Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

AHOYADOR
SERIE
GD750X
ES
Manual de instrucciones
EN
Instruction manual
FR
Manuel d'utilisation
DE
Betriebsanleitung
IT
Manuale di istruzioni

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Greencut GD750 Série

  • Page 1 AHOYADOR SERIE GD750X Manual de instrucciones Manuel d’utilisation Manuale di istruzioni Instruction manual Betriebsanleitung...
  • Page 2: Table Des Matières

    DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD (CE) INTRODUCCIÓN Gracias por elegir este producto GREENCUT. Estamos seguros de que apreciará su calidad y cubrirá sus necesidades por un largo periodo de tiempo. Recuerde que puede contactar con nuestro Servicio Técnico Oficial para consultas sobre montaje, uso, mantenimiento, identificación y solución de problemas y para la compra de recambios y/o accesorios.
  • Page 3: Seguridad Personal

    Toda la información incluida en este manual es relevante para su propia seguridad y la de su entorno. Si tiene alguna duda sobre la información incluida en este manual consulte a un profesional o contacte con el Servicio Técnico Oficial. La siguiente información sobre peligros y precauciones incluye las situaciones más probables que se pueden originar durante el uso de esta máquina.
  • Page 4: Seguridad En El Área De Trabajo

    Protección para las manos (guantes resistentes y antideslizantes). Protección para las piernas (pantalones). Protección para los pies (calzado antideslizante). VIBRACIONES • Un nivel de vibraciones elevado y periodos largos de exposición son los factores que contribuyen a la enfermedad de los dedos blancos (Fenómeno de Raynaud). Con el fin de reducir el riesgo de la enfermedad de los dedos blancos es necesario que tenga en cuenta estas recomendaciones: Usar siempre guantes.
  • Page 5 • Si encuentra una fuga de combustible, no arranque ni haga funcionar el motor hasta que se haya reparado la fuga. • Asegúrese que el tapón del combustible queda correctamente cerrado. • El combustible almacenado en el carburador durante largos periodos de tiempo puede causar un arranque duro e incrementar las reparaciones y el mantenimiento de la máquina.
  • Page 6: Iconos De Advertencia

    ICONOS DE ADVERTENCIA Los iconos en las etiquetas de advertencia que aparecen en ésta máquina y/o en el manual indican información necesaria para la utilización segura de ésta máquina. No fume o acerque llamas al combustible ¡Atención peligro! o a la máquina. Lea atentamente este manual antes de Compruebe que no existen fugas de poner la máquina en marcha.
  • Page 7: Descripción Del Producto

    DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO CONDICIONES DE USO El ahoyador está pensado únicamente para hacer agujeros en suelos de tierra. No utilice esta máquina para otros fines no previstos. Utilice esta máquina en el exterior, en ambientes secos y temperaturas entre 5ºC y 45ºC. Por ejemplo: no utilice esta máquina para realizar agujeros en piedra, cemento o cualquier otro material que no sea tierra.
  • Page 8: Características Técnicas

    Brocas Diametro (según tabla) x 800mm (largo) Prolongador 600mm (largo) Peso 23,57Kg NOTA: GREENCUT se reserva el derecho de modificar las características técnicas sin previo aviso. CONTENIDO DE LA CAJA Motor Caja de cambios Asas (x2) Brocas (según modelos) Punta de broca Prolongador Bolsa de tornillería y herramientas...
  • Page 9: Montaje

    Modelo/ Accesorios GD750X GD750X-1 GD750X-2B GD750X-3B GD750-3S MONTAJE FIJACIÓN CAJA DE CAMBIOS Artículos Necesarios: 4 tornillos hexagonales de 6mm (cromados) Llave Allen de 6mm Llave Allen de 4mm...
  • Page 10 FIJACIÓN DE LAS ASAS Una vez que la caja de engranajes, el cable del acelerador y el interruptor se han conectado, las asas laterales pueden ser acopladas. Artículos necesarios: 8x tuercas de 13mm 8x tornillos hexagonales de 6mm Llave allen de 6mm Llave inglesa de 13mm Coloque el asa en el interior de la placa base e inserte los tornillos (de 6mm hexagonales).
  • Page 11 Haga lo mismo para ambas asas. FIJACIÓN DE LA BROCA Alinee los agujeros del eje. Empuje el pasador a través del agujero y luego empuje el pasador dividido a través de ese pasador.
  • Page 12: Uso Del Producto

