SEVERIN SM-9617 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour SM-9617:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

www.severin.com
DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR Mode d'emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT
Manuale d'uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
PL Instrukcja obsługi
GR Oδηγίες χρήσεως
RU Руководство по эксплуатации
welcome home
4
7
10
13
16
19
22
25
28
31
35
38

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SEVERIN SM-9617

  • Page 1: Table Des Matières

    DE Gebrauchsanweisung Stabmixer GB Instructions for use Hand blender FR Mode d’emploi Mixer plongeant NL Gebruiksaanwijzing Staafmixer ES Instrucciones de uso Batidora de brazo Manuale d’uso Frullatore DK Brugsanvisning Stavblender SE Bruksanvisning Handmixer Käyttöohje Sauvasekoitin PL Instrukcja obsługi Mikser ręczny...
  • Page 2 Dank für Ihr Vertrauen. Wir freuen uns, dass Ihre Wahl auf ein SEVERIN Qualitätsprodukt gefallen ist und gratulieren Ihnen zu dieser Entscheidung. Die Marke SEVERIN steht seit über 115 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät der Marke SEVERIN wurde mit Sorgfalt geprüft und hergestellt.
  • Page 4: Stabmixer

    mit reduzierten physischen, Stabmixer sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Liebe Kundin, lieber Kunde, bitte die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor Erfahrung und/oder Wissen benutzt der Benutzung des Gerätes durchlesen und werden, wenn sie beaufsichtigt oder für den weiteren Gebrauch aufbewahren. Das Gerät darf nur von Personen benutzt bezüglich des sicheren Gebrauchs werden, die mit den Sicherheitsanweisungen...
  • Page 5 und ähnlichen Arbeitsumgebungen, beeinträchtigen könnten. Falls das Gerät z.B. einer Fallbelastung ausgesetzt - in landwirtschaftlichen Betrieben wurde, können von außen nicht - von Kunden in Hotels, Motels erkennbare Schäden vorliegen. Auch in diesem Fall das Gerät nicht in Betrieb und weiteren typischen nehmen.
  • Page 6 Ersatzteile oder Zubehör können bequem im werden, setzen Sie sich bitte telefonisch Internet auf unserer Homepage http://www. oder per Mail mit unserem Kundendienst in severin.de unter dem Unterpunkt „Service / Verbindung. Die Kontaktdaten fi nden Sie im Ersatzteil-Shop“ bestellt werden. Anhang der Anleitung.
  • Page 7: Hand Blender

    lacking experience and knowledge, Hand blender if they have been given supervision or instruction concerning the use of Dear Customer, Before using the appliance, please read the the appliance and fully understand following instructions carefully and keep this all dangers and safety precautions manual for future reference.
  • Page 8 - by customers in hotels, motels etc. power cord, it must no longer be used: even invisible damage may have adverse and similar establishments, effects on the operational safety of the - in bed-and breakfast type appliance. ∙ Do not allow the appliance or its power environments.
  • Page 9 a complete standstill before lifting the Under this guarantee the manufacturer blender attachment from the mixture. undertakes to repair or replace any parts ∙ Always remove the plug from the wall found to be defective, providing the product socket after use. is returned to one of our authorised service centres.
  • Page 10: Mixer Plongeant

    personnes souffrant de défi ciences Mixer plongeant physiques, sensorielles ou mentales ou manquant d’expérience ou de Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire connaissances, sauf si celles-ci soigneusement les instructions suivantes et ont été formées à l’utilisation de conserver ce manuel pour future référence.
  • Page 11: Opération

