Air pump box ......................13 Error messages and malfunctions ................14 Maintenance ......................15 Changing the fuses ....................15 Cleaning the apparatus ....................15 Cleaning the sample tube ..................15 Replacing the sample tube ..................16 Changing the silica gel and molecular sieves ...............16 DO307 METTLER TOLEDO...
Page 6
Contents Contents Page Standard and optional equipment ................17 Standard equipment ....................17 Optional equipment ....................19 Technical data ......................20 Heating temperatures for different substances ............21 DO307 METTLER TOLEDO...
Introduction Introduction The METTLER TOLEDO DO307 Drying Oven is used for moisture determination by the Karl Fischer method for samples where a direct moisture determination is not possible. Examples are insoluble samples or those whose determination yield false results due to side reactions with the KF reagent. The oven can also be an alternative to external extraction.
Page 8
Measures for operational safety – Use only fuses of the type specified in the Operating Instructions ! – Have the apparatus opened and serviced only by METTLER TOLEDO service ! – Exclude the following environmental influences: • powerful vibrations, •...
Overview Overview DO307 with connection to a titrator and to a pump Sample tube Touch guard Gas outlet tubing to titration cell Jacket tube Flanged ring of the Screw cap sample inlet On/off switch Display of the actual temperature Heating control display:...
– Close the tube with the screw cap as shown. If you move the slider in towards the oven, the glass boat will be slid into the heating zone of the sample tube. DO307 METTLER TOLEDO...
– Set the gas flow rate (200 – 250 mL/min) on the flow meter. – To detach the hose connector, press the Hose connector with barbed fitting quick acting coupler in the direction of the arrow. Quick acting coupler DO307 METTLER TOLEDO...
Coupling – Screw the tubing nipple into the coupling in the direction shown so that the coupling is firmly seated. – To remove the tubing, turn the nipple counter- clockwise and pull off the coupling. Tubing nipple DO307 METTLER TOLEDO...
1. If the DO307 has been switched off for a relatively long time, you should always bake out the sample tube and glass boat before the first measurement. 2. If the DO307 is in daily use, we advise you not to shut off the purge gas, but simply reduce the flow rate to approx. 60 mL/min.
– After completion of the titration open the stop cock. Pull back the sample boat and allow it to cool before unscrewing the cap. – Remove the transport assembly and close the sample tube. Leave the stop cock open. “Cold zone” Sample Flanged ring DO307 METTLER TOLEDO...
2. The oven temperature should be as high as possible to liberate moisture quickly from the sample. However, decomposition, vaporization or sublimation of the sample should be avoided. Heating temperatures for several samples are listed in Section 11. DO307 METTLER TOLEDO...
4. For the DL32/DL39 Coulometer we advise replacing the straight drying tube of the generator elec- trode by a bent drying tube (see Section 9.2: Optional equipment). This prevents any solvent condensed on the drying tube from dripping into the catholyte. DO307 METTLER TOLEDO...
– Connect the pump to the oven using the 8-pin cable supplied. – Switch on the DO307 and set the flow rate on the flow meter (200 – 250 mL/min). Switching on the oven also starts the air pump.
Clean discharge tip with solvent outlet tubing blocked No temperature display LED display or board faulty Check line voltage and fuses, replace if need be, otherwise call METTLER TOLEDO service Oven does not heat up Cable not plugged in Plug into cable socket Fuse blown Change fuses (see Section 8.1)
Maintenance Changing the fuses Switch off the DO307 and disconnect the power cable! – Loosen the fuse holder with 2 flat screwdrivers and take out. – Replace blown fuses with new ones with the same rating and push the fuse holder back in.
• You should change the silica gel of the gas drying unit as soon as it starts to turn pink. • You should change the molecular sieves when the drift value of the titration solution is two to three times higher than that with fresh molecular sieves. DO307 METTLER TOLEDO...
1 Set of Operating Instructions in three languages 51710092 Operating Instructions Bedienungsanleitung Mode d‘emploi English, German, French DO307 Drying Oven Trocknungsofen DO307 Four de séchage DO307 1 Power cable in accordance with your order 1 Phillips screwdriver 73071 1 Tubing set with 51108676 • length 210 mm •...