    USO DEL PRODUCTO PUESTA EN MARCHA COMBUSTIBLE ATENCIÓN: El combustible usado para esta máquina es altamente inflamable. Si el combustible o la máquina se inflaman apague el fuego con un extintor de polvo seco. La gasolina y el aceite son extremadamente inflamables y explosivos bajo ciertas condiciones. No fume y no acerque llamas, chispas o fuentes de calor a la máquina.
  • Page 13: Uso De La Máquina

    • No utilice ningún accesorio en esta máquina fuera de los recomendados por nosotros ya que su uso podría provocar daños graves para el usuario, la máquina y las personas, animales y cosas cercanas a la máquina. • Antes de arrancar la máquina asegúrese que las partes móviles de la máquina no están en contacto con ningún objeto. •...
  • Page 14: Mantenimiento

    UTILIZACIÓN ATENCIÓN: Utilice protección ocular y acústica en todo momento. • Antes de arrancar la máquina instale la broca de diámetro adecuado al hoyo que va a realizar. • Una vez instalada la broca arranque la máquina y póngala en posición vertical apoyando la punta de la broca sobre el centro del lugar donde quiere realizar el hoyo.
  • Page 15: Mantenimiento Periódico

    MANTENIMIENTO PERIÓDICO • Efectúe inspecciones periódicas en la máquina a fin de asegurar un funcionamiento eficaz de la máquina. • Para un mantenimiento completo le recomendamos que lleve la máquina a su Servicio Técnico. • Utilice siempre recambios originales a fin de obtener un rendimiento adecuado del producto y evitar daños y riesgos a máquina y usuario.
  • Page 16: Identificación Y Solución De Problemas

    IDENTIFICACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS La tabla incluye algunos de los problemas más comunes, sus causas y remedios. Si la máquina no arranca: LA COMPRESIÓN LA BUJÍA DEL CILINDRO POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN ESTÁ BIEN ES NORMAL • No hay combustible en el depósito. •...
  • Page 17: Transporte Y Almacenamiento

    Los materiales utilizados en el embalaje de la máquina son reciclables: por favor, tírelos en el contenedor adecuado. GARANTÍA GREENCUT garantiza todos los productos por un periodo de 2 años (válido para Europa). La garantía está sujeta a la fecha de compra teniendo en cuenta la intención de uso del producto.
  • Page 18: Declaración De Conformidad (Ce)

    Nosotros, PRAT INTERNATIONAL BRANDS S.L., propietaria de la marca GREENCUT, con sede en Calle Blamquers, Parcela 7-8 (Polígono Industrial de Valls). 43800 - Valls, SPAIN, declaramos que el ahoyador GREENCUT GD750X con motor EU tipo e49*2016/1628*2018/989SHB1/P*0005*00, a partir del número de serie del año 2020 en adelante, son conformes con los requerimientos de las Directivas del Parlamento Europeo y del Consejo aplicables: •...
  • Page 19 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ (CE) INTRODUCTION Merci d’avoir choisi ce produit GREENCUT. Nous sommes confiants que vous apprécierez sa qualité et répondrez à vos besoins pour une longue période de temps. N’oubliez pas que vous pouvez contacter notre Service Technique Officiel pour des questions concernant le montage, l’utilisation, l’entretien, l’identification et le dépannage, ainsi que pour l’achat de pièces de rechange et/ou d’accessoires.
  • Page 20: Utilisateurs

    Toutes les informations inclues dans ce manuel sont de grande importance pour votre propre sécurité et pour celle des personnes, animaux et objets se trouvant à proximité. Dans le cas d’un quelconque doute concernant ce manuel, demandez conseil à un professionnel ou mettez-vous en contact avec le Service Technique Officiel. L’information suivante concernant les dangers et précautions fait référence aux situations les plus probables qui peuvent avoir lieu lors de l’utilisation de cette machine.
  • Page 21: Sécurité Dans La Zone De Travail

    Protection de la tête et du visage (casque et masque). Protection des mains (gants résistants et antidérapants). Protection des jambes (pantalon). Protection des pieds (chaussures antidérapantes). VIBRATIONS • Un niveau élevé de vibrations et de longues périodes d’exposition sont les facteurs contribuant à la maladie du doigt blanc (phénomène de Raynaud).
  • Page 22: Sécurité Dans L' Entretien, Transport Et Stockage