    - par des employés de magasins, un risque potentiel, par exemple, de suffocation. de bureaux et d’autres ∙ Avant toute utilisation, vérifi ez environnements professionnels soigneusement que l’appareil, son cordon d’alimentation et ses accessoires ne similaires, présentent aucun signe de détérioration - dans des organisations agricoles, qui pourrait avoir un effet néfaste sur la - par la clientèle dans les hôtels,...
  • Page 12 de vos déchets ménagers, car plat est préférable. ∙ Enfoncez le pied mixer dans les ils contiennent des matériaux précieux qui peuvent être ingrédients contenus dans le bol avant de mettre brièvement l’appareil en marche à recyclés. En vous débarrassant l’aide de l’interrupteur.
  • Page 13: Staafmixer

    verminderde fysische, zintuiglijke Staafmixer of mentale bekwaamheden, of gebrek van ervaring en kennis, Geachte klant, Voordat het apparaat gebruikt wordt, de wanneer deze onder begeleiding volgende instructies goed doorlezen en zijn of instructies ontvangen deze handleiding bewaren voor toekomstige raadpleging. Dit apparaat mag alleen hebben over het gebruik van dit gebruikt worden door personen die bekend apparaat en volledig de gevaren en...
  • Page 14 kantoren en andere soortgelijke moet zowel de hoofdeenheid inclusief het powersnoer als gelijk welk hulpstuk, dat werkomgevingen, wordt aangebracht, eerst zorgvuldig op - in agrarische instellingen, eventuele defecten worden gecontroleerd. Ingeval het apparaat, bijvoorbeeld, - door klanten in hotels, motels enz. op een hard oppervlak is gevallen, of en gelijkwaardige accommodaties, wanneer men met overdadige kracht...
  • Page 15 voor de blender. Een diepe container met Afval weggooien een platte bodem werkt het beste. Instrumenten gemerkt met dit ∙ Druk de blender neer op de ingrediënten symbool moeten apart weggegooit in de schaal voordat men het apparaat worden van het huishouidelijke aanzet met de schakelaar.
  • Page 16: Batidora De Brazo

    físicas, sensoriales o mentales, o Batidora de brazo sin experiencia ni conocimiento del producto, solo cuando Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea atentamente hayan recibido la supervisión o estas instrucciones y conserve este manual instrucciones referentes al uso del para cualquier consulta posterior.
  • Page 17 entornos similares, como cualquier accesorio no están defectuosos. En caso de que el aparato - en empresas agrícolas, haya caído sobre una superfi cie dura, - por los clientes de hoteles, o se haya tirado en exceso del cable de alimentación, no se deberá utilizar pensiones, etc.
  • Page 18 girar libremente dentro del recipiente componentes valiosos que pueden y que no ningún obstáculo durante su ser reciclados. La eliminación funcionamiento. correcta ayuda a proteger el ∙ En cuanto suelta el botón de mando, la medio ambiente y la salud de batidora se apaga.
  • Page 19: Frullatore

    ∙ L’apparecchio può essere usato Frullatore anche da persone con ridotte capacità fi siche sensoriali o Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi mentali, a condizione che siano raccomandiamo di leggere attentamente le sotto sorveglianza, che siano seguenti istruzioni e di conservarle per farvi riferimento anche in futuro.
  • Page 20 il solo uso domestico o per impieghi e pulizia. ∙ Avvertenza: Tutto il materiale di simili, come per esempio imballaggio deve essere tenuto fuori della - dal personale di negozi, uffi ci o altri portata dei bambini a causa del rischio ambienti di lavoro simili, potenziale esistente, per esempio di soffocamento.
  • Page 21: Smaltimento

    Funzionamento Smaltimento ∙ Utilizzate sempre un contenitore alto a Gli apparecchi contrassegnati con fondo piatto (tipo bicchiere). questo simbolo devono essere ∙ Spingete l’unità frullatore negli ingredienti smaltiti separatamente dai normali contenuti nel bicchiere prima di rifi uti domestici perché contengono accendere brevemente l’apparecchio materiali di valore che possono essere agendo sull’interruttore.
  • Page 22: Stavblender

    medmindre de har fået vejledning Stavblender og instruktion i brugen af dette apparat og fuldt ud forstår alle Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne farer og forholdsregler vedrørende brugsanvisning læses omhyggeligt, og sikkerheden som brug af apparatet derefter gemmes til senere reference.
  • Page 23 ∙ For at undgå elektrisk stød bør overfl ader eller andre varmekilder. ∙ Skålen, der bruges til arbejdet, bør apparatet ikke rengøres med vand anbringes på en skridsikker overfl ade. og heller ikke nedsænkes i vand. ∙ Vi påtager os intet ansvar for skader, som skyldes misbrug eller manglende ∙...
  • Page 24 og heller ikke nedsænkes i vand. Motoren årsagen til returneringen skal vedlægges. kan rengøres med en letfugtig, fnugfri Hvis dette sker mens garantien stadig klud. dækker, må garantibeviset og kvitteringen ∙ Benyt aldrig slibende eller skrappe også lægges ved. Garantien bortfalder rengøringsmidler.
  • Page 25: Handmixer