Page 22
Silicon stopper ST 14.5 Set of 10 23276 (septum) 1 Three-hole adapter 23982 with plug stoppers for volumetric titrations 1 Stop cock incl. 2 screws 51191130 1 Adapter for DL32/DL39 51108761 Spare fuses Set of 3 13873 T2L250V DO307 METTLER TOLEDO...
Male stud fitting with tail piece adapter 51107375 Connection to gas source Air pump box 51108670 1 kg Silica gel 105080 250 g Molecular sieves 3 Å 71478 Drying tube bent for DL32/DL39 51108639 1 Tube silicon grease 71300 Silicon DO307 METTLER TOLEDO...
Einleitung Einleitung Der METTLER TOLEDO Trockenofen DO307 dient der Wasserbestimmung nach Karl Fischer von Proben, die für eine direkte Wasserbestimmung nicht geeignet ist. Beispiele sind unlösliche Proben oder solche, deren Bestimmung durch Nebenreaktionen mit dem KF-Reagenz falsche Resultate liefern. Der Ofen kann auch eine Alternative zur externen Extraktion sein.
Page 30
Massnahmen zur Betriebssicherheit – Verwenden Sie nur Sicherungen des in der Bedienungsanleitung spezifizierten Typs ! – Lassen Sie das Gerät nur vom METTLER TOLEDO Service öffnen und warten ! – Schliessen Sie folgende Umwelteinflüsse aus : • starke Vibrationen, • direkte Sonneneinstrahlung, •...
Übersicht Übersicht DO307 mit Verbindung zu Titrator und Luftpumpe Probenrohr Berührungsschutz Gasauslass- Schlauch zur Titrierzelle Mantelrohr Flansch der Proben- Schraubdeckel zuführung Ein/Aus Schalter Anzeige der Ist-Temperatur Heizkontrollanzeige: Steuergerät Pumpe (optional) leuchtet stetig bis Soll-Temperatur erreicht ist blinkt in Zeitabständen, wenn Soll-Temperatur...
Durch den Schliffstutzen können nun Proben zugegeben werden. Schieber – Einen Silikonstopfen (Septum) oder NS Stopfen auf den Schliffstutzen setzen. Wird der Schieber Richtung Ofen bewegt, so wird das Schiffchen in den beheizten Teil des Proben- rohrs gebracht. DO307 METTLER TOLEDO...
Schläuche herausziehen. – Die Stecktülle durch einen Schlauch mit der Gasquelle verbinden. – Am Durchflussmesser den Gasdurchfluss einstellen (200 – 250 mL/min). – Um die Stecktülle zu lösen, die Schnell- Stecktülle kupplung in Pfeilrichtung drücken. Schnellkupplung DO307 METTLER TOLEDO...
Richtung in die Kupplung einschrauben, so Gasauslass dass diese festsitzt. – Um den Schlauch abzunehmen, den Nippel Kupplung in Gegenrichtung aufdrehen und die Kupp- lung abziehen. – Das andere Schlauchende in den Stopfen des entsprechenden Titrators stecken (siehe Kap. 9.1: Lieferumfang). Schlauchnippel DO307 METTLER TOLEDO...
Das System gilt jetzt als “wasserfrei” und messbereit. Hinweise 1. Wenn der DO307 für längere Zeit abgeschaltet war, sollten Sie Probenrohr und Glasschiffchen jeweils vor der ersten Messung wieder ausheizen. 2. Wenn Sie den DO307 täglich einsetzen, empfehlen wir, das Spülgas nicht abzustellen, sondern den Durchfluss auf ca.
– Wenn der Endpunkt der Titration erreicht ist den Absperrhahn öffnen. Das Schiffchen zurückziehen und abkühlen lassen, bevor der Schraubdeckel abgeschraubt wird. – Probentransporteinheit entfernen und Probenrohr wieder verschliessen. Den Absperrhahn geöffnet lassen. “Kalte Zone” Probe Flanschring DO307 METTLER TOLEDO...
Bestimmungen nicht beeinträchtigen. 2. Die Ofentemperatur sollte möglichst hoch sein, um das Wasser aus der Probe schnell freizusetzen. Zersetzung, Verdampfung oder Sublimation der Probe sind jedoch zu vermeiden. Ausheiztemperaturen für einige Substanzen sind in Kap. 11 aufgeführt. DO307 METTLER TOLEDO...