    • Arrêtez toujours le moteur avant de faire le plein. • Faites toujours le plein dans des endroits bien aérés et jamais avec le moteur en marche ou chaud. • Si une fuite de carburant est détectée, ne pas démarrer ou faire tourner le moteur avant que la fuite n’ait été réparée.
  • Page 23: Icônes D'avertissement

    ICÔNES D’AVERTISSEMENT Les icônes sur les étiquettes d’avertissement qui apparaissent sur cette machine et/ou dans le manuel indiquent les informations nécessaires pour une utilisation en toute sécurité de cette machine. Ne fumez pas et ne laissez pas de flammes Attention, danger ! près du carburant ou de la machine.
  • Page 24: Conditions D'usage

    DESCRIPTION DU PRODUIT CONDITIONS D’USAGE La perforeuse est uniquement conçue pour percer des trous dans la terre. N’utilisez pas cette machine à d’autres fins non prévues. Utilisez cette machine à l’extérieur, dans des environnements secs et à des températures entre 5ºC et 45ºC.
  • Page 25: Caractéristiques Techniques

    Mèches Diamètre (selon tableau) x 800mm (longueur) Rallonge 600mm (longueur) Poids 23,57Kg NOTE: GREENCUT se réserve le droit de modifier les caractéristiques techniques sans préavis. CONTENU DE LA BOÎTE Moteur Boîte de vitesses Poignées (x2) Forets (selon le modèle) Pointe de foret Prolonger Vis et trousse à...
  • Page 26: Assemblage

    Modèle/ Accessoires GD750X GD750X-1 GD750X-2B GD750X-3B GD750X-3S ASSEMBLAGE FIXATION DE LA BOÎTE DE VITESSES Articles nécessaires: 4 vis hexagonales 6mm (chromées). Clé Allen de 6mm. Clé Allen de 4mm.
  • Page 27: Fixer Les Poignées

    FIXER LES POIGNÉES Une fois la boîte de vitesses, le câble d’accélérateur et l’interrupteur connectés, les poignées latérales peuvent être mises. Articles nécessaires: 8x écrous de 13mm 8x vis hexagonales 6mm Clé Allen de 6mm Clé de 13mm Placez la poignée à l’intérieur de la plaque de base et insérez les vis (6 mm hexagonales). Visser les écrous sur les vis et serrez.
  • Page 28: Fixer La Mèche

    Faites de même pour les deux poignées. FIXER LA MÈCHE Alignez les trous dans l’arbre. Poussez la goupille dans le trou, puis poussez -y la goupille fendue.
  • Page 29: Usage Du Produit

    USAGE DU PRODUIT MISE EN MARCHE CARBURANT ATTENTION: Le carburant utilisé pour cette machine est hautement inflammable. Si le carburant ou la machine s’enflamment, éteignez le feu avec un extincteur à poudre sèche. L’essence et l’huile sont extrêmement inflammables et explosives dans certaines conditions. Ne pas fumer et ne pas approcher de flammes, d’étincelles ou de sources de chaleur près de la machine.
  • Page 30: Démarrage Du Moteur À Froid

    • Serrer, réparer ou remplacer tout ce qui est nécessaire avant d’utiliser la machine. • N’utilisez aucun accessoire sur cette machine autre que ceux que nous vous recommandons car son utilisation pourrait causer de sérieux dommages à l’utilisateur, à la machine et aux personnes, animaux et objets à proximité. •...
  • Page 31: Utilisation

    UTILISATION ATTENTION: Utilisez une protection pour vos yeux et vos oreilles, et ce, à tout moment. • Avant de mettre la machine en marche, installez la mèche d’un diamètre adéquat par-rapport au trou que vous allez réaliser. • Une fois la mèche installée, démarrez la machine et mettez-la en position verticale en appuyant la pointe de la mèche au centre de l’endroit où...
  • Page 32: Entretien Périodique

    ENTRETIEN PÉRIODIQUE • Faites des inspections périodiques sur la machine afin d’assurer un fonctionnement efficace de celle-ci. • Pour un entretien complet, nous vous recommandons de porter votre machine au Service Technique. • Utilisez toujours des pièces de rechange originales afin d’obtenir un rendement adéquat du produit et d’éviter des dommages et des risques tant à...
  • Page 33: Identification Et Résolution De Problèmes

