
  • Page 591 CAMILEO X-SPORTS Nastavitve načina za zajem zaporednih fotografij Z gumboma gor in dol izberite »Resolution« (Ločljivost) in »Capture Rate & Duration« (Hitrost in trajanje fotografiranja). Za preklop med različnimi možnostmi pritisnite gumb za predvajanje. Če pritisnete gumb menija, se vrnete na prejšnjo raven krmarjenja.
  • Page 592 CAMILEO X-SPORTS Ločljivost videa/ FULL HD 1920 x 1080: (30/24 sličic/s NTSC) hitrost sličic (25/24 sličic/s PAL) + 8MP v sekundi HD 1280 x 720: (60 sličic/s NTSC) (50 sličic/s PAL) + 2MP Interval 5 s/10 s/30 s/60 s Ločljivost 30 sličic/s ali manj za 8MP...
  • Page 593 CAMILEO X-SPORTS UPSIDE DOWN ON/OFF (Vklopljeno/izklopljeno) (Obrnjeno) Podprte ločljivosti: FULL HD 1920 x 1080 (30/24 sličic/s NTSC) (25/24 sličic/s PAL) HD 1280 x 720: (60 sličic/s NTSC/50 sličic/s PAL) 1200P 1600 x 1200: (30 sličic/s NTSC, 25 sličic/s PAL) 960P 1280 x 960: (60/48 sličic/s NTSC) (50/48 sličic/s PAL)
  • Page 594 CAMILEO X-SPORTS EXPOSURE -2/-1/0/1/2 (Osvetlitev) FILTER AUTO, BLACK&WHITE, CLASSIC, NEGATIVE (Samodejni, črno-bel, klasični, negativ) SCENE (Prizor) AUTO, SKIN, NIGHT, BACKLIGHT (Samodejno, preobleka, noč, osvetlitev) WHITE BALANCE AUTO, DAY LIGHT, TUNGSTEN, FLUORESCENT (Nastavitev beline) (Samodejno, dnevna svetloba, volfram, fluorescentno) SPOT METER ON/OFF (Vklopljeno/izklopljeno) (Merilnik točke)
  • Page 595 CAMILEO X-SPORTS Merilnik točke Z merilnikom točke lahko pri fotografiranju v temnem prostoru, na primer pri fotografiranju z okna hiše, usmerite kamero v svetlejšo točko. Upoštevajte, da je ta funkcija na voljo samo pri fotografiranju. Prepisovanje videoposnetka Funkcija prepisovanja videoposnetka omogoča snemanje neprekinjenega videa, ki se prepisuje, dokler ne omogočite te funkcije.
  • Page 596: O Elektronskem Stabilizatorju Slike (Eis), Ki Je Vgrajen V Kamero X-Sports

    CAMILEO X-SPORTS O elektronskem stabilizatorju slike (EIS), ki je vgrajen v kamero X-Sports Z elektronskim stabilizatorjem slike (EIS), ki je vgrajen v videokamero X-Sports, lahko izboljšate kakovost videoposnetka v okoljih, v katerih je videokamera izpostavljena gibanju. Upoštevajte, da v primerih uporabe, ko je kamera izpostavljena ekstremnemu gibanju, stabilizator EIS omogoča samo...
  • Page 597 CAMILEO X-SPORTS Ploski pritrditveni nosilec pritrdite na nosilec za čelado in nato na ploski pritrditveni nosilec namestite vodoodporno ohišje. Vodoodporno ohišje, ki je nameščeno na ploski pritrditveni nosilec, lahko namestite na nosilec za desko za surfanje. Vodoodporno ohišje s kamero lahko zaščitite tako, da varnostni trak na nosilcu priključite na ploski pritrditveni nosilec.
  • Page 598 CAMILEO X-SPORTS Vodoodporno ohišje lahko namestite na nosilec za kolo. Dodatne načine uporabe na kolesu vam omogoča stranski nosilec, ki ga lahko razstavite na dva dela in nato vsakega od njih uporabite za priključitev vodoodpornega ohišja na nosilec za kolo.
  • Page 599 CAMILEO X-SPORTS Spodaj so prikazani dodatni primeri uporabe tega nosilca z vodoodpornim ohišjem. Vodoodporno ohišje in drugi nosilci Spodaj so prikazani dodatni primeri uporabe nosilca za stojalo, na katerega je nameščena kamera brez vodoodpornega ohišja. Kamera in drugi nosilci SL-28...
  • Page 600: Paketi Izbirnih Dodatkov

