Beta 564/3R Mode D'emploi page 56

Masquer les pouces Voir aussi pour 564/3R:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14
CERTIFICATO DI COLLAUDO / TESTING CERTIFICATE / CERTIFICAT D'ESSAI / PRÜFBESCHEINIGUNG /
CERTIFICADO DE ENSAYO / TESTCERTIFICAAT / CERTYFIKAT TESTU / CERTIFICADO DE TESTE /
BEVIZSGÁLÁSI ELISMERVÉNY.
MULTIBETA
Tipo / Type / Typ / Típus :
Rapporto / Ratio / Rapport / Vervielfältigung / Relación /
Verhouding / Przełożenie / Relatório / Jelentés :
Capacità max / Max. capacity / Capacité max / Max. Leistung /
Capacidad máx / Max. vermogen / Maksymalna zdolność /
Capacidade max / Max teherbírás :
Data / Date / Datum / Fecha / Dátum :
Collaudatore / Tester / Essayeur / Prüfer / Probador / Controleur /
Prowadzący próbę / Testador / Bevizsgáló :
Questo moltiplicatore è stato sottoposto al collaudo al valore massimo indicato.
This torque multiplier has been tested at the maximum allowable value.
Ce multiplicateur de couple a été soumis à l'essai à la valeur maximale indiquée.
Dieser Drehmomentvervielfältiger wurde der Prüfung mit dem angegebenen Höchstwert unterzogen.
Este multiplicador se ensayoado al valor máximo indicado.
De krachtvermeerderaar is op de aangegeven maximumwaarde getest.
Niniejszy wzmacniacz przeszedł test na maksymalną wskazaną wartość.
Este multiplicador foi submetido a teste no valor máximo indicado.
A sokszorosítót alávetettük a maximális értékhatár bevizsgálásnak.
ATTENZIONE
Valore massimo di utilizzo
Quello indicato sul moltiplicatore nel certificato di collaudo è riferito a condizioni normali di impiego, ovvero: coassialità del moltiplicatore con il
bullone, assenza di prolunghe tra moltiplicatore e bussole di manovra e solido appoggio della barra di reazione, tale da non generare un suo
"svergolamento".
Riduzione del valore massimo di utilizzo
L'uso di prolunghe, l'imperfetto allineamento del moltiplicatore rispetto al bullone, un appoggio irregolare del piede di reazione impongono una
riduzione del valore massimo di utilizzo, in ristretto rapporto alle specifiche condizioni d'impiego. Ad esempio usando una prolunga da 200mm la
riduzione deve essere del 25% circa. In circostanze particolarmente critiche, il valore massimo di utilizzo può essere ridotto anche del 50%.
Uso indispensabile di chiavi dinamometriche
La manovra del moltiplicatore deve essere eseguita solo con chiavi dinamometriche, condizione indispensabile sia per verificare la coppia in
entrata si quella in uscita, per salvaguardare anche l'integrità del moltiplicatore.
CAUTION
Maximum operating value
The maximum operating value of the torque multiplier stated in the testing certificate refers to normal operating conditions - that is, torque multi-
plier concentric to the bolt, no extensions between torque multiplier and sockets, and firm reaction bar, to prevent it from "twisting".
Reducing maximum operating value
Use of extensions, imperfect alignment of the torque multiplier to the bolt, and irregular seat of the reaction foot require the maximum operating
value to be reduced, according to the specific operating conditions. For example, if a 200 mm extension is used, reduction should account for
approximately 25%. Under extremely critical conditions, the maximum operating value can be reduced by up to 50%.
Essential use of torque wrenches
The multiplier should only be handled with torque wrenches. This is a prerequisite condition for testing the input and output torques, to prevent,
for example, the torque multiplier from getting damaged.
56
I
EN

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

564/4r565/1r565/2r565/3r567/4r565/4r ... Afficher tout

Table des Matières