    IDENTIFICATION ET RÉSOLUTION DE PROBLÈMES Le tableau comprend certains des problèmes les plus courants, leurs causes et leurs remèdes. LA BOUGIE LA COMPRESSION DU CYLINDRE EST EST EN BON CAUSE POSSIBLE SOLUTION NORMALE ÉTAT • Mettez du carburant. • Il n’y a pas de carburant dans le •...
  • Page 34: Transport Et Stockage

    GARANTIE GREENCUT garantit tous les produits pour une période de 2 ans (pour toute l’Europe). La garantie est sujette à la date d’achat. Comme condition à la garantie, il est nécessaire de présenter le reçu original en indiquant la date d’achat et sa description et remettre l’outil défectueux.
  • Page 35: Déclaration De Conformité Ce

    DÉCLARATION DE CONFORMITÉ (CE) Nous, PRAT INTERNATIONAL BRANDS S.L., propriétaire de la marque GREENCUT, dont le siège est situé Calle Blamquers, parcelle 7-8 (Polígono Industrial de Valls). 43800 - Valls, ESPAGNE, nous déclarons que le GREENCUT GD750X avec le moteur de type UE e49*2016/1628*2018/989SHB1/P*0005*00, à partir du numéro de série de l’année 2020, est conforme aux exigences des directives applicables du Parlement européen et du Conseil :...
  • Page 36 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ (CE) INTRODUZIONE Grazie per aver scelto questo prodotto GREENCUT. Siamo certi che apprezzerete la sua qualità e che soddisferete le vostre esigenze per un lungo periodo di tempo. Ricorda che puoi contattare il nostro Servizio Tecnico Ufficiale per domande su montaggio, uso, manutenzione, identificazione e risoluzione dei problemi e per l’acquisto di ricambi e/o accessori.
  • Page 37: Sicurezza Personale

    Tutte le informazioni contenute nel presente manuale sono rilevanti per la sicurezza propria e dell’ambiente circostante. In caso di domande sulle informazioni contenute nel presente manuale, rivolgersi a un professionista o al Servizio Tecnico Ufficiale. Le seguenti informazioni sui pericoli e sulle precauzioni includono le situazioni più probabili che possono verificarsi durante l’uso della macchina.
  • Page 38: Sicurezza Nell'area Di Lavoro

    Protezione della testa e del viso (casco e maschera). Protezione delle mani (guanti resistenti e antiscivolo). Protezione gambe (pantaloni). Protezione del piede (calzature antiscivolo). VIBRAZIONI • Un alto livello di vibrazioni e lunghi periodi di esposizione sono i fattori che contribuiscono alla malattia delle dita bianche (fenomeno di Raynaud).
  • Page 39 • Spegnere sempre il motore prima di fare rifornimento. • Rifornire sempre in aree ben ventilate e mai con il motore acceso o caldo. • Se si riscontra una perdita di carburante, non avviare o far funzionare il motore fino a quando la perdita non è stata riparata.
  • Page 40: Icone Di Avvertimento

    ICONE DI AVVERTIMENTO Le icone sulle etichette di avvertenza che appaiono su questa macchina e/o nel manuale forniscono le informazioni necessarie per l’utilizzo sicuro di questa macchina. Non fumare e non lasciare fiamme vicino Attenzione, pericolo! al carburante o alla macchina. Leggere attentamente il presente manuale Controllare che non vi siano perdite di prima di avviare la macchina.
  • Page 41: Descrizione Del Prodotto

    DESCRIZIONE DEL PRODOTTO CONDIZIONI DI UTILIZZO Usi questa macchina solo per realizzare buchi su suoli di terra. Non utilizzi questa macchina per altri fini non previsti. Utilizzi questa macchina all’esterno, in ambienti secchi e temperature tra 5ºC e 45ºC. Per esempio: non utilizzi questa macchina per realizzare buchi su suoli di pietra, cemento o qualsiasi altro materiale che non sia terra.
  • Page 42: Caratteristiche Tecniche

    Punta trivella Diametro (secondo tabella) x 800mm (lunghezza) Prolunga 600mm (lunghezza) Peso 23,57Kg NOTA: GREENCUT si riserva il diritto di modificare le specifiche dell’apparato senza preavviso. CONTENUTO DELLA SCATOLA Motore Cambio Maniglie (x2) Punte (a seconda del modello) Punta del trapano...
  • Page 43: Montaggio

