DIN EN 349 (ISO 13854) Distances minimum afin d’éviter une contusion des parties du corps Personne autorise pour EC-documentation: Nom: J. Holderied Adresse: Probst GreiftechnikVerlegesysteme GmbH; Gottlieb-Daimler-Str. 6; D-71729 Erdmannhausen Signature, informations sur le signature: Erdmannhausen, 04.10.2011................(M. Probst, Directeur)
3 Généralités Utilisation conforme L’engin (FSZ-M) est spécialement conçu pour déplacer des bacs de plantation ainsi que d’autres éléments similaires servant à stabiliser les terrains en pente et peut être accroché à n’importe quel engin porteur (par ex. pelle excavatrice), ou être utilisé avec la poignée en mode « 2 opérateurs ».
Instructions d'emploi Généralités FSZ-M Vue d´ensemble et structure Anneau de fixation Poignée Chaîne de réglage Dispositif automatique de remplacement Bras de manutention Réglage de l’ouverture Mâchoires en caoutchouc Caractéristiques techniques Type Capacité de charge en kg (lbs) Poids propre en kg (lbs) Ouverture max.
Instructions d'emploi Sécurité FSZ-M 4 Sécurité Consignes de sécurité Danger de mort! Désigne un danger. En cas de non-respect, risque de décès ou de blessures graves. Situation dangereuse ! Désigne une situation dangereuse. En cas de non-respect, risque de blessures ou de dommages matériels.
Instructions d'emploi Sécurité FSZ-M Signalisation de sécurité PANNEAUX D’INTERDICTION Symbole Signification Réf. : Taille : 2904.0210 30 mm Ne jamais se placer sous une charge suspendue. 2904.0209 50 mm Danger de mort ! 2904.0204 80 mm PANNEAUX D’AVERTISSEMENT Symbole Signification Réf.
Instructions d'emploi Sécurité FSZ-M Protection contre les accidents ● Protéger largement la zone de travail pour empêcher l’accès des personnes non autorisées, en particulier des enfants. ● Attention en cas d’orage! ● Eclairer suffisamment la zone de travail! ● Attention en cas de manipulation de matériaux de construction humides, gelés ou sales.
Instructions d'emploi Sécurité FSZ-M Sécurité en cours de fonctionnement 4.9.1 Généralités ● Ne travailler avec l’engin qu’à proximité du sol. Il est interdit de faire passer l’engin au-dessus des personnes. ● Le guidage manuel n’est autorisé que sur les appareils équipés de poignées.
Instructions d'emploi Installation FSZ-M 5 Installation Montage sur l’appareil porteur 5.1.1 Œillet d'accrochage ● L'appareil est équipé d'un œillet d'accrochage et peut donc être accroché aux appareils porteurs les plus divers. ● Veiller à ce que l'œillet d'accrochage soit relié sûrement au crochet de grue et ne puisse pas glisser ●...
Remettre en place les deux boulons filetés (2) et serrer les écrous à ailettes (1). ● Quand l’engin (FSZ-M) est posé sur le sol à vide, les deux chaînes de réglage (5) doivent être bien tendues. Les mâchoires en caoutchouc (6) doivent alors être à peu près perpendiculaires par rapport au sol. Les chaînes de réglage (5) doivent être accrochées en utilisant le même maillon, les deux chaînes doivent alors...
Instructions d'emploi Maniement FSZ-M Utilisation par un seul opérateur ● L’appareil est relié à l’engin de levage / l’engin porteur (par ex. pelle mécanique) ● Ajuster l‘ouverture de l´appareil en fonction du bloc à transporter. ● A l‘aide du matériel de levage, placer l´appareil au-dessus du bloc et la descendre en position.
Instructions d'emploi Maintenance et entretien FSZ-M 7 Maintenance et entretien Maintenance Pour que l´appareil fonctionne parfaitement, pour assurer sa sécurité de fonctionnement et une longue durée de vie, il est impératif d’effectuer les opérations de maintenance spécifiées dans le tableau ci-dessous aux intervalles prescrits.
Instructions d'emploi Maintenance et entretien FSZ-M Élimination des dérangements DÉRANGEMENT CAUSE DÉPANNAGE La force de serrage est insuffisante, la charge glisse. (optional) ● ● Les mâchoires sont usées. Remplacer les mâchoires. (optional) ● ● La charge est supérieure à celle Réduire la charge...
Exemple: Remarque concernant la location/le prêt des engins PROBST Lors de chaque location/prêt d’un engin PROBST, les instructions d’emploi originales correspondantes doivent impérativement être jointes (si la langue n’est pas celle de l’utilisateur, une traduction des instructions d’emploi originales dans la langue adéquate doit être fournie) !
Page 17
43100067 43200021 20540018 30320060 43200023 21000009 21000013 43200022 20000007 20440006 20160005 20060005 Bei Änderungen Rücksprache TB ! 33100001 Gewicht: 13,9 kg Schutzvermerk nach DIN 34 beachten! Nachdruck nur mit unserer Genehmigung! 33500225 Benennung Datum Name Florsteinzange Erst. 12.5.2014 Alexander.Renger NW 180-580mm / Tragf. 250 kg Gepr.
Page 18
20530065 20000010 20100015 Bei Änderungen Rücksprache TB ! Gewicht: 0,2 kg Schutzvermerk nach DIN 34 beachten! 40110303 Nachdruck nur mit unserer Genehmigung! Benennung Datum Name Wechselautomatik WA-mini Erst. 25.7.2006 Dietrich.Pannier Gepr. Blatt Artikelnummer/Zeichnungsnummer E40110136 Kunde: Urspr. Ers. f. Ers. d. Zust.