    som har bristfällig erfarenhet och Handmixer kunskap, förutsatt att dessa personer är under uppsyn eller har fått Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa tillräckliga instruktioner beträffande denna bruksanvisning noga och spara den apparatens användning och vet vilka för framtida referens.
  • Page 26 bör apparaten inte rengöras eller Innan första användningen ∙ Innan apparaten används för första doppas i vatten. gången bör den rengöras enligt ∙ Innan man rengör apparaten bör man instruktionerna i avsnittet Skötsel och rengöring. se till att den är avstängd och att den inte är ansluten till vägguttaget.
  • Page 27 överensstämmelse med de allmänna garantivillkoren. Denna garanti inverkar inte på dina lagstadgade rättigheter eller dina lagenliga rättigheter enligt den nationella konsumentskyddslagstiftningen. Ifall apparaten används felaktigt, eller vårdslöst, ansvarar den som använder apparaten för eventuella material- och personskador. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland.
  • Page 28: Sauvasekoitin

    tapauksessa, että hän on valvonnan Sauvasekoitin alaisena tai hänelle on annettu tarkat ohjeet laitteen käyttämiseen. Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen Lisäksi hän ymmärtää täysin laitteen laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa käyttöön liittyvät vaarat ja noudattaa tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin tarvittavia turvatoimia.
  • Page 29 ∙ Sähköiskun välttämiseksi älä väärinkäytöstä tai käyttöohjeiden laiminlyömisestä. puhdista laitetta vedellä äläkä upota sitä veteen. Ennen ensikäyttöä ∙ Laite on puhdistettava jaksossa Puhdistus ∙ Katkaise virta laitteesta ja kytke pois ja hoito kuvatulla tavalla ennen kuin sitä sähköverkosta ennen puhdistamista. käytetään ensimmäisen kerran.
  • Page 30 Mikäli laitetta käytetään väärin, käyttöohjeen vastaisesti tai huolimattomasti, vastuu syntyvistä esine- ja henkilövahingoista lankeaa laitteen käyttäjälle. Tämä takuu ei vaikuta lakimääräisiin oikeuksiin eikä mihinkään muihin kansallisen lainsäädännön säätämiin tuotteiden ostoa koskeviin laillisiin kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen hankkijalla Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa Maahantuoja:...
  • Page 31: Mikser Ręczny

    psychicznych albo nieposiadające Mikser ręczny stosownego doświadczenia lub wiedzy, mogą korzystać z Szanowni Klienci! Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie urządzenia tylko wówczas, kiedy zapoznać się z poniższą instrukcją, znajdują się pod nadzorem lub którą należy zachować do późniejszego wglądu. Urządzenie może być obsługiwane zostały poinstruowane, jak używać...
  • Page 32 czyszczenia. miksera. ∙ Urządzenie przeznaczone jest ∙ Urządzenie należy wyczyścić po do zastosowań domowych lub każdym użyciu. Więcej informacji na ten temat można znaleźć w punkcie podobnych, jak np. w - sklepach, biurach i innych pt. Czyszczenie i konserwacja. ∙ Uwaga: Nie pozwalać, aby dzieci miały podobnych miejscach pracy –...
  • Page 33 konserwacja. ∙ Nie stosować do czyszczenia ostrych lub szpiczastych narzędzi. Krótki czas operacyjny miksera ∙ Po każdym użyciu usunąć wszelkie Urządzenie przystosowane jest do resztki żywności. rozdrabniania średnich ilości artykułów ∙ Noże tnące można myć pod bieżącą, żywnościowych. Mikser może pracować bez gorącą...
  • Page 34 lub w jakikolwiek sposób naruszane przez nieupoważnioną do tego osobę, ani też uszkodzone w wyniku nieprawidłowego użycia. Gwarancja nie obejmuje naturalnego zużycia, ani elementów łatwo tłukących się, jak szkło, elementy z tworzyw sztucznych, żarówki itd. Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw konsumenta ani innych praw, jakie konsument posiada zgodnie z obowiązującymi przepisami, które dotyczą...
  • Page 35: Μπλέντερ Χειρός