    Modello/ Accessoris GD750X GD750X-1 GD750X-2B GD750X-3B GD750X-3S MONTAGGIO ATTACCO DEL CAMBIO DI VELOCITÀ Articoli necessari: 4 viti esagonali da 6mm (cromate) Chiave Allen da 6mm Chiave Allen da 4mm...
  • Page 44 FISSAGGIO DELLE MANIGLIE Una volta che la scatola degli ingranaggi, il cavo dell’acceleratore e l’interruttore sono stati collegati, le maniglie laterali possono essere agganciate. Articoli necessari: 8x viti da 13mm 8x viti esagonali da 6mm Chiave allen da 6mm Chiave inglese da 13mm Collochi la maniglia all’interno della placca base e inserisca le viti (da 6mm esagonali).
  • Page 45 Faccia lo stesso per entrambe le maniglie. FISSAGGIO DELLA TRIVELLA Allinei i fori dell’asse. Spinga il perno attraverso il foro e dopo spinga il perno diviso attraverso quel perno.
  • Page 46: Uso Del Prodotto

    USO DEL PRODOTTO MESSA IN MARCIA CARBURANTE ATTENZIONE: Il carburante utilizzato per questa macchina è altamente infiammabile. Se il carburante o la macchina si infiammano, spenga il fuoco con un estintore a polvere secca. La benzina e l’olio sono estremamente infiammabili ed esplosivi sotto certe condizioni. Non fumi e non avvici fiamme, scintille o fonti di calore alla macchina.
  • Page 47: Uso Della Macchina

    • Non utilizzi nessun accessorio su questa macchina al di fuori di quelli raccomandati da noi, siccome il loro utilizzo potrebbe provocare danni gravi all’utente, alla macchina e alle persone, animali e cose vicine alla macchina. • Prima di avviare la macchina, si assicuri che le parti mobili della macchina non siano in contatto con nessun oggetto. •...
  • Page 48: Manutenzione

    UTILIZZO ATTENZIONE: Utilizzi sempre protezione oculare e uditiva. • Prima di avviare la macchina installi la trivella di diametro adeguato per il buco che realizzerà. • Una volta installata la trivella, la avvii e la metta in posizione verticale, appoggiando la punta della trivella sul centro del luogo dove desidera realizzare il buco.
  • Page 49: Manutenzione Periodica

    MANUTENZIONE PERIODICA • Effettui ispezioni periodiche sulla macchina con il fine di assicurare un funzionamento efficace della macchina. • Per la manutenzione completa le raccomandiamo di portare la sua macchina al suo Servizio Tecnico. • Utilizzi sempre ricambi originali con il fine di ottenere un rendimento adeguato del prodotto ed evitare danni e pericoli alla macchina e all’utente.
  • Page 50: Identificazione E Soluzione Dei Problemi

    IDENTIFICAZIONE E SOLUZIONE DEI PROBLEMI La tabella include alcuni dei problemi più comuni, le loro cause e i rimedi. LA COMPRESSIONE LA CANDELA DEL CILINDRO È CAUSA PROBABILE SOLUZIONE STA BENE NORMALE • Effettui il rifornimento di • Non c’è carburante nel serbatoio. carburante.
  • Page 51: Trasporto E Stoccaggio

    I materiali utilizzati per l’imballaggio della macchina sono riciclabili: per favore, li depositi nel contenitore adeguato. GARANZIA GREENCUT garantisce tutti i prodotti per un periodo di 2 anni (valido per l’Europa). La garanzia è soggetta alla data di acquisto, tenendo in conto l’intenzione dell’uso del prodotto.
  • Page 52: Dichiarazione Di Conformità (Ce)

    Noi, PRAT INTERNATIONAL BRANDS S.L., proprietaria del marchio GREENCUT, con sede in Calle Blamquers, Plot 7-8 (Polígono Industrial de Valls). 43800 - Valls, SPAGNA, dichiariamo che il GD750X GREENCUT GD750X con motore EU tipo e49*2016/1628*2018/989SHB1/P*0005*00, a partire dal numero di serie dell’anno 2020, è conforme ai requisiti delle Direttive del Parlamento Europeo e del Consiglio applicabili: •...
  • Page 53 DECLARATION OF CONFORMITY (CE) INTRODUCTION Thank you for choosing this GREENCUT product. We are confident that you will appreciate its quality and meet your needs for a long period of time. Remember that you can contact our Official Technical Service for questions about assembly, use, maintenance, identification and troubleshooting and for the purchase of spare parts and/or accessories.
  • Page 54: Personal Safety

