Page 1
LED LENSER® * H7 Operating instructions Bedienungsanleitung Instrucciones de uso Mode d‘emploi Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l‘uso Руководство по эксплуатации 수동 取扱説明書 手册...
Page 2
LED LENSER® * H7 English ........... 02-04 Italian..........18-20 Deutsch .......... 05-08 Pусский ......... 21-24 한국어 ..........25-27 Español .......... 09-11 日本語 ..........28-29 Français ......... 12-14 中文 ..........30-31 Nederlands........15-17...
Page 3
“light programs (“strong The “TEST IT” button is connected to the battery light”, “dim light” or 12Hz “signal”), The default housing of the H7.2 via two wires and should be mode is mode one “Easy Low”. removed prior to use.
Page 4
Always change all batteries at the same time. the product will go to BOOST mode, please c) The H7.2 only can be operated with the release the switch when you go to Boost mode, following types of batteries: Alkaline batteries if you push the switch longer than 5seconds AAA / LR03 / Micro (1.5 V), NiMH AAA / LR03...
Page 5
The H7.2 can be operated between -25 C° and This information applies to the use of a single +50 C°. Ensure that the H7.2 is not subjected to product. If more light-emitting products of more extreme temperatures, intense vibrations, the same type or of a different type are used explosive atmosphere, solvents and/or vapors.
Page 6
Dies dient auch dazu, dass Sie den maximalen 4. Smart Light Technology (SLT) Nutzen aus dem Produkt ziehen und Die H7.2 ist mit unserer Smart Light Technology Anwenderfragen vorbeugen können. (SLT) ausgestattet. Durch die Verwendung Beachten Sie vor allem die Warn- und eines Mikrocontrollers kann die Lichtstärke...
Page 7
Akkus sowie insbesondere von Lithiumbatterien, Akkus und Akkupacks, dass diese nur im Die H7.2 kündet durch Blinken der LED an, dass entladenen Zustand und fachgerecht entsorgt die Batterien bald leer sind. Bitte wechseln Sie werden dürfen. Zusätzlich muss vor der die Batterien bzw.
Page 8
Tuch. Die am meisten einschränkende Gefährdung 11. Lieferumfang dieses Artikels durch optische Strahlung ist Die H7.2 wird inkl. Kopfband mit folgendem die Blaulichtgefährdung (400 nm bis 780 nm). Zubehör ausgeliefert: Die Grenzwerte einer thermischen Gefährdung - Alkalinebatterien AAA / LR03 / Micro (1,5 V sind deutlich unterschritten.
Page 9
dem Lichtstrahl zu bewegen. Bei gewerblicher Nutzung oder der Nutzung im Bereich der öffentlichen Hand ist der Benutzer, abhängig vom Einsatzfall, entsprechend aller anzuwendenden Gesetze und Vorschriften zu unterweisen. Wichtige Verhaltensregeln: • Den Lichtstrahl nicht direkt auf die Augen von Personen richten.
Page 10
El botón TEST IT está conectado a la caja de las una de las “Funciones de luz”, hay tres sub-modos baterías de la H7.2 por medio de dos cables y debe para cada “Programa de luz” (luz fuerte, luz tenue, quitarse antes de usar la linterna.
Page 11
4 x AAA baterías Alcalinas 1 x Manual 9. Cambio de las Baterías Alcalinas Antes de cambiar, apague la H7.2. En la parte 14. Precaución trasera de la caja de baterías, donde se fija la No trague ninguna pequeña pieza o baterías/...
Page 12
La H7.2 puede funcionar entre -25 C° y +50 brillantes de luz (por ejemplo, faros de un coche), C° . Asegúrese que la H7.2 no está expuesta a el deterioro limitado temporal de la visión y post temperaturas más extremas, vibraciones intensas, imágenes pueden conducir a irritación, molestias,...
Page 13
(1. Easy Low, 2. Easy Power et 3. Signal) Le bouton « TEST IT » est relié au boîtier de et les différentes fonctions pour régler les piles de la H7.2 par deux fils qui doivent être programmes d'éclairage. retirés avant utilisation.
Page 14
Retirez les piles alcalines utilisées pour De manière générale, les piles ainsi notamment réinitialiser la H7.2 à son état à la livraison. Vous que les piles au lithium, les accus et les blocs avez ainsi réinitialisé les fonctions suivantes : d'accus, doivent être éliminés uniquement...
Page 15
que ses pièces détachées (y compris les piles) naturelles visant à protéger les yeux des effets hors de portée des enfants. de la lumière. Il s'agit notamment de réflexes Pour des raisons de sécurité et d'homologation conscients comme les mouvements des yeux et (CE), ce produit ne doit pas être transformé...