    CAMILEO X-SPORTS Paketi izbirnih dodatkov Toshiba ponuja spodaj pakete dodatkov, ki jih lahko kupite ločeno (razpoložljivost se razlikuje glede na regijo): 1. Komplet nosilcev za glavo in prsni koš 2. Komplet pritrditvenih nosilcev 3. Vodoodporno ohišje 4. Komplet dodatkov 5. Baterija...
  • Page 601: Ogled Fotografij Ali Videoposnetkov Na Tv-Sprejemniku

    HDMI, se WiFi samodejno izklopi, kar zagotavlja gledanje shranjenih fotografij ali videoposnetkov v visoki ločljivosti. Konfiguracija WiFi se samodejno obnovi, ko prekinete povezavo s HDMI. Tehnični podatki Številka dela CAMILEO X-SPORTS: serija PA5150 Daljinski upravljalnik: RC-A10 Tipalo Tipalo CMOS 12MP (megapiksli) Načini delovanja...
  • Page 602 CAMILEO X-SPORTS Zorni kot 1080P: 135 stopinj 720P: 135 stopinj 1200P: 145 stopinj 960P: 145 stopinj WVGA: 128 stopinj VGA: 143 stopinj 12M: 152 stopinj 8M: 152 stopinj 5M: 152 stopinj Razdalja ostrenja Od 0,3 metra do neskončnosti Povečava 10x digitalna povečava (podprto samo do 60 fps)
  • Page 603: Pogoji Za Delovno Okolje

    RDEČE. Kamera se po dokončani nadgradnji samodejno izklopi. Kamera je zdaj nadgrajena. ©2013 TOSHIBA Europe GmbH. Vse pravice pridržane. TOSHIBA si pridržuje pravico do tehničnih sprememb. TOSHIBA ne prevzema odgovornosti za škodo, nastalo neposredno ali posredno zaradi napak, pomanjkljivosti ali neskladnosti med tem izdelkom in dokumentacijo.
  • Page 604 Pilin takılması ve çıkarılması ..........8 Video Kamera ve Uzaktan Kumandayı şarj edin ....8 microSD™ kart takılması ve çıkartılması .......9 Hızlı Bakış ...................9 Camileo X-Sports Video Kamera .........10 Uzaktan Kumanda ..............11 Uzaktan Kumanda Durum LED ..........11 Su Geçirmez Muhafaza ............12 Güç Açık, Video Kaydı, Güç Kapalı ........13 ANA MENÜ...
  • Page 605: Giriş

    CAMILEO X-SPORTS Giriş Hoş geldiniz. Bir TOSHIBA ürününü seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Size kolaylık sağlamak için TOSHIBA ürününüzle birlikte iki adet kılavuz sunulmaktadır: a) Hızlı Başlangıç Kılavuzu ve b) elinizdeki kapsamlı Kullanıcı El Kitabı (PDF biçiminde). Lütfen bu elkitabını dikkatli bir şekilde okuyun ve gelecekte de başvurabilmek için ürün dokümantasyonunuzla birlikte saklayın.
  • Page 606: Pil Takımı Hakkında

    CAMILEO X-SPORTS • 1.5 saatten daha uzun süre suyun içinde tutmayın. • Video kamera ıslakken veya suyun altındayken Muhafaza kapağını açmayın veya kapatmayın. • Muhafaza kapağını ıslak elle açıp kapatmayın. • Muhafaza kapağını plajda veya havuz kenarında açmayın. • Kamerayı suda sarsmayın. Aksi takdirde Muhafaza kapağı açılabilir.
  • Page 607: Toshiba Desteği

    CAMILEO X-SPORTS TOSHIBA desteği Yardım ister misiniz? En yeni sürücü güncelleştirmeleri, Kullanıcı El Kitapları ve SSS (Sıkça Sorulan Sorular) için lütfen TOSHIBA seçenekler ve hizmetler destek sayfasına bakın: computers.toshiba.eu/options-support TOSHIBA yardım hattı numaraları için computers.toshiba.eu/options-warranty web adresine başvurabilirsiniz. Yönetmelik Bilgileri CE uygunluğu...
  • Page 608 çok daha azdır. Kablosuz teknolojisine sahip ürünler radyo frekansı güvenlik standartlarında ve önerilerinde belirtilen talimatlara uygun olarak çalıştığı için TOSHIBA söz konusu Kablosuz ürünlerinin müşteriler tarafından güvenli bir şekilde kullanılabileceği inancındadır. Belirtilen standartlar ve öneriler bilim çevrelerinin ortak görüşünü...
  • Page 609 (http://eu.computers.toshiba-europe.com) adresini ziyaret edin ya da şehrinizin ilgili bürosu veya ürünü satın aldığınız mağaza ile iletişim kurun. Toshiba, 26891 sayılı “Elektrikli ve elektronik eşyalarda bazı zararlı maddelerin kullanımının sınırlandırılmasına dair yönetmelik” koşullarını tam olarak karşılamaktadır. EEE Yönetmeliğine Uygundur TR-6 Kullanıcı...
  • Page 610: Kutunun İçindekiler