    All information included in this manual is relevant to your own safety and that of your environment. If you have any questions about the information included in this manual, consult a professional or contact the Authorised Service Centre. The following information on hazards and precautions includes the most probable situations that may arise during the use of this machine.
  • Page 55 CLOTHING AND PROTECTIVE EQUIPMENT • Dress appropriately. Do not wear loose clothing or jewellery that may get caught in moving parts. We recommend the use of: Eye protection (safety glasses). Hearing protection. Head and face protection (helmet and mask). Hand protection (resistant and non-slip gloves). Leg protection (trousers).
  • Page 56 MAINTENANCE, TRANSPORTATION AND STORAGE SAFETY • Use this machine, accessories, tools, etc. in accordance with these instructions, considering working conditions and the work to be performed. Using this machine for operations different from those intended could result in hazardous situations. Check that all safety elements are properly installed and in good condition. •...
  • Page 57: Warning Icons

    WARNING ICONS The icons on the warning labels on this machine and/or in the manual indicate information necessary for the safe use of this machine. Do not smoke or allow flames near the Attention, danger! fuel or machine. Read this manual carefully before starting Check for fuel leaks.
  • Page 58: Product Description

    PRODUCT DESCRIPTION CONDITIONS OF USE The auger is only designed to make holes in earthen floors. Do not use this machine for other not foreseen purposes. Use this machine outdoors, in dry environments and temperatures between 5º C and 45º C. For example: do not attempt to dig into set concrete, rock, tree roots, or other extremely hard surfaces or any other material that is not earth.
  • Page 59: Technical Data

    Auger Diameter (according to table) x 800mm (length) Auger Extension 600mm (long) Weight 23,57Kg NOTE: GREENCUT reserves the right to modify the technical characteristics without prior notice. BOX CONTENTS Engine Gearbox Handles (x2) Drill bits (depending on model) Drill tip...
  • Page 60: Assembly

    Model/ Accessories GD750X GD750X-1 GD750X-2B GD750X-3B GD750X-3S ASSEMBLY GEARBOX ATTACHMENT Tools required: 4 x 6mm Hexagonal screws (chromed) 6mm Allen key 4mm Allen key...
  • Page 61: Installing The Handles

    INSTALLING THE HANDLES Once the gearbox, throttle cable and switch have been connected, the side handles can be attached. Tools required: 8 x 13mm nuts 8 x 6mm Hexagonal screws 6mm Allen key 13mm Spanner Place the handle inside the base plate and insert the screws (6mm hexagonal screws). Screw the nuts onto the screws and tighten.
  • Page 62 Do the same for both handles. ATTACHING THE BIT Align the holes on the shaft. Push the pin through the hole and then push the split pin through that pin.
  • Page 63: Product Use

    PRODUCT USE START UP FUEL ATTENTION: The fuel used for this machine is highly flammable. If the fuel or machine is on fire, extinguish the fire using a dry powder extinguisher. Petrol and oil are extremely flammable and explosive under certain given conditions. Do not smoke and keep the machine away from naked flames, sparks or heat sources.
  • Page 64: Use Of The Machine

    • Do not use spare parts on this machine other than those recommended by us, as its use could cause serious damage to the user, the machine and people, animals and things near to the machine. • Before starting the machine, make sure that the moving parts of the machine are not in contact with any object. •...
  • Page 65: Maintenance

    ATTENTION: Use eye and acoustic protection at all times. • Before starting the machine, install the most appropriate diameter drill bit with for the hole that you are going to make. • Once the drill bit is installed, start the machine and place it in vertical position, resting the tip of the bit on the centre of the place where you want to make the hole.
  • Page 66: Periodic Maintenance

    PERIODIC MAINTENANCE • Perform regular inspections on the machine to ensure efficient operation of the machine. • For thorough maintenance, we recommend that you take the machine to your Technical Service. • Always use original spare parts in order to obtain an adequate performance of the product and avoid damages and risks to machine and/or user.
  • Page 67: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING The table includes some of the most common problems, their causes and solutions. If the machine does not start: THE SPARK COMPRESSION POSSIBLE CAUSE SOLUTION OF THE CYLINDER PLUG IS OK IS NORMAL • Refuel. • There is no fuel in the tank. •...
  • Page 68: Transportation And Storage

    Package materials are recyclables. Please, throw them away on the appropriate rubbish bin. GUARANTEE GREENCUT guarantees a 2 years warrantee for all its products (valid in Europe). This guarantee is subject to the purchasing date and taking into consideration the purpose of use of the product.
  • Page 69: Declaration Of Conformity (Ce)