Page 16
Om de TEST IT knop en de draden te verwijderen dient men de batterij De H7.2 is uitgerust met een LED (Light Emitting behuizing te openen en de 4x AAA batterijen Diode). Door een van de drie Lichtprogramma’s te verwijderen (zie ook paragraaf “Alkaline...
Page 17
Gebruikte batterijen en accu’s zijn gevaarlijk 6. Transport Lock afval en dienen dus weggeworpen te worden Wanneer de H7.2 is uitgeschakeld, drukt u +/- 5 volgens de lokaal geldende voorschriften. seconden op de schakelaar aan de voorzijde van de hoofdlamp tot de lichtstraal is uitgeschakeld 11.
Page 18
-25°C tot +50°C. Zorg ervoor lichtsterkte tussen de verblindende lichtbron dat de H7.2 niet wordt blootgesteld aan extreme en het omgevingslicht. In het bijzonder dienen temperaturen, intense vibraties, explosieve lichtgevoelige personen een medisch adviseur omgevingen, oplosmiddelen en/of dampen.
Page 19
5.3 Signal Mode (3 lampeggi) la H7.2. Si usa anche per attivare i vari Light Programs e Lighting Functions (vedi punto 5.1) e In questa modalità, la headlamp si avvia con la attivare la funzione “transport lock”...
Page 20
Sostituire batterie non si devono aprire, gettare nel fuoco o ricaricare le batterie in tempo. La H7.2 viene o introdurre nel corpo umano in qualsiasi modo. fornita con batterie alcaline che non sono ricaricabili! 9.
Page 21
elettrica ecc.); pertanto, in tal caso non ci reversibili (abbagliamento fisiologico) o visioni assumiano alcuna responsabilità per eventuali postume, e può causare anche nausea e senso danni a persone e cose, e la garanzia concessa di stanchezza (abbagliamento psicologico). dal produttore perde la sua validità. L'intensità...
Page 22
секунд фонарь автоматически вернется в предыдущий режим свечения. Отпустите 2.Включение и выключение кнопку, после того как включится яркий свет, Фонарь H7.2 имеет два выключателя. В если этого не сделать, фонарь переключится верхней части корпуса фонаря H7.2 находится в режим защитной блокировки (см. Пункт 6).
Page 23
Pусский Cтраница 21-24 включить режим повышенной яркости (при a)Слабый режим “Easy Low”: когда фонарь этом фонарь не должен быть подключен выключен, нажмите кнопку, находящуюся к питанию). При переключении режимов, на лицевой стороне фонаря, и удерживайте не удерживайте ручку, находящуюся на ее, пока...
Page 24
LED LENSER® * H7 сборке и разборке ремешка показаны на (от -4 F° до 122 F°). Убедитесь, что фонарь рисунке. не подвергается воздействию температур, 10. Элементы питания выходящих за рамки данного диапазона, a) Одноразовые элементы питания запрещено сильных вибраций, растворителей и (или) использовать...
Page 25
произойти обратимое, то есть временное, ухудшение зрения (физиологическая слепота), возникнуть последовательные образы или ухудшиться самочувствие, которое выражается в виде недомогания или чувства усталости (из-за физиологической слепоты). Степень временного ухудшения самочувствия или время до исчезновения побочных эффектов, в основном, зависит от разницы между яркостью ослепляющего источника...
Page 26
하게 조절될 수 있습니다 . “TEST IT” 기능과 H7.2 에 관한 추가적인 정보 5. 빛 프로그램과 빛 기능 H7.2 에는 1 개의 LED ( 발광 다이오드 ) 가 설치 LED LENSER H7.2 헤드램프는 “TEST IT” 기능 되어 있습니다 . 이 있도록 포장되었습니다 ( 품번 7397). 이것은...
Page 27
축전지 및 건전지의 합선 가능성은 반드시 제거 송 잠금”을 활성화했다는 것을 알려주기 위해 꺼 되어야만 하며 그것들은 어떤 방법으로든 열리 질 것이고 이때 H7.2 는 다시 켜질 수 없습니다 . 거나 불에 던져지거나 인체에 들어가서는 안됩 따라서 H7.2 는 고의 또는 실수로 전원이 켜질...
Page 28
LED LENSER® * H7 행될 수 있습니다 . 공공 기관에 의한 제품의 사용이나 상업적 용도 건전지 / 축전지가 전부 정확한 방향 ( 양극성 !) 의 경우 , 사용자는 사용의 각 경우에 해당하는 으로 삽입되었고 제대로 닫혀졌음에도 불구하고 모든 적용 가능한 법과 규정을 알고 있어야만 합...