    μας (δείτε παράρτημα). Μπλέντερ χειρός ∙ Η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από άτομα με Οδηγίες χρήσης Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, μειωμένες φυσικές, αισθητήριες ή διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες οδηγίες διανοητικές ικανότητες ή χωρίς πείρα χρήσης και φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο για και...
  • Page 36 όπως για παράδειγμα: ∙ Προσοχή! Τα παιδιά πρέπει να παραμένουν μακριά από τα υλικά - από προσωπικό σε καταστήματα, συσκευασίας, επειδή είναι δυνητικώς γραφεία και άλλα εργασιακά επικίνδυνα, π.χ. κίνδυνος ασφυξίας. ∙ Κάθε φορά που χρησιμοποιείτε τη περιβάλλοντα, συσκευή, θα πρέπει να ελέγχετε - σε...
  • Page 37 διακοπή το μέγιστο 1 λεπτό, οπότε θα ∙ Μπορείτε να καθαρίσετε τη λεπίδα κάτω πρέπει να την αφήσετε να κρυώσει για 5 από ζεστό, τρεχούμενο νερό. Βεβαιωθείτε περίπου λεπτά. ότι μόνο οι μονάδες μπλέντερ και λεπίδας καθαρίζονται με αυτόν τον τρόπο. Όλα Λειτουργία...
  • Page 38: Ручной Блендер

    обслуживания (см. приложение). Ручной блендер ∙ Этот электроприбор может использоваться лицами с Уважаемый покупатель! Перед использованием этого прибора ограниченными физическими, прочитайте, пожалуйста, внимательно сенсорными или умственными данное руководство и держите его под рукой, так как оно может способностями, а также лицами, понадобиться...
  • Page 39 - при любой неполадке; ∙ После выключения обязательно - после использования; дождитесь полной остановки - когда прибор не находится под привода. Не прикасайтесь к присмотром; движущимся частям. - перед чисткой прибора. ∙ Прибор нужно очищать после ∙ Этот прибор предназначен для каждого...
  • Page 40 Гарантия вынуть прибор из емкости, дождитесь Гарантийный срок на приборы фирмы полной остановки привода. „Severin“ - 2 годa со дня иx продажи. В ∙ Всегда вынимайте вилку из розетки течение этого времени мы бесплатно после использования прибора. устраним все дефекты, возникшие в...
  • Page 41 руководства по эксплуатации, грубого обращения с прибором, а также на бьющиеся (стеклянные и керамические) части. Данная гарантия не нарушает ваших законных прав, а также любых других прав потребителя, установленных национальным законодательством, регулирующим отношения, возникающие между потребителями и продавцами при продаже товаров. Гарантия аннулируется, если...
  • Page 42 Hedeager 5 Telefax (02933) 982-480 2605 Brondby Tel.: 0030-2310954020 service@severin.de Tel.: 45-43202700 Fax: 45-43202709 Iran Kundendienst Ausland IRAN-SEVERIN KISH CO. LTD. No. 668, 7th. Floor Estonia: Belgique Tallinn: CENTRALSERVICE, Bahar Tower Dancal N.V. Tammsaare tee 134B, Ave. South Bahar tel: 654 3000...
  • Page 43 Seoul, Korea Tel: 40 00 67 34 Tel: 021 881 60 45 Tel: +82-22-637 3245~7 Fax: 66 80 45 60 Fax: 021 881 60 46 Fax: +82-22-637 3244 mail: severin@helt.ch Service Hotline: 080-001-0190 Österreich Degupa Serbia Latvia Vertriebsgesellschaft m.b.H. SMIL doo SERVO Ltd.
  • Page 44 SEVERIN Elektrogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern +49 2933 982-0 +49 2933 982-333 information@severin.de www.severin.com...

Table des Matières