Titrationen das eingesetzte Lösemittel. 4. Für das Coulometer DL32/DL39 empfehlen wir, das Trockenrohr der Generatorelektrode durch ein gekrümmtes Trocknungsrohr zu ersetzen (siehe Kap. 9.2: Fakultatives Zubehör). Dadurch kann am Trockenrohr kondensierendes Lösemittel nicht in den Katholyten tropfen. DO307 METTLER TOLEDO...
– Pumpe und Durchflussmesser mit dem Silikonschlauch verbinden. – Pumpe und Ofen mit dem 8-Pin Kabel ver- binden. – Den DO307 einschalten und am Durchfluss- messer den Gasdurchfluss einstellen (200 – 250 mL/min). Mit dem Einschalten des Ofens läuft auch die Luftpumpe.
Auf der Temperaturanzeige können codierte Fehlermeldungen erscheinen; diese und sonstige Störungen sind in der folgenden Tabelle aufgeführt: Fehlermeldungen Ursache Abhilfe Interner Pt1000-Fühler defekt METTLER TOLEDO-Service anfragen Print: Hardware-Fehler METTLER TOLEDO-Service anfragen Übertemperaturschutz hat Gerät aus- und wieder einschalten; wenn angesprochen...
Wartung Wartung Die Sicherungen wechseln Den DO307 ausschalten und das Netzkabel herausziehen! – Den Sicherungshalter mit 2 flachen Schraubenziehern lösen und herausziehen. – Die defekten Sicherungen mit neuen des gleichen Typs ersetzen und den Sicherungshalter wieder einschieben. 2 Sicherungen: T2L250V Sicherungshalter Das Gerät reinigen...
Silikagel und Molekularsieb wechseln • Das Silikagel der Gastrocknungseinheit sollten Sie wechseln, sobald es sich rosa färbt. • Das Molekularsieb sollten Sie wechseln, wenn der Driftwert der Titrierlösung zwei- bis dreimal höher ist als mit frischem Molekularsieb. DO307 METTLER TOLEDO...
Page 49
Pompe à air ......................13 Messages d'erreur et dysfonctionnements ..............14 Maintenance ......................15 Remplacement des fusibles ..................15 Nettoyage de l'appareil ....................15 Nettoyage du tube porte-échantillon ................15 Remplacement du tube porte-échantillon ..............16 Remplacement du silicagel et du tamis moléculaire ............16 DO307 METTLER TOLEDO...
Page 50
Sommaire Sommaire Page Accessoires ......................17 Equipement standard ....................17 Accessoires facultatifs ....................19 Caractéristiques techniques ..................20 Température de chauffage de diverses substances ............. 21 DO307 METTLER TOLEDO...
Ce mode d'emploi décrit les fonctions du four. L'usage du titrateur utilisé est supposé connu. Mesures de sécurité Le DO307 a été contrôlé en vue des essais et usages prévus, décrits dans ce mode d’emploi. Ceci ne décharge cependant pas l'utilisateur de s'assurer que le produit livré est approprié aux procédés et objectifs envisagés.
Page 52
Pour la sécurité de fonctionnement – N'utiliser que des fusibles du modèle spécifié dans le mode d'emploi ! – Confier la maintenance de l’appareil exclusivement au service après-vente METTLER TOLEDO ! – Eviter les conditions environnantes suivantes : • vibrations importantes, •...
Vue d'ensemble Vue d'ensemble Raccordement du DO307 au titrateur et à la pompe à air tube porte-échantillon grille de protection tuyau de sortie du gaz vers la cellule de titrage tube enveloppe bride d'entrée de bouchon vissé l'échanitllon interrupteur principal affichage de la température effective...
être introduit. – Fermer le manchon par un bouchon en coulisseau silicone (septum) ou un bouchon à rodage normalisé. Pousser le coulisseau vers le four pour amener la nacelle dans la partie chauffée du tube porte- échantillon. DO307 METTLER TOLEDO...
– Raccorder par un tuyau l'embout du raccord rapide à la source de gaz. – Régler le débit sur le débitmètre (200 – 250 mL/min). – Pour retirer le tuyau, pousser le raccord rapide dans le sens de la flèche. embout cannelé raccord rapide DO307 METTLER TOLEDO...