    CAMILEO X-SPORTS Kutunun İçindekiler Aşağıdaki öğelerin hepsinin mevcut olduğundan emin olun: Camileo X-Sports Video Kamera Uzaktan Kumanda Su Geçirmez Muhafaza AC Adaptör (değiştirilebilir EU/ mikro USB kablosu UK fişleriyle) Li-Ion Pil DVD (Kullanıcı El Kitabı, Magix Video Easy HD Deneme Garanti Kitapçığı...
  • Page 611: Başlarken

    CAMILEO X-SPORTS Başlarken Pilin takılması ve çıkarılması Kullanım öncesi kameraya takılması gereken pil video kameranızla birlikte verilmektedir. 1. Bağlantı noktası kapağını açın. 2. Düzgün bir şekilde kilitlenene kadar pili yuvaya sokun. 3. Pili çıkarmak için pil kilidini yavaşça dışa doğru itin ve pili dışarı çıkarın.
  • Page 612: Microsd™ Kart Takılması Ve Çıkartılması

    Daha yüksek çerçeve hızına sahip daha yüksek video çözünürlüklerinde kayıt yapmak için an azından Sınıf 6 SD kartı kullanmanızı öneriyoruz. Hızlı Bakış Bu bölüm Camileo X-Sports video kameranızın farklı bileşenlerini tanımlamaktadır. Tek tek bileşenlerin açıklamaları için lütfen her bir şeklin altındaki tabloya başvurun.
  • Page 613: Camileo X-Sports Video Kamera

    CAMILEO X-SPORTS Camileo X-Sports Video Kamera 1: Kayıt/Çıkış düğmesi 8: Yukarı/Sol/Yakınlaştırma düğmesi 2: HDMI bağlantı noktası (Mini C) 9: Aşağı/Sağ/Uzaklaştırma düğmesi ® 3: microSD™ yuvası 10: LCD ekranı 4: Pil yuvası 11: Güç düğmesi 5: mikro USB bağlantı noktası 12: Kayıttan Oynat/Doğrula düğmesi 6: Durum LED göstergesi...
  • Page 614: Uzaktan Kumanda

    CAMILEO X-SPORTS Uzaktan Kumanda 1. Kayıt/Eşleştirme düğmesi 3. USB kapağı 2. Durdur/Mod düğmesi 4. Kapak kilidi Düğmeler Açıklama Kayıt • Kumandanızı açıp kapatmak için Kayıt düğmesini basılı tutun. • LED geçerli kamera modunu göstermektedir. • Video kameranızla eşleştirmek için Kayıt düğmesine basın.
  • Page 615: Su Geçirmez Muhafaza

    CAMILEO X-SPORTS Uzaktan Kumanda LED durumu İşlem Yanıp Sönen Kırmızı + Mavi Eş Zamanlı Video ve Fotoğraf Modu (alternatif) Sürekli yanıp sönen Kırmızı Video / Eş Zamanlı Video ve Fotoğraf Kaydet Sürekli yanıp sönen Mavi Hızlandırılmış Fotoğraf Modunda Fotoğraf Çekimi Bir kez Yanıp Sönen Mavi (1 sn)
  • Page 616: Güç Açık, Video Kaydı, Güç Kapalı