    PRAT INTERNATIONAL BRANDS S.L., owner of the GREENCUT brand, with headquarters in Calle Blamquers, Parcela 7-8 (Polígono Industrial de Valls). 43800 - Valls, SPAIN, we declare that the GREENCUT GD750X with EU engine type e49*2016/1628*2018/989SHB1/P*0005*00, from the serial number of the year 2020 onwards, are in conformity with the requirements of the applicable European Parliament and Council Directives: •...
  • Page 70: Sicherheitsbestimmungen Und Vorsichtsmaßnahmen

    EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG EINLEITUNG Vielen Dank, dass Sie sich für dieses GREENCUT Produkt entschieden haben. Wir sind zuversichtlich, dass Sie die Qualität schätzen und Ihre Bedürfnisse über einen langen Zeitraum erfüllen werden. Denken Sie daran, dass Sie sich bei Fragen zur Montage, Verwendung, Wartung, Identifikation und Fehlersuche sowie zum Kauf von Ersatzteilen und/oder Zubehör an unseren Technischen Dienst wenden können.
  • Page 71 Alle Informationen in diesem Handbuch sind für Ihre eigene Sicherheit und die Ihrer Umgebung relevant. Wenn Sie Fragen zu den in diesem Handbuch enthaltenen Informationen haben, wenden Sie sich an einen Fachmann oder an den Technischen Dienst. Die folgenden Informationen über Gefahren und Vorsichtsmaßnahmen enthalten die wahrscheinlichsten Situationen, die während des Gebrauchs dieser Maschine auftreten können.
  • Page 72: Sicherheit Im Arbeitsbereich

    Teilen verfangen können. Wir empfehlen die Verwendung von: Augenschutz (Schutzbrille). Gehörschutz. Kopf- und Gesichtsschutz (Helm und Maske). Handschutz (widerstandsfähige und rutschfeste Handschuhe). Beinschutz (Hose). Fußschutz (rutschfestes Schuhwerk). VIBRATIONEN • Hohe Vibrationen und lange Einwirkzeiten sind die Faktoren, die zur Erkrankung der weißen Finger (Raynaud- Phänomen) beitragen.
  • Page 73 • Kraftstoff und Öl sind gefährliche und leicht entzündliche Chemikalien. Bringen Sie keine Flammen, Funken oder Wärmequellen in die Nähe der Maschine. Rauchen Sie nicht, wenn Sie Kraftstoff transportieren, den Tank füllen oder arbeiten. Im Brandfall das Feuer mit einem Trockenpulverlöscher löschen. •...
  • Page 74: Warnsymbole

    WARNSYMBOLE Die Symbole auf den Warnschildern dieses Systems und/oder in der Bedienungsanleitung weisen auf Informationen hin, die für den sicheren Betrieb dieses Systems erforderlich sind. Rauchen Sie nicht und lassen Sie keine Achtung, Gefahr! Flammen in der Nähe des Kraftstoffs oder der Maschine.
  • Page 75: Warenbeschreibung

    WARENBESCHREIBUNG NUTZUNGSBEDINGUNGEN Die Drossel ist nur zum Bohren von Löchern in Lehmböden vorgesehen. Verwenden Sie dieses Gerät nicht für andere, nicht vorgesehene Zwecke. Verwenden Sie dieses Gerät im Freien, in trockener Umgebung und bei Temperaturen zwischen 5ºC und 45ºC. Verwenden Sie diese Maschine beispielsweise nicht zum Bohren von Löchern in Stein, Zement oder anderen Materialien außer Erde.
  • Page 76: Technische Merkmale

    Garantierter Schallleistungspegel 110dB(A) Bohrer Durchmesser (gemäß Tabelle) x 800mm (Länge) Verlängerung 600mm (Länge) Gewicht 23,57Kg NOTIZ: GREENCUT behält sich das Recht vor, die technischen Daten ohne vorherige Ankündigung zu ändern. BOX INHALT Motor Getriebe Griffe (x2) Bohrer (je nach Modell) Bohrerspitze Verlängern...
  • Page 77: Montieren