– Pour retirer le tuyau, tourner dans le sens raccord inverse et retirer le raccord. – Insérer l'autre extrémité du tuyau dans le bouchon correspondant du titrateur (voir chap. 9.1: Equipement fourni). embout pour tuyau DO307 METTLER TOLEDO...
1. Chauffer le tube porte-échantillon et la nacelle en verre avant la première mesure lorsque le DO307 est resté longtemps hors tension. 2. Il est recommandé de ne pas arrêter le balayage de gaz lorsque le DO307 est utilisé quotidienne- ment mais de diminuer le débit à 60 mL/min environ.
– Lorsque le point final du titrage est atteint, ouvrir la vanne d'arrêt. Tirer la nacelle vers l'arrière et laisser refroidir avant de dévisser le bouchon. – Retirer l'unité de transport et refermer le tube porte-échantillon. Laisser la vanne d'arrêt ouverte. “zone froide” échantillon bride DO307 METTLER TOLEDO...
2. La température du four doit être aussi élevée que possible afin de libérer rapidement l'eau de l'échantillon. Il faut toutefois éviter une décomposition, évaporation ou sublimation de l'échantillon. Les températures de chauffage de quelques substances sont indiquées dans le chapitre 11. DO307 METTLER TOLEDO...
4. Pour le coulomètre DL32/DL39, il est recommandé de remplacer la cartouche linéair de desséchant de la electrode du generateur par une tube dessicator coudet (voir chap. 9.2: Accessoires faculta- tifs). De cette façon, le solvant condensé sur la cartouche ne peut pas goutter dans le catholyte. DO307 METTLER TOLEDO...
– Raccorder la pompe au four à l'aide du câble à 8 contacts. – Mettre le DO307 sous tension et régler le débit sur le débitmètre (200 – 250 mL/min). La pompe fonctionne dès que le four est mis sous tension.
METTLER TOLEDO protection de surchauffe Mettre l'appareil hors tension puis sous tension; activée si le problème n'est pas résolu, consulter le service après-vente METTLER TOLEDO E4...En consulter le service après-vente METTLER TOLEDO Défauts Causes possibles Marche à suivre Pas de flux de gaz dans la raccords d'arrivée/de sortie...
Maintenance Remplacement des fusibles Mettre le DO307 hors tension et retirer le câble d'alimentation ! – Dégager le porte-fusible à l'aide de deux tournevis plats et le retirer. – Remplacer les fusibles défectueux par des fusibles du même type et remettre le porte-fusible en place.
• Remplacer le silicagel de l'unité de dessiccation dès qu'il se colore en rose. • Remplacer le tamis moléculaire lorsque la dérive de la solution de titrage est deux à trois fois plus élevée que celle obtenue avec le tamis moléculaire neuf. DO307 METTLER TOLEDO...
1 Mode d'emploi en trois langues 51710092 Operating Instructions Bedienungsanleitung Mode d‘emploi anglais, allemand, français DO307 Drying Oven Trocknungsofen DO307 Four de séchage DO307 1 Câble d'alimentation selon commande 1 Tournevis à empreinte cruciforme 73071 1 Jeu de tuyaux 51108676 • longueur 210 mm •...
Page 66
Bouchon en silicone: CN 14,5 jeu de 10 unités 23276 (septum) 1 Adaptateur à 3 orifices 23982 avec bouchons d'obturation pour titrages volumétriques 1 Vanne d'arrêt 51191130 1 Adaptateur pour DL32/DL39 51108761 Fusibles de rechange jeu de 3 unités 13873 T2L250V DO307 METTLER TOLEDO...
Raccord à vis avec embout cannelé 51107375 raccordement à la source de gaz Pompe à air 51108670 1 kg de silicagel 105080 250 g de tamis moléculaire 3 Å 71478 Tube dessicator coudet 51108639 1 Tube de graisse silicone 71300 Silicon DO307 METTLER TOLEDO...
130 ....... Polystyrène (PS) ..........150 ....... Résine ABS ............160 ....... Résine époxy ............ 230 ....... Résine phénolique ..........110 ....... Sulfate de cuivre ..........250 ....... air ou N Sulfite de sodium ..........150 ....... DO307 METTLER TOLEDO...
Page 72
To protect your METTLER TOLEDO product’s future : METTLER TOLEDO Service assures the quality, measuring accuracy and preservation of value of all METTLER TOLEDO products for years to come. Please send for full details about our attractive terms of service. Thank you.