    CAMILEO X-SPORTS Güç Açık, Video Kaydı, Güç Kapalı 1. Kamerayı başlatmak için Power (Güç) düğmesini 2 saniye basılı tutun. 2. Ekran açılacak, Toshiba karşılama görüntüsü 2 saniye görünecek ve Canlı görünüme geçecektir. 3. Kamera varsayılan moda girecektir: Video 1080p/60fps canlı görünüm.
  • Page 617 Bu dosya kameradaki WiFi APP ile kameradan tabletinize/akıllı telefonunuza ve oradan da video ve fotoğraflarınızı sosyal ağlara yüklemek amacıyla daha hızlı bir video içerik aktarımı için kullanılacaktır.* *Lütfen WiFi APP hakkında daha fazla bilgi için Toshiba APP “Toshiba WiFi Connect” bölümüne başvurun. FOTOĞRAF MODU Fotoğraf modunda durum LED göstergesi mavi renkte yavaşça yanıp...
  • Page 618 CAMILEO X-SPORTS ARKA ARKAYA HIZLI FOTOĞRAF ÇEKİMİ MODU Arka arkaya hızlı fotoğraf çekimi modunda durum LED göstergesi mavi renkte yavaşça yanıp sönecektir. Kullanıcı, kamera veya uzaktan kumanda üzerindeki Kayıt düğmesine bastığında, kamera önceden tanımlı bir süre içinde önceden tanımlı sayıda fotoğraf çekecektir (lütfen Arka Arkaya Hızlı Fotoğraf Çekim Ayarları...
  • Page 619 CAMILEO X-SPORTS Eş Zamanlı Video ve Fotoğraf Modu Eş Zamanlı Video ve Fotoğraf Modunda LED değişimli olarak kırmızı ve mavi renkte yanıp sönecektir. Kullanıcı, kamera veya uzaktan kumanda üzerindeki Kayıt düğmesine bastığında, kamera kullanıcı tarafından belirlenmiş önceden tanımlı bir zaman aralığında eş zamanlı olarak video kaydına ve fotoğraf çekimine başlayacaktır (lütfen Eş...
  • Page 620 CAMILEO X-SPORTS Her bir Kayıttan Oynat modu simgesinin üst köşesinde görünen rakam bu klasördeki dosya numarasıdır. Bir kayıttan Oynat modunun seçilmesi ve Kayıt düğmesine basılmasıyla oynatılabilen tüm video ve fotoğraflara girilir. Dosyalar arasında Yukarı ve Aşağı düğmeleri aracılığıyla gezinebilirsiniz. Video veya fotoğrafları...
  • Page 621 CAMILEO X-SPORTS Video Ayarları Yukarı ve Aşağı düğmeleriyle Çözünürlük ve Çerçeve Hızı değerlerini seçebilirsiniz. Farklı seçenekler arasında geçiş yapmak için Kayıttan Oynat düğmesini kullanın. Menü düğmesine basılması sizi önceki gezinme düzeyine geri getirecektir. Kayıt düğmesine basılması sizi video veya fotoğraf canlı görünümüne geri getirecektir.
  • Page 622 CAMILEO X-SPORTS Resim çözünürlüğü 12MP: 12 megapiksel, (4000 x 3000) 8MP: 8 megapiksel, (3264 x 2448) 5MP: 5 megapiksel, (2592 x 1944) Otomatik / 100 / 200 / 400 / 800 / 1600 / 3200 / 6400 Sürekli fotoğraf Kapalı, saniyede / 3 / 5 / 10 çekimi...
  • Page 623 CAMILEO X-SPORTS Resim çözünürlüğü 12MP: 12 megapiksel, (4000 x 3000) 8MP: 8 megapiksel, (3264 x 2448) 5MP: 5 megapiksel, (2592 x 1944) Dizilim Aralığı 0.5s* / 1 s / 2 s / 5 s / 10 s / 30 s / 60 s *0,5 saniye ayarını...
  • Page 624 CAMILEO X-SPORTS Video çözünürlüğü FULL HD 1920 x 1080: (30 / 24 fps NTSC) / Çerçeve hızı (25 / 24 fps PAL) + 8MP HD 1280 x 720: (60 fps NTSC) (50 fps PAL) + 2MP Aralık 5s / 10s / 30s / 60s Fotoğraf...
  • Page 625 CAMILEO X-SPORTS WI-FI AÇIK/KAPALI BAŞ AŞAĞI AÇIK/KAPALI Desteklenen Çözünürlükler: FULL HD 1920 x 1080 (30 / 24 fps NTSC) (25 / 24 fps PAL) HD 1280 x 720: (60 fps NTSC / 50 fps PAL) 1200P 1600 x 1200: (30 fps NTSC, 25 fps PAL)
  • Page 626 CAMILEO X-SPORTS FİLTRE OTOMATİK, SİYAH-BEYAZ, KLASİK, NEGATİF MANZARA OTOMATİK, CİLT, GECE, ARKAIŞIK BEYAZ DENGESİ OTOMATİK, GÜN IŞIĞI, TUNGSTEN, FLORESAN SPOT METRE AÇIK/KAPALI DÖNGÜLÜ KAPALI/MAKS/ 5DK/ 20DK /60DK /120DK (LOOPING) VİDEO TV ÇIKTISI NTSC/PAL GÜÇ TASARRUFU ASLA/ 1DK/ 2DK/ 5DK TARİH VE ZAMAN YIL/AY/GÜN/SAAT/DAKİKA FOTOĞRAF...
  • Page 627: X-Sports Kameranızda Yerleşik Elektronik Görüntü Stabilizatörü (Eis) Hakkında