    Modell/ Zubehör GD750X GD750X-1 GD750X-2B GD750X-3B GD750X-3S MONTIEREN GETRIEBEBEFESTIGUNG Notwendige Items: 4 Sechskantschrauben 6mm (verchromt) 6mm Inbusschlüssel 4mm Inbusschlüssel...
  • Page 78 BEFESTIGUNG DER GRIFFE Nach Anschluss von Getriebe, Gaszug und Schalter können die seitlichen Griffe angebracht werden. Notwendige Gegenstände: 8x 13mm Muttern 8x 6mm Sechskantschrauben 6mm Inbusschlüssel 13-mm-Schlüssel Legen Sie den Griff in die Grundplatte und setzen Sie die Schrauben (6mm Sechskant) ein. Schrauben Sie die Muttern auf die Schrauben und ziehen Sie sie fest.
  • Page 79 Machen Sie das gleiche für beide Griffe. BOHRAUFSATZ Wellenlöcher ausrichten. Drücken Sie den Stift durch das Loch und dann den Splint durch diesen Stift.
  • Page 80: Produkt-Nutzung

    PRODUKT-NUTZUNG ANLAUFVORGANG BRENNSTOFF ACHTUNG: Der für diese Maschine verwendete Kraftstoff ist leicht entzündlich. Wenn sich Kraftstoff oder Maschine entzünden, löschen Sie das Feuer mit einem Trockenpulverlöscher. Benzin und Öl sind unter bestimmten Bedingungen hochentzündlich und explosiv. Rauchen Sie nicht und bringen Sie keine Flammen, Funken oder Wärmequellen in die Nähe der Maschine. Für Zweitaktmotoren 95 Oktan bleifreies Benzin und synthetisches Öl verwenden.
  • Page 81: Einsatz Der Maschine

    • Ziehen Sie das Gerät nach Bedarf an, reparieren oder ersetzen Sie es, bevor Sie es in Betrieb nehmen. • Verwenden Sie an diesem Gerät kein anderes als das von uns empfohlene Zubehör, da dies zu schweren Verletzungen des Benutzers, der Maschine und von Personen, Tieren und Gegenständen in der Nähe des Geräts führen kann. •...
  • Page 82: Wartung

    VERWENDUNG ACHTUNG: Tragen Sie stets Augen- und Schallschutz. • Vor dem Start der Maschine den passenden Bohrer für das zu bohrende Loch einbauen. • Sobald der Bohrer installiert ist, starten Sie die Maschine und stellen Sie ihn in eine vertikale Position, indem Sie die Spitze des Bohrers auf die Mitte des zu bohrenden Lochs drücken.
  • Page 83: Regelmäßige Wartung

    REGELMÄßIGE WARTUNG • Führen Sie regelmäßige Inspektionen der Maschine durch, um einen effizienten Betrieb der Maschine zu gewährleisten. • Für eine vollständige Wartung empfehlen wir Ihnen, die Maschine zu Ihrer Serviceabteilung zu bringen. • Verwenden Sie immer Original-Ersatzteile, um eine ausreichende Leistung des Produkts zu erzielen und Schäden und Risiken für Maschine und Anwender zu vermeiden.
  • Page 84: Identifikation Und Problemlösung

    IDENTIFIKATION UND PROBLEMLÖSUNG Die Tabelle enthält einige der häufigsten Probleme, ihre Ursachen und Abhilfen. Wenn die Maschine nicht startet: KOMPRESSION MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG ZÜNDKERZE DES ZYLINDERS ES IST GUT IST NORMAL • Tanken. • Es ist kein Treibstoff im Tank. •...
  • Page 85: Transport Und Lagerung

    Behälter. GARANTIE GREENCUT gewährt auf alle Produkte eine Garantie von 2 Jahren (gültig für Europa). Die Gewährleistung richtet sich nach dem Kaufdatum unter Berücksichtigung des Verwendungszwecks des Produkts. Als Garantiebedingung muss der Originalbeleg mit Angabe des Kaufdatums und seiner Beschreibung sowie des defekten Werkzeugs vorgelegt werden.
  • Page 86: Eg-Konformitätserklärung

    EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir, PRAT INTERNATIONAL BRANDS S.L., Eigentümer der Marke GREENCUT, mit Sitz in der Calle Blamquers, Plot 7-8 (Polígono Industrial de Valls). 43800 - Valls, SPANIEN, erklären wir, dass der GREENCUT GD750X mit EU-Motortyp e49*2016/1628*2018/989SHB1/P*0005*00, ab der Seriennummer des Jahres 2020, mit den Anforderungen der geltenden Richtlinien des Europäischen Parlaments und des Rates übereinstimmt:...
  • Page 88 Manual revisado en diciembre de 2020...

Table des Matières