    CAMILEO X-SPORTS 5 Dak Kamera 5 x 1 dakikalık dosyalar kaydeder, daha sonra yeni bir video kaydetmek için ilk 1 dakikalık videoyu siler. 20 Dak Kamera 4 x 5 dakikalık dosyalar kaydeder, daha sonra yeni bir video kaydetmek için ilk 5 dakikalık videoyu siler.
  • Page 628: Ürünle Birlikte Verilen Bağlama Aksesuarlarının Kullanımı

    CAMILEO X-SPORTS Ürünle birlikte verilen Bağlama Aksesuarlarının kullanımı Önemli Bağlantıları yalnız temiz ve pürüzsüz yüzeylere uygulayınız. Yapıştırıcılı bağlantının güvenli bir şekilde yapışması ve kullanım sırasında yerinden çıkmaması için yüzeylerde kir, yağ ve bulaşan madde olmamalıdır. Optimum yapışmayı garanti etmek için bağlantıyı...
  • Page 629 CAMILEO X-SPORTS Düz Tutturma (Flat Clip) Bağlantısını Havalandırmalı Kask Bağlantısına tutturabilir ve Su Geçirmez Muhafazayı Düz Tutturma (Flat Clip) Bağlantısının üzerine vidalayabilirsiniz. Düz Tutturma (Flat Clip) Bağlantısının üzerine vidalanmış ve Sörf Tahtası Bağlantısına tutturulmuş Su Geçirmez Muhafazayı kullanın. Kameralı Su Geçirmez Muhafazayı...
  • Page 630 CAMILEO X-SPORTS Su Geçirmez Muhafazayı Bisiklet Bağlantısına vidalayabilirsiniz. Bisikletle kullanımla ilgili bir diğer senaryo da, Yan Bağlantının iki parçaya ayrılıp, her bir parçanın Bisiklet Bağlantısının Su Geçirmez Muhafazaya bağlanması şeklindeki kullanımı olabilir. TR-27 Kullanıcı El Kitabı...
  • Page 631 CAMILEO X-SPORTS Su Geçirmez Muhafazayla ilgili daha fazla kullanım senaryosu için aşağıdaki bölüme göz atın. Su Geçirmez muhafaza Ve diğer Bağlantılar Tripod bağlantısının kameranıza vidalanmış olduğu ve Su Geçirmez Muhafazanın kullanılmadığı daha fazla kullanım senaryosu için lütfen aşağıdaki bölüme göz atınız.
  • Page 632: İsteğe Bağlı Aksesuar Paketleri

    üst durum sütununda Wi-Fi’nın etkin olduğunu gösteren bir Wi-Fi simgesi görünecektir. Toshiba Uygulaması “Toshiba WiFi Connect” “Toshiba WiFi Connect” uygulamasıyla kameranızı akıllı telefon ve tablet gibi iOS ve Android aygıtlardan kablosuz olarak çalıştırabilirsiniz. *(iOS ve Google Play mağazalarından en son 5.x ve üzeri iOS ve 4.x ve üzeri TR-29 Kullanıcı...
  • Page 633: Fotoğrafların Ve Videoların Tv'de Gösterilmesi

    çözünürlükte görüntülenmesini sağlamak üzere, kablosuz özelliğin otomatik olarak kapatıldığını lütfen dikkate alın. HDMI bağlantısı kaldırıldığında kablosuz yapılandırması otomatik olarak geri yüklenecektir. Spesifikasyonlar Parça numarası CAMILEO X-SPORTS: PA5150 serisi Uzaktan Kumanda: RC-A10 Görüntü sensörü 12MP (megapiksel) CMOS sensör İşletim modları...
  • Page 634 CAMILEO X-SPORTS Görünüm açısı 1080P : 135 derece 720P : 135 derece 1200P : 145 derece 960P : 145 derece WVGA : 128 derece VGA : 143 derece 12M : 152 derece 8M : 152 derece 5M : 152 derece Odak aralığı...
  • Page 635: Çalışma Ortamı Koşulları

    Kamera yükseltme işlemi tamamlanmış durumdadır. ©2013 TOSHIBA Europe GmbH. Her hakkı saklıdır. TOSHIBA teknik değişiklik yapma hakkını saklı tutar. TOSHIBA, hatalardan, ihmallerden veya bu ürünle dokümantasyon arasındaki tutarsızlıklardan kaynaklanan dolaylı veya dolaysız zarar ziyan konusunda hiçbir sorumluluk kabul etmez.
  • Page 636 UM_X-SPORTS_1113 For more information, please visit: www.toshiba.eu/camcorders...

